황제의 밀사

"황제의 밀사" 혹은 "대제의 밀사" [1]

원제:Michel Strogoff (미셸 스트로고프) [2]

1 개요

1876년에 출판된 쥘 베른의 대작소설이다. 베른의 다른 작품과는 달리 SF 소설이 아니라 역사소설이다. 어떤 평론가들은 이 소설이 쥘 베른의 최고의 작품이라고 평하기도 한다. 배경은 베른이 한번도 가보지 않은 러시아시베리아이며, 19세기 시베리아를 둘러싼 러시아인과 타타르인 사이의 갈등을 다루고 있다. 어찌보면 근대문명에 무릎을 꿇는 몽골제국의 마지막 잔영을 다룬 이야기. [3]

2 기본 줄거리

시베리아는 이미 러시아 제국령이 되었지만, 이를 인정 못하는 몽골인의 후예인 타타르족의 칸은 러시아로부터 독립하려고 한다. 타타르족은 전신망을 절단하고 러시아측의 시베리아 최후 거점인 이르쿠츠크를 포위했다. 이르쿠르츠는 황제의 동생이 다스리고 있었는데, 미하일 스트로고프 육군 대위는 차르 알렉산드르 2세의 명을 받고 이반 오가레프가 적과 내통하고 있다는 것을 알리기 위해 이르쿠츠크로 파견된다. 이반 오가레프 대령은 러시아 제국 육군 장교였으나 실책을 저지른후 강등되었고, 차르에게 복수하기 위해 타타르와 내통하고 있었다. 스트로고프는 이를 위해 모스크바로부터 수천킬로가 떨어진 시베리아로 오는 도중 여러 사건에 휘말렸다가 결국 타타르군에 체포되는데..

3 기타

이 소설에는 당시 시베리아의 사정이나 지리적 묘사가 정확히 묘사되는데, 쥘 베른은 한번도 이곳을 여행한 적이 없었다. 어떤 설에 의하면 쥘 베른은 당시 프랑스에 많이 와 있던 러시아 망명객과 교유하면서 시베리아나 타타르에 대한 이야기를 듣고 이 작품을 구상했다고 한다. 당시 러시아 지식인들은 불어에 매우 유창했으며, 러시아 귀족들은 파리를 제집처럼 드나들었다고 한다.

그러나 이렇게 정확한 지리나 풍속의 표사에도 불구하고 이 소설의 구체적 사건들은 19세기에는 일어날 수 없었다. 러시아와 타타르의 갈등은 이미 16세기에 화기를 앞세운 러시아측의 우세로 끝났고, 19세기에는 그 어떤 러시아령내의 타타르족도 이미 근대문명을 앞세운 러시아측에 반항할수는 없었다.

4 영화화

여러번 영화화 되었다.

  • 한국에서는 1989년 MBC에서 독일에서 만든 미니시리즈(Michael Strogoff: Der Kurier des Zaren (1975))을 방영해준바가 있다. 여기서 주인공 미하일 스트로고프는 양지운씨가 맡았다.
  1. 일본에서 번역한 제목이 "皇帝の密使ミハイル・ストロゴフ" (황제의 밀사 미하일 스트로고프)인데 여기서 따온듯 하다.
  2. 주인공이 러시아인이므로 굳이 따지면 "미하일 스트로고프"가 더 맞다.
  3. MBC에서 방영한 TV판의 마지막 장면에서 러시아군에 패배한 타타르족 칸은 이렇게 말한다. "알라신은 더이상 우리에게 이땅을 허락하지 않으신다..."