Versus

1 영단어

1.1 개요

라틴어로 toward란 뜻을 가지며, 그로부터 파생되어 "대"라는 뜻을 가지게 된 영어 단어. 흔히 '갑 대(對) 을'할 때 나오는 vs.가 바로 이 붙자 새꺄 versus의 줄임말이다. 즉 브이에스로 읽으면 안되고 버서스로 읽어야 맞다는 것. 다만 이는 영어식 발음으로, 라틴어로는 베르수스 혹은 웨르수스이다. 그러나 앞에서 서술한 것처럼 라틴어로는 대결의 의미가 없는 다른 단어다.

1.2 사용

약어로 쓸 때는 vs. 또는 v., vs, v가 모두 쓰인다.

미국 영어에서는 소문자로 적고 뒤에 마침표를 찍어야 하는 것이 올바른 용법이나 영국 영어에서는 vs 또는 v로 쓴다. 링크를 건 캠브리지 사전과, Macmillan English Dictionary에서 확인. 존칭인 Mister와 Doctor의 경우도, 미국 영어 쪽은 Mr./Dr.로, 영국 영어 쪽은 Mr/Dr로 쓰인다. 그런데 대표적인 미국 영어 사전인 Merriam-Webster에서 표제어를 vs로 한 것을 보면 미국영어 vs 영국영어 구분도 딱 떨어지는 것만은 아닌 모양.

한국에서는 VS라고 대문자에다 마침표를 뗀 형태로 많이 쓰이는데 이는 잘못된 사용법이다. 이렇게 줄여 쓸 경우 소문자로 쓰는 것이 맞다.

소송의 경우 영미권에서는 누구 대 누구라는 식으로 표기하는데, 그 때 이 단어가 쓰이며 그 경우 보통 v. 을 쓴다. 예를 들어 Leonard v. Pepsico, Inc. 같은 식. 법률 분야가 아니면 vs. 가 대세이며 ver. 으로 쓰기도 한다. 그런데 ver.로 쓰면 version이랑 헷갈릴 것 같다 참고로, 대문자로 VS로 쓰는 경우는 거의 없다.

북미 스포츠에서는 한 가지 암묵의 룰이 있는데, 연고지를 두는 단체 구기의 경우 vs. 앞에는 무조건 홈팀을 표기한다. 만약 원정팀을 앞에 표기하고 싶다면 vs. 대신 @을 쓴다. 같은 연고지면 어떻게하지? 연고지가 같더라도 홈구장은 따로 쓰는 경우가 대부분이며, 설사 구장을 공유하더라도 형식적으로는 경기 일정에 따라 홈팀과 원정팀의 구분을 해 놓기 때문에 그것에 따르면 된다

나무위키에도 본 항목의 표제가 제목 안에 들어간 문서가 꽤 있는데 그 중 vs.로 줄여 쓴 문서는 Nahanaha vs. Gattchoon BattleMann vs. Machine 모드 단 둘 뿐.

2 팬 애니메이션

대부분의 에피소드 보기 고어한 장면이 조금 있으니 주의할 것.

2.1 개요

러시아의 그룹 xpyc 팀이 제작하는 팬 애니메이션 시리즈이다. 제목답게 주로 인기있는 영화, 게임 또는 애니메이션 캐릭터를 등장시켜 서로 싸움을 붙인다. 비단 기존에 존재하는 캐릭터만 쓰는게 아니라 자체적으로 몇몇 캐릭터를 만들어 쓰기도 한다. 예시로 로드롤러 vs. 자전거가 있다. 여기까지만 보면 평범한 덕후들의 VS놀이 실현이겠지만, 이 Versus의 진정한 인기 요인은...

2.2 병맛

그렇다. 특유의 병맛이 이 작품의 진짜 인기 요인이다.
그냥 인기있는 캐릭터 두명 데려다 놓고 서로 싸우게 만든 다음에 병맛을 붙인게 아니라, 진짜로 실제 그 캐릭터를 알고 있는 사람이라면 피식할 만한 캐릭터만의 고유 특성을 이용, 병맛을 이끌어낸다. xpyc팀의 덕력은 세계 제이이이이일! 또한 의외로 높은 퀄리티와 작품 내에서 등장하는 모든 음악과 효과음을 모두 사람이 육성으로 낸다는 것이 더더욱 병맛을 이끌어낸다.