A Whole New World

1 개요

디즈니의 간판 듀엣곡

월트 디즈니 컴퍼니의 장편 애니메이션 알라딘의 삽입곡.

작곡은 알란 멘켄, 작사는 팀 라이스. 싱글은 1992년 11월 5일 컬럼비아 레코드사를 통해 발매되었으며, 알라딘 담당으로 피보 브라이슨, 자스민 공주 담당으로 레지나 벨이 불렀다. 한국에서는 뮤지컬 배우 남경주, 이정화가 불렀으며 아름다운 세상으로 번안되었다.

듀엣곡의 정석으로 꼽히며, 많은 가수들에게 리메이크되지만 그래도 제일 높은 평을 받는 건 극중에 삽입된 브래드 케인과 레아 살롱가가 부른 버전. 디즈니 특유의 뮤지컬 느낌과 두 가수의 미성이 예술로, 심지어 싱글 버전보다 애니메이션에 삽입된 버전이 더 좋다는 평이 많다. 이는 이 노래 녹음 세션 당시 디즈니의 음악 담당 팀이 그 두 명을 불러서 원화등을 보여주며 감정이입을 제대로 시킨 덕분.

여담이지만 영상 마지막 부분에 그리스의 아크로폴리스나 중국의 자금성으로 추정되는 것이 나와서 알라딘, 헤라클레스, 뮬란이 같은 세계관이라 주장하는 사람들이 있다.[1] [2]

사소한 고증오류로 아무리봐도 고대 이집트라고 밖에는 볼 수 없는 장소도 나오는데드림웍스와도 같은 세계관일지도 모른다? 알라딘의 시공간적 배경을 감안하면 절대로 알라딘의 시대에 고대 이집트가 공존하는 것이 불가능하다! 알라딘의 시간적 배경은 이슬람 제국이 한창 흥할 시기로 추정되는데 이슬람 제국이 한창 흥할때는 이미 아랍인들에게 이집트가 먹힌데다 그때부터 지금까지 이집트는 아랍, 이슬람 세계의 중심지로 취급되었기 때문에 고대 이집트고 뭐고 알라딘과 같은 시대에 공존하는 게 불가능할 때였다. 물론 한동안은 토착 세력인 콥트교도들이 다수였기 때문에 피지배층에서는 이집트 토착 문화를 나름대로 유지할 수 있었겠지만[3] 이는 지배층인 아랍 세력에게는 해당하지 않는 이야기이며 이 뮤비에서는 마치 아직도 고대 이집트 문화가 팔팔하게 살아있는 것처럼 묘사해서 문제가 되는 부분이라고 볼 수 있겠다.사실 자금성도 동시대에 있을 수 없다 물론 지니가 피노키오 소환하고 현대 대중문화가지고 드립치는 판타지 물이니까 신경 끄는게 정상이다사실 마법의 양탄자에겐 타임 워프 기술이 있는것이었다

1992~1993년 가장 대박 난 OST 중 하나[4]이며, 아카데미상그래미상을 동시에 휩쓴 몇 안되는 영화음악들 중 하나이기도 하다.

2 수상 경력

  • 1992년 아카데미 주제가상 (Academy Award for Best Original Song)
  • 1992년 골든글로브 주제가상 (Golden Globe Award for Best Original Song)
  • 1993년 3월 6일 애니메이션 곡 사상 최초로 빌보드 차트 1위 등극, 빌보드 Adult contemporary music 6주 연속 최고기록.
  • 1993년 평균 기록 18위.
  • 1994년 그래미상 올해의 노래상 (Grammy Award for Song of the Year)

3 영상

싱글

한국어판.

한국어 더빙판 사운드트랙 버전.

4 가사

4.1 원곡

Aladdin : I can show you the world
전 당신에게 세상을 보여줄 수 있어요​
Shining, shimmering, splendid
반짝이고, 빛나고, 눈부시죠
Tell me, princess, now when did
공주님, 말해주세요. 마지막으로
You last let your heart decide?
마음가는 대로 선택해 본 게 언제였나요?

I can open your eyes
난 당신의 눈을 뜨게 할 수 있어요​
Take you wonder by wonder
당신을 놀라운 곳에서 더 놀라운 곳으로 데려갈 수 있죠​
Over, sideways and under
위로 넘고, 옆으로 돌며 아래를 지나서​
On a magic carpet ride
마법의 양탄자를 타고 날죠
A whole new world
새로운 세상이에요
A new fantastic point of view
새롭고 환상적인 시점이죠
No one to tell us no or where to go
안 된다고 할 사람도 없고, 어디 가라고 시킬 사람도 없고
Or say we're only dreaming
우리가 꿈만 꾼다고 나무랄 사람도 없어요

Jasmine : A whole new world
새로운 세상이에요
A dazzling place I never knew
내가 알지 못했던 눈부신 곳이에요
But when I'm way up here
하지만 이렇게 높이 올라와 보니
It's crystal clear
수정이 투명한 것만큼이나 명확하죠
That now I'm in a whole new world with you
이제 당신과 함께 새로운 세상에 있다는 것이요

