오키나미(함대 컬렉션)

함대 컬렉션
칸무스구축함
유구모급
유구모마키구모카자구모나가나미타카나미
후지나미오키나미아사시모하야시모키요시모
width=100%width=100%
No.252 沖波중파
"유구모급 구축함 14번함인....오키나미입니다. 저기....네, 열심히 하겠습니다. 잘 부탁드립니다! "

"夕雲型駆逐艦十四番艦の……沖波です。 えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します!"

No.252 유구모급 구축함 14번함 沖波
성우키토 아카리
일러스트후지카와

1 개요

2016년 겨울 이벤트에서 새로 추가된 칸무스. 자매함인 나가나미와 마찬가지로 겉과 속이 다른 머리색을 하고 있다.

딱히 특이할 것 없는 구축함인데다 확정보수가 아닌 드랍함이고, 일반적으로 호불호가 극명하게 갈리는 '안경 착용자'인지라 그다지 화제에 오르지는 않는 편.

역사적으로는 아사시모 및 미등장함인 키시나미 등과 함께 후기 31구축대 편입멤버의 일원으로, 혼작전 기간 당시 구축함 킬러로 악명높았던 미 잠수함 하더와의 대전 및 레이테 만 해전 당시 폭격이 계속되는 와중에도 침몰한 중순 스즈야의 구조작업을 강행해 412명을 구조하는 등의 경력을 가진 함선이었다. 이후 다호작전 등에 참가하기도 했으나 1944년 말의 마닐라 만 공습에 휘말려 침몰한 키소, 하츠하루, 아케보노 등의 다른 함선들과 마찬가지로 큰 피해를 입었고 결국 대파착저, 이듬해인 45년 1월 7일에 폭파처분을 통해 함생을 마감했다.

캐릭터 성격은 자학적일 정도로 소극적이다. 항상 자기가 무슨 실수라도 하지 않는지 걱정하는 모습을 보이고, MVP를 따면 죄송하다고 한다(...) 또한 안경이 없으면 잘 보이지 않는지 안경에 매우 신경쓰는 모습도 보인다.

시보상으로는 레이테 당시 생존자 구조작업을 행했던 중순 스즈야와 레이테 직후에 행동을 같이한 시기가 있었던 쿠마노 등 모가미급 함선들과의 연관이 많은 편이다. 대사 중 진츠에 대해선 대단하다고 말로만 들었을 뿐이라고 언급하는데 이는 오키나미가 제2수전에 배속될 때에는 이미 진츠가 침몰한 이후였던 것이 그 이유로, 오키나미가 2수전에 소속되었을 무렵의 2수전 기함은 노시로였다.

2 상세

개장레벨은 30으로 13호전탐/22호전탐/25mm 3연장 기총을 가져온다. 견시원이나 삼식소나를 들고오는 자매함들에 비해 건질 게 별로 없는 편이다.

