튀르크어

1 튀르크어(Turkic Languages)

터키를 비롯해 카자흐스탄, 우즈베키스탄, 투르크메니스탄, 키르기스스탄, 아제르바이잔...등등 튀르크 계열의 민족이 사용하는 모든 언어. 이 경우 터키어에는 2항의 터키어를 포함해 우즈베크어, 카자흐어, 투르크멘어, 아제르바이잔어, 키르기스어, 위구르어중앙아시아에서 통용되는 거의 모든 언어들과 사하어(야쿠트어), 하카스어, 투바어처럼 북아시아의 많은 언어들을 포함하며의 화자수는 거의 1억 6천만명에 달한다.


튀르크 언어들이 비슷해서 하나만 공부하면 나머지는 대충 다 이해할 수 있는 말이 많이 있다. 실제로 이 언어들의 차이는 그리 크지 않아서 천천히, 그리고 쉬운 표현으로만 말하면 서로 다른 튀르크어족 사람들이 알아듣는 것도 가능하다. 그리나 조금 복잡한 문장으로 말한다던지 고급어휘를 사용할수록 서로 알아듣지 못하게 된다. 과거 페르시아어 영향권에 살았던 튀르크어족들은 페르시아어 어휘를 많이 가지고 있고 러시아어 영향권에 살았던 튀르크어족들은 러시아어 어휘를 많이 가지고 있다.보통 튀르크 언어들의 관계는 우리나라 사투리들의 관계보다는 확실히 멀고 영어와 독일어보다는 비교할수도 없을정도로 훨씬 더 가까운 관계이다. 사하어(야쿠트어)와 같이 오랫동안 떨어진 언어는 매우 거리가 먼 언어이므로 예외이다.


튀르크어족에 속하는 언어들은 기본적으로 공유하는 문법요소나 공통적인 단어가 많다. 물, 땅, 수사같은 기본적인 단어들은 거의 다 같다. 글로 써 놓고 읽으라고 하면 어느 정도까지는 대충대충 서로 이해하기는 한다. 이를테면 우즈벡어로 Choy 3(uch)-5(besh) daqiqa dam yeriding. 이라고 써놓아도 터키인들은 Çayı 3(üç)-5(beş) dakika damlanıp yedirin. 이라고 비록 소리로는 잘 이해하지 못할지라도 제대로 알아본다. 마치 이탈리아인이 포르투갈어를 보고 대충 이해하듯이 말이다. 서로의 문자가 다른 경우는 읽지 못한다. 아랍 문자를 사용하는 위구르어, 키릴 문자를 사용하는 키르기스어, 카자흐어, 그리고 여전히 키릴문자를 주로 사용하는 우즈베크어를 써놓고 읽으려면 먼저 이들 언어의 문자부터 아는 것이 우선이다. 결국은 뭐가 어찌 되었든 원어민이든 외국인이든 간에 이쪽 언어 몇 개를 조금이라도 공부해본 사람들에게는 비슷한 점이 매우 많고 쉽게 공부할 수 있는 언어들이지만, 그렇지 않은 사람들에게는 그냥 다른 언어들인 것이다.

자세한 내용은 튀르크어족 참조.

2 관련항목

터키어
아제르바이잔어
투르크멘어
우즈베크어
위구르어
카자흐어
키르기즈어