Aladdin : Now I'm in a whole ​new world with you
당신과 새로운 세상에서 함께 있어요
Jasmine: Unbelievable sights
믿지 못할 광경​이에요.
Indescribable feeling
이 감정은 말로는 표현할 수가 없네요.​
Soaring, tumbling, freewheeling
솟아오르고 구르고 미끌어지며 나아가죠
Through an endless diamond sky
끝없이 펼쳐진 다이아몬드 같은 하늘 사이로!
A Whole New World (Aladdin: Don't you dare close your eyes)
새로운 세상이에요 (눈을 감지 마세요)​
A hundred thousand things to see (Aladdin: Hold your breath - it gets better)
볼거리가 수백 수천가지에요 (숨을 고르면 괜찮아질 거에요)​
I'm like a shooting star
저는 지금 유성과 같아요​
I've come so far
이리 멀리 왔는데
I can't go back to where I used to be
원래 있던 곳으로 되돌아갈 수는 없어요​

Aladdin: A whole new world (Jasmine: Every turn a surprise)
새로운 세상에 왔죠 (모든 것이 놀라워요)​
With new horizons to pursue (Jasmine: Every moment red letter)
새로운 지평선을 쫓을 수 있죠 (모든 것이 축제의 한 순간이에요)
Aladdin and Jasmine: I'll chase them anywhere
어디든 따라갈 거예요​
​There's time to spare
시간도 충분하죠​
Let me share this whole new world with you
당신과 함께 이 새로운 세상에서 함께하고 싶어요​

Aladdin : A whole new world (Jasmin : A whole new world)
새로운 세상에서 (새로운 세상​에서)
That's where we'll be (That's where we'll be)
우리 함께 있죠 (우리 함께 있죠)​
A thrilling chase
황홀한 비행​이죠
Jasmin : A wondrous place
환상적인 장소​에요
Aladdin&Jasmin : For you and me
우리만을 위한 장소죠

4.2 우리말 버전

★알라딘
아름다운 세상 그대에게 보여주리
말해봐요 그대가 보고 싶은 것들을

마음의 문을 열면
사랑으로 가득 찬
요술처럼 펼쳐지는 저 꿈같은 세상

아름다워
하늘을 수 놓은 별들
어디를 가든지, 자유로워
정말 꿈만 같아요

★자스민
아름다워
이렇게 신비할 수가
그대의 손 잡고 날아가리
하늘 끝까지 함께 갈테야

★알라딘
그대 함께 언제까지나

★자스민
너무 아름다워 믿을 수가 없어요
수정같이 빛나는 하늘 날으는 기분
아름다워

★알라딘
(눈을 감지 말고)

★자스민
하나도 놓칠 수 없어

★알라딘
(숨을 죽이고 봐요)

★자스민
흐르는 별처럼 날아가리
다시 가기엔 너무 멀어요

★알라딘
(아름다워)

★자스민
아름다운 순간

★알라딘
밤하늘 가슴에 안고

★자스민
(가슴에 새겨두고)

★알라딘&자스민
마음껏 날으리
이 순간을 그대 함께 나누고 싶어

★알라딘
아름다워

★자스민
(아름다워)

★알라딘
우리 세상

★자스민
(우리 세상)

★알라딘
오 그대여

★자스민
(함께해요)

★알라딘&자스민
이 순간을

5 기타

  1. 그리스로 추정되는 부분은 단순히 닮은 정도를 넘어서 헤라클레스에 나온 아크로폴리스나 호수 신전(?)과 디자인이 매우 흡사하다. 이때는 헤라클레스나 뮬란은 아직 나오기 전이었는데 여기서 디자인을 미리 공개했다거나 여기서 나온 디자인을 헤라클레스에 차용한 걸지도 모른다.
  2. TV시리즈에서 알라딘과 헤라클레스가 크로스오버를 한적이 있다.
  3. 애석하게도 이마저도 테오도시우스 2세의 이방신전 폐쇄령으로 인해 이집트 상형문자를 전수하기 어렵게 되자 우리가 흔히 아는 파라오 시대 문화가 그대로 전수되기는 힘든 노릇이었다. 안그래도 이모양인데 아랍 문화가 유입되자 토착 문화가 한동안 도굴꾼들의 돈셔틀로 전락하게 된건 당연지사.
  4. 거의 같은 시기에 나온 휘트니 휴스턴보디가드 OST와 함께 엄청난 히트를 했는데, 실제로 1994년 그래미상 올해의 레코드 상 후보에 휘트니 휴스턴의 'I'll Always Love You'와 함께, 같은 해 아카데미상 주제가상 후보에는 역시 휘트니 휴스턴의 'Run To You'와 같이 후보에 오르기도 했다. 재밌는 건 올해의 레코드 상에는 'I'll Always Love You'가 받았지만, 나머지 올해의 노래상과, 아카데미 시상식 주제가상은 이 노래가 받아갔다.
  5. 노래는 1분 53초부터 시작. 브래드 케인과 레아 살롱가의 얼굴 및 녹음 당시의 상황을 볼 수 있다.