3 대사

3.1 기본 대사

상황원문번역
입수
로그인
夕雲型駆逐艦十四番艦の……沖波です。 えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します!유구모급 구축함 14번함인....오키나미입니다. 저기....네, 열심히 하겠습니다. 잘 부탁드립니다!
모항あ、あの~、司令官?沖波、お呼びでしょうか?어, 저기... 사령관님? 오키나미를 불렀나요?
メガネ…メガネ…あ、私かけてた…。なぁんだ、良かったぁ…안경... 안경이... 아, 내가 쓰고 있었네... 뭐야, 다행이네...
司令官!?あの…ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官!사령관님! 저기... 죄송해요! 잘 안 보여서... 후아아... (얼굴이 너무) 가까워요... 가깝다고요, 사령관님!
결혼(가)
(드래그)
司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…! 사령관님, 오키나미를 불렀나요? 뭐 혼낼 것 같은 일이... 저... 어, 이걸요? 후아~ 거짓말이죠... 그런 걸... 거짓말... 에에에...!
결혼(가)
모항
(드래그)
司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして… 사령관님, 언제나 신세 지고 있어서... 죄송해요. 아니, 아니 그게... 사령관은 친절하니까... 친절하니까... 어... 아, 왜 눈물이... 거짓말... 어째서...
방치あのぉ、司令官? 司令…官? あのぉ…んぅ、お忙しいみたい。沖波、その間に錬成に努めましょう。そう、…えーっと…えーっ、とぉ…저어기, 사령관님? 사령...관니임? 저기이... 으으, 바빠 보이네. 오키나미, 그 사이 단련에 힘쓸게요. 그래, 음... 으...음, 어쩌지...
전적표시じょ、情報ですね、司令官。沖波が、お持ちします…あぁ!저, 정보에요. 사령관님. 오키나미가 가져왔어요.... 아아!
편성駆逐艦沖波、出撃させて頂きます!구축함 오키나미, 출격하겠습니다!
장비
개수
개장
きょ、強化ですね。ありがとうございます。가, 강화로군요. 고마워요.
よぉし…この装備なら、この装備ならみんなを敵機から守れます!きっと…!좋아... 이 장비라면, 이 장비라면 모두를 적기에게서 지킬 수 있어! 분명히...!
な、なぁんだぁ良かったぁ…왜, 왠지 다행이네에...
원정な、なぁんだぁ良かったぁ…왜, 왠지 다행이네에...
보급司令官、心づくし、感謝致します…사령관님, 마음을 다해 감사드릴게요...
입거소파 이하あの…誠に申し訳ないです…少し、入渠致します…すみません…저기... 정말로 면목이 없네요... 잠깐, 입거할게요. 죄송합니다...
중파 이상司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長い、お風呂に…あの…その…사령관님, 정말로 염치 없는 말이지만, 목욕탕에... 오랫동안... 목욕탕에... 저... 그게...
건조
완료
司令官!新しい艦娘が…あ、はい!そうなんです。사령관님! 새로운 칸무스가... 아, 네! 그렇네요.
함대
귀항
司令官、あの…艦隊が、戻りました。사령관님, 저기... 함대가 돌아왔어요.
출격
駆逐艦沖波、出撃させて頂きます!구축함 오키나미, 출격하겠습니다!
夕雲型駆逐艦、沖波。抜錨いたします。유구모급 구축함 오키나미, 발묘할게요.
아이템
발견
な、なぁんだぁ良かったぁ…왜, 왠지 다행이네에...
전투
개시
敵艦隊、発見いたしました!全艦、砲戦準備… よろしくお願いいたします!적 함대, 발견했어요! 전 함선 포격전 준비... 잘 부탁드려요!
공격よーく狙ってください。 今です!撃てー!잘 조준해 주세요. 지금이에요! 발사~!
敵艦隊、発見いたしました!全艦、砲戦準備… よろしくお願いいたします!적 함대, 발견했어요! 전 함선 포격전 준비... 잘 부탁드려요!
야간전
개시
夜は良く見えないの… でも、やるしかない!全艦、突撃いたします!밤엔 잘 안 보이는데... 그래도 나설 수밖에 없어! 전 함선, 돌격해 주세요!
야간전
공격
め、眼鏡が… あ、大丈夫。違う。砲撃です。あそこ、ってー!아, 안경이... 아, 다행이다. 아무것도 아니에요. 포격이에요. 저기에, 발사~!
MVPえ… えーっ?私ですか?沖波が一番って…あ…あの…私、すみません!어... 어...? 제가요? 오키나미가 1등이라고... 저, 저기... 저, 죄송합니다!
피격소파
이하
やだー! 眼鏡がぁ~。안돼! 안경이이...
なんで私なの?!や、やぁだぁ…왜 하필 나야?! 아, 안돼에...
중파
이상
だ、大丈夫です… 眼鏡は… 無事です…괘, 괜찮아요... 안경은... 무사하네요...
굉침
(드래그)
海で沈むって… こういう事…? そう、なんだ… 何も… 見えなく… なる… のね… 바다에 가라앉는다는 게... 이런 거였어...? 그런가. 뭐야... 아무것도... 보이지 않... 아...

