관련항목 : 군가, 군가/해외, 독일민주공화국, 판처리트, 마성의 BGM
Unsere Panzerdivision(독일어)
작사 : 지크프리트 베르톨트(Siegfried Berthold)
작곡 : 쿠르트 그라이너-폴(Kurt Greiner-Pol)
1 개요
국가인민군의 전차부대를 주제로 삼은 군가로, 기존 독일군의 판처리트에 대응하는 곡이라고 볼 수 있겠다. 판처리트도 원래 한 간지 하는 곡이지만, 이 곡도 폭풍간지를 자랑하는 곡으로 판저리트에 비해 비장한 선율이 특징이다. 그래서인지 동독빠(...)나 동독군 재현가들은 이 곡을 오로지 비장한 분위기를 위해서 많이 삽입하곤 한다.[1]그래서인지 여자타령하는 다른 동독 군가를 듣다가 이걸 들으면 깬다 사실 분위기때문이 아닌 상황에 맞는 브금으로 넣으려면, 전차병 재현 외에는 쓸 일이 없기도 하고... 호이2 동독 관련 연대기에 들어갔던 전적은 있지만 그것도 분위기를 위해 넣은 케이스니까...
2 가사
연주 : 에리히 바이네르트 합창단 & 교향악단(Chor und Orchester des Erich-Weinert-Ensembles)[2]
지휘 : 클라우스 콜베르크(Klaus Kolberg)
절 | 독일어 | 한국어 번역 |
1 | Dort wo der Morgenwind Träume verweht, wo sich der junge Tag zögernd erhebt, hört man von Ferne her uns're Division, dröhnen die Panzer schwer, dumpf grollt ihr Ton. | 아침 바람이 꿈을 불어 날리는 곳에선, 젊은 날이 주저하며 일어나는 곳에선,[3] 사람들은 멀리서 우리 사단에 귀를 기울이고 전차들은 거친 소리를 내며 그들의 음조를 울리네. |
2 | Dort wo die Wälder stehn, stürmen wir vor, werfen im Wirbelsturm Wolken empor, wenn auch die Erde bebt, friedlich wird sie sein, denn uns're Division steht dafür ein. | 숲들이 서 있는 곳에선 우리가 앞으로 돌진하여 회오리바람 속에서 구름을 던지고 지구(대지)가 흔들리면 그들은 평화로워지네. 왜냐하면 우리 사단은 그것에 대해 책임지니까.[4] |
3 | Dort wo der Panzerlärm plötzlich zerbricht, zeichnet der harte Tag jedes Gesicht. Bis nach dem Angriff uns Freude übermannt, ja Freude, donnernd tönt das "Hurra!", weit in das Land. | 전차의 소음이 갑자기 깨지는 곳에선 가혹한 날의 그늘이 모두에게 임박해 있네.[5] 공격이 끝날 때까지 기쁨, 그래, 기쁨은 우릴 압도하고 우레와 같은 "만세"[6] 소리가 이 나라에 널리 울려 퍼지네.[7] |