쿨피스

1 개요

PS12101400190.jpg

시원한 오줌[1]
뭘 넣었는지 물보다 싼 음료수
음료의 한 종류. 유산균비타민C를 보강했다고 선전하는 과일향음료이다. 칼피스의 데드카피 버전이다.

2 특징

유산균 배양액과 설탕, 합성착향료에 아스파탐을 신나게 버무려서 만든 것으로, 가격이 같은 부피의 다른 음료수에 비해 엄청나게 싸서 돈 없는 학생들에게 특히 인기. 학교 앞에서 여름이 되면 200ml 짜리 쿨피스를 얼려서 파는 것을 본 사람도 있을 것이다. 값도 싸고 특히 여름에도 냉장보관하지 않아도 오래 보관이 되기 때문에 냉장고가 없는 기숙사생들에게 인기가 높다.

어느 정도로 싸냐면, 같은 양의 생수와 가격 차이가 크지 않다. 물론 생수 한정인데다가 분명 큰 페트에 1,000원 미만도 하는 생수보다는 훨씬 비싸다. 치즈 만들고 남은 멀건물(유당이나 무기염류는 약간 남아있다.)에 유산균을 배양한 것이라 보면 된다.

의외로 맛있다. 재료가 별로 들어가지 않은 순수한 물에 가까워서인지, 온갖 잡다한 첨가물이 들어간 음료수들보다 깔끔한 맛이라고 느껴지기도 한다.

얼려 먹는 데 최적인 음료수이다. 슬러시 기계가 있다면 탄산음료를 얼려 먹어도 좋지만, 집 냉장고로 얼려 먹으려면 쿨피스 종류나 액상 요구르트 정도가 최적이다. 괜히 문방구에서 얼려서 파는 것이 아니다. 다만 너무 땅땅하게 얼지 않도록 적당히 얼리거나 녹여서 슬러시 형태로 만드는 노력이 필요하다.

워낙 달고 진해서 이랑 설탕을 더 타서 양을 늘릴수도 있다.

쥬시쿨, 파인스, 서핑쿨, 화인쿨, 쿨스타 등 각종 비슷한 음료도 많다. 맛은 거의 같다. 슈퍼마켓이나 편의점에서 흔히 찾아볼 수 있다.

주로 매운 음식이 주가 되는 음식점에선 기본으로 배치되어 있는 마법의 아이템이다. 이유인 즉슨 매운맛을 중화시키는 역할인데 농도가 진한 단 맛이 매운 맛을 잡아주는 데 용이하다. 일단 가게 들어가서 냉장고에 이게 있다 싶으면 보통 사람이 섭취하기엔 과다하게 매운 음식을 파는 거나 다름없다.

3 굴욕

수출했다가 이름 때문에 개쪽을 당했다는 카더라가 있다. 'Cool pis'에 's'만 더 붙이면 'cool piss(시원한 오줌)'이기 때문. 일본의 칼피스도 뒤에 pis가 들어가긴 하지만, 이쪽은 그래도 고유명사로 취급[2]되는 것에 비해, 쿨피스는 Cool+pis이므로.(…) 이와 관해 영국남자 에피소드가 있는데 매운 닭발을 먹으러간 크리스 신부가 쿨피스 이름을 듣고 자지러진다. 이름을 해석하자면 매운맛을 중화시켜주는 이미지로 홍보중이니 'Cool piece'정도로 홍보해도 되겠지만 별로 그런 관심은 안두는 듯 하다.

파일:Attachment/coolpis kimuchi.jpg

한국 제품인데도 불구하고 '일본(...)의 10대 엽기 음료수'[3]에 뽑히는 영광을 해괴한 일이 있었다. 시원한 복숭아맛 오줌(…)이라는 이유 말고도 김치맛 쿨피스 때문에 8위에 등극.

물론 명백한 합성이다. 합성이 아니라면 김치쿨피스 사진이 저 1장의 사진 외에 다른 사진이 전혀 존재하지 않는게 더 이상하다. 이런 약빤듯한 엽기적인 제품은 화제성과 더불어 뉴스가 되기 때문.

또한 좌상에 있는 기업로고는 옛 해태유업의 로고인데, 당시 해태유업에서 발매한 쿨피스와 저 김치쿨피스는 로고 배치도 다르고 폰트도 다르다. 추가 사진이 없는 한 빼도박도 못하는 합성이라는 얘기. 위의 사건과 맞물려 보면 일본에서 흘러나온 합성 사진이라고 추정된다. 그것도 혐한초딩들이 의도적으로 한국을 비하하기 위해 합성한 티가 팍팍 난다.

참고로 철자가 다르긴 하지만 라틴어로 쿨피스(culpis)는 복수 여격으로 '죄들에게', 복수 탈격으로 '죄들로 인하여'라는 뜻이 된다.쿨피스를 뺏어간 놈들의 죄라는 걸지도

국내에서는 클라운피스를 쿨피스짱이라고 부른다.

스피드웨건

4 논란 및 해명

가격이 저렴한 건 우유에서 지방을 빼는 공정 뒤에 통을 세척한 물로 만들었기 때문이라는 글이 화제가 된 적이 있으나 주 재료인 탈지분유와 과즙이 상대적으로 저렴하고 판매량이 많아 대량생산을 하여 단가를 낮출 수 있기 때문이라고 쥬시쿨 제조사인 빙그레에서 직접 해명했다.

  1. 자세히 후술하겠지만 쿨피스와 발음이 비슷한 'cool piss'는 시원한 오줌이란 뜻이다.
  2. 일본 칼피스도 영어가 모국어인 사람들에게는 'cow piss(암소 오줌)'으로 들리기 때문에 미국 등 영어권에는 상품명을 Calpico로 바꿔서 수출한다.
  3. 링크를 보면 알겠지만 그저 한 서양사람의 시각에 이상하다는 얘기이다.