Grammar Translation Method
상위항목 : 교수법
1 개요
지문 번역 위주의 외국어 교수법이다. 쉽게 말하자면 우리가 중, 고등학교 영어 수업 등에서 주로 한 것들.
외국어 교수법의 원조라 할 수 있으며 수 세기 동안 라틴어와 희랍어 같은 사어들을 가르치는 데 사용되었다. 19 세기 말, 현대 언어 교수에 활용되기 시작했다.
우리나라 학생들이 영어를 한마디도 내뱉지 못하게 만든 주범이다.
2 특징
아직도 많은 교사들이 사용하는, 가장 생명이 긴 교수법들 중 하나이고 그 특징은 다음과 같다.
- 교수 목표는 해당 언어 문학 작품 독해, 모국어 이해도 향상, 지적 능력 계발이다.
- 수업이 문자 위주로 진행된다.
- 교수 단위는 문장이다.
- 유창성보다 정확성을 강조한다.
- 문법은 연역적으로 가르친다.
- 교수 매체는 학생들의 모국어이다.
- 지문들은 독해 연습 수단에 불과하며, 그 내용은 중요하지 않다.
3 장단점
장점
- 수업을 통제하기 쉽다.
- 회화가 유창하지 않아도 된다.
단점
비지떡
4 수업 방식
일정한 수업 절차가 없고 예를 들면 아래와 같다. 그냥 우리가 듣던 중, 고등학교 영어 수업 방식이다.
- 교사는 학생들이 어구들과 문법 규칙들을 얼마나 정확하게 또는 많이 암기하고 있는지 평가한다.
- 그 날 새로 배우는 어구들과 문법 규칙들을 가르친다.
- 학생들이 읽는 데 어려움을 느끼면 교사가 읽어준다.
- 교사가 학생을 지명하여 지문을 번역시킨다. 학생이 실수할 경우 교사가 지적한다.
- 연습 문제를 풀게 한다.