3.2 기간 한정 추가 대사

3.3 시보

시간원문번역
0시司令官、あの…本日は沖波が時間をお知らせしますね。 よろしくお願いします。사령관님, 저기... 오늘은 오키나미가 시간을 알려 드릴게요. 잘 부탁드려요.
1시司令官、マルヒトマルマルです。사령관님, 0100이에요.
2시司令官、マルフタマルマルです。はい…사령관님, 0200이에요. 네...
3시司令官、マルサン…マルマルです。えっ!?淡白すぎましたか?た…淡白!?うぅ…うぅっ…사령관님, 03...00이에요. 네!? 너무 단조로웠나요? 다, 단조로웠나...!? 으으... 으으으...
4시司令官、マルヨンマルマルです。えっと…あっ…そう…あの…もうすぐ…朝…です…사령관님, 0400이에요. 어, 저... 그게... 저기... 이제 곧... 아침... 이에요...
5시司令官、あの…マルゴマルマルです。朝…ですね。総員起こしの準備を…します。사령관님, 저기... 0500이에요. 아침... 이네요. 전원 기상 준비를... 할게요.
6시マルロクマルマルです。艦隊、総員…起こし!皆さん朝です、朝ですから!0600이에요. 함대, 전원... 기상! 여러분 아침이에요, 아침이라고요!
7시マルナナマルマルです、司令官。あの…ご朝食はこちらに…ご用意しました。お好きですよね、ひきわり納豆のお味噌汁です。0700이에요, 사령관님. 저기... 아침밥은 여기에... 준비해 뒀어요. 사령관님이 좋아하는 히키와리 낫토[1] 된장국이에요.
8시マルハチマルマルです、司令官。今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ!?工廠から?本当に?あ…はい…0800이에요, 사령관님. 오늘 아침은 어떤 임무부터 할까요? 원정부터 할까요? 네!? 공창부터요? 정말로요? 아... 네...
9시マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます。0900이에요, 사령관님. 저, 원정함대는 문제 없어요. 다음은... 아, 쿠마노 씨! 저기... 좋은 아침이네요.
10시ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探しているですか?いえ、今日はまだ見ていないです。쿠마노 씨와 사령관님, 1000이에요. 쿠마노 씨, 스즈야 씨를 찾고 있나요? 아뇨, 오늘은 아직 본 적 없어요.
11시ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えてましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。1100이에요, 사령관님. 쿠마노 씨가 샌드위치를 잔뜩 싸 들고 있었어요. 스즈야 씨의 몫이에요. 조금 나눠 줬어요.
12시司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食いちゃいました。사령관님, 1200이에요. 쿠마노 씨에게 받은 샌드위치, 맛있네요. 한 입 먹어 버렸어요.
13시ヒトサンマルマル、司令…あっ…長波姉さん、お疲れ様です。誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です。1300이에요, 사령관ㄴ... 앗... 나가나미 언니, 수고하시네요. 누굴 찾고 있다고요? 저... 아뇨, 전 괜찮아요.
14시ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡ですか?はい、お気に入りです。やはり電探や眼鏡は大切です。本当ですよ。1400이에요, 사령관님. 이 안경 말인가요? 네, 맘에 들어요. 역시 전탐이나 안경은 중요해요. 정말로요.
15시ヒトゴマルマルです、司令官。少し…甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね。1500이에요, 사령관님. 좀... 단 게 먹고 싶네요. 그래도, 이번엔 참아야... 참아야... 겠죠.
16시ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…?1600... 앗, 스즈야 씨, 아까 쿠마노 씨가 찾았어요. 아, 만났었군요. 다행이다... 네? 또 놓쳤다고요?
17시ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね…1700이에요, 사령관님. 스즈야 씨, 쿠마노 씨의 샌드위치 맛있네요. 네? 매일 먹는 건 싫다고요...? 그, 그런가요...
18시ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります。何がいいですか?ステーキ?ビフテキ!?1800이에요, 사령관님. 저녁은 뭘로 할까요? 제가 만들게요. 뭐가 좋을까요? 스테이크? 비프 스테이크?
19시ヒトキュウマルマルです、司令官。ビフテキは材料がなかったので、鯨のステーキにしてみました。どうでしょうか?1900이에요, 사령관님. 비프 스테이크 만들 재료가 없어서, 고래고기 스테이크를 만들어 봤어요. 어떤가요?
20시フタマルマルマルです、司令官。もう夜ですよね。夜戦!?いえ…沖波は…2000이에요, 사령관님. 이제 곧 밤이네요. 야간전!? 아뇨, 오키나미는...
21시フタヒトマルマ…あっ…能代さん、お疲れ様です。はい、沖波も…今、頑張ってます。ご心配頂いてすみません。2100... 아, 노시로 씨, 수고하시네요. 네, 오키나미도... 지금, 힘내고 있어요. 걱정 끼치게 해서 죄송해요.
22시フタフタマルマルです、司令官。能代さんですか?とても親切な先輩で、優しくて…えっ!?神通さん?すごい…って…お話だけは…2200이에요, 사령관님. 노시로 씨 말인가요? 정말 친절한 선배고, 아름답고... 네!? 진츠 씨요? 대단하다고... 말로만 들었죠...
23시フタさんマルマルです、司令官。本日も、大変お疲れ様でした。明日も…明日も頑張りましょう。2300이에요, 사령관님. 오늘도 정말 고생 많으셨어요. 내일도... 내일도 힘낼게요.

4 기타

국내 팬덤 사이에선 인게임 일러가 못생겼다고 오크나미 또는 오나미라고 불릴 때가 종종 있다(...). 사족이지만 아직 미등장한 유구모급 자매함 중 7번함 오오나미(大波)한국어 발음은 같지만 칸무스들 터지면 뜨는 그 대파(大破)는 아닙니다.는 외래어 표기법대로 적으면 '오나미'로 표기된다.
  1. 잘게 간 콩을 발효시켜 낫토로 만든 것.