1 개요
Fianna Éireann
켈트 신화에 나오는, 아일랜드를 지키는 전사 집단. 보통 기사단이라고 번역되지만 중세적인 의미의 기사들이라고 보기는 어렵다[1][2]. 일본에서는 피아나, 피오나라는 두 가지 표기가 있지만 전자 쪽이 원 발음에 가깝다. 아일랜드 현지에서는 피아나 에이린이라고 부른다. 아른아른 켈트신화라는 책에서는 페니언 기사단이라고 나온다. 어?
나무위키의 게일어 발음법에 따라 'Fianna Éireann'을 읽으면 '피어너 에린'이나 '피어너 에련' 정도로 읽힐 것처럼 보이는데 실제로 이 발음이 맞는지, 아니면 나무위키의 게일어 발음법이 틀렸는지 아는 사람은 내용 수정바람.
2 설명
피아나 기사단은 켈트 신화 중 얼스터 시대 이후 피아나 시대의 주역들로, 북방의 바다 로흘란을 건너 침략해오는 종족들과 맞서 싸웠다.
이들은 로마군을 본떠서 세 개의 연대로 구성되어 있었는데, 각 연대는 3,000명으로 이루어져 있으나 전시에는 무한정 증편된다. 이들은 아일랜드의 해안과 국토를 방어하는 임무를 지니고 있었고, 왕자들 가운데 하나가 외적으로부터 습격받으면 그들을 무조건 지원해야 하는 의무가 있었다.
여섯달동안의 겨울에는 연대원 모두가 주민들로부터 숙소를 제공받지만, 여름에는 각자 스스로 사냥과 낚시를 통해 연명하며 숲과 광야에서 흩어져 살면서 모험을 통해 스스로를 단련시켰다.
3 입단 시험
후보자는 뛰어난 전사이자, 시인이자, 교양을 갖추어야 하고 부족 구성원으로서의 삶을 포기해야 했다. 그 어떠한 경우라도 자신의 친족이나 자기 자신을 위해 복수하지 않겠다고 맹세했으며, 전장에서 후퇴하지 않고, 어떤 여성이라도 모욕하지 않고, 아내에게 지참금을 요구하지 않는다는 맹약(기아스)을 가지고 있었다.
여기에 더해 엄격한 육체적 시험을 통과한다.
첫번째로는 구덩이 속에 무릎으로 버티고 선 채 양팔과 개암나무 막대기를 무기 삼아 아홉 이랑 거리에서 각각 창을 들고 일시에 그를 공격하는 아홉 명의 전사들을 막아내야 했다.
그 다음 관문에서는 나무 하나의 길이 만큼 먼저 출발할 수 있는 거리를 주고, 무장한 무리로 하여금 숲 속에서 그를 추적하도록 하는 시험이 주어졌다. 추격하는 무리들 가운데 한 명이라도 지원자를 따라잡거나 부상을 입히게 되면 지원자는 페니안의 일원이 될 수 없었다. 상처없이 도망치더라도 땋은 머리에서 머리카락 한 올이라도 느슨해지거나, 도주 중에 나무가지를 하나라도 부러뜨리거나, 막판에 이르러 무기가 그의 손에서 흔들렸을 경우에도 탈락된다.
이 시험에 더붙여 이마 높이의 가지를 뛰어넘고, 무릎 높이의 가지 아래로 몸을 구부리고, 탈주에 방해가 되지 않도록 하면서 발꿈치에 박힌 가시를 뽑을 수 있어야 했다.이 무슨 먼치킨들이야...
4 몰락
이들은 코르막 왕과 핀 막 쿨 시대에 전성기를 맞았으나 디아뮈드 오 디나의 죽음 이후 쇠퇴하기 시작하여 코르막 왕이 죽은 후, 핀의 손자 오스카Oscar와 코르막의 아들 카이르브레Cairbre사이에 전쟁이 일어나 오스카와 카이르브레는 서로를 죽였으며, 거의 모든 페니안이 전사하고, 카이르브레의 군대도 몰살되어 멸망하게 된다. 살아남은 오신은 이후 티르 나 노그로 갔다가 돌아와서 피아나 기사단의 모험담을 노래로 지어 불렀고, 이것이 페나 에일린 전승의 기반이 되었다.
5 단원
- 쿠알(쿨) : 핀 막 쿨의 아버지이자 전전대 단장. 갈 맥 모나의 손에 죽었다.
- 핀 막 쿨 : 쿨의 아들로 피아나 기사단의 전성기를 이끈 단장. 그러나 그는
손자까지 본 나이에 쓸데없이 10대였던 그라니아를 새마누라로 들이려다가피아나 기사단의 몰락도 보는 처지가 되었다. - 오신 : 핀의 아들.
- 오스카 : 핀의 손자.
- 디아뮈드 오 디나 : 피아나 기사단의 몰락의 단초를 제공한 인물.
- 킬타 맥 로난
- 쟈링
- 갈 맥 모나 : 쿠알을 죽이고 단장이 되었지만, 핀 막 쿨에 의해 단장 자리를 빼앗긴다.
- 코난 맥 모나
6 현실의 피아나 기사단
아일랜드의 청소년 자원봉사 집단 중 하나가 이 피아나 기사단의 이름을 쓰고 있다.
아일랜드의 정당 피아나 페일(Fianna Fáil)[3]' 역시 여기에서 따온 이름이다.- ↑ 정확히는 Éireann이 후치사로서의 의미를 포함하여 '아일랜드의'라는 뜻을 가진다. Fianna는 당시의 전사 계급을 가리키는 말이므로 의미를 따져봤을 때 보다 근접한 번역은 아일랜드 기사단이다. 다만 Fianna 자체를 고유명사로 인정했을 경우 Fianna라는 전사들의 집단을 가리키는 말로써 피아나 기사단도 번역의 한 종류로서 볼 수 있겠다.
- ↑ 묘사되는 생활상이나 무장, 전술등을 염두에 두면 아일랜드의 경장 용병대인 케른(Kern)에 가까웠다고.
- ↑ 이것도 위처럼 나무위키의 게일어 발음법에 따르면 피어너 파일 정도로 읽힐 것으로 짐작된다. 이것도 뭐가 맞는 지, 뭐가 틀린 지 아는 사람은 내용 수정바람.