이 문서는 마녀 자룸호퍼의 도망으로 검색해도 들어올 수 있다. |
에빌리오스 시리즈 | ||||
「Ma」계획 | → | 마녀 잘름호퍼의 도망 | → | moonlit bear |
1 개요
【-】minus【-】제2차 'Ma' 계획에 의해 '신의 쌍둥이' 탄생.(에빌리오스 마이리스트 발췌)
'그리고 사람들은 나를 『마녀』라고 불렀다'
메타 잘름호퍼. 그녀는 무엇으로부터 도망치는가?
마녀 잘름호퍼의 도망(魔女ザルムホーファーの逃亡, Escape of Salmhofer the Witch)은 악의P가 작곡한 MEIKO의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 2012년 7월 30일 니코니코 동화에 업로드되었다. moonlit bear의 '곰'이 주인공인 곡이다.
2 등장인물
- 주인공. 도망자가 된 마녀.
- 신의 아이.
- 메타에게 피험체가 되지 않겠냐고 제안한 과학자. 페일을 빼닮았다.
- 페일 노엘(Pale Noël): 히야마 키요테루
- 메타가 사랑한 사람. 범죄자.
- 아이들을 잃은 여자.
3 줄거리
메타 잘름호퍼는 부모 없이 외롭게 자랐다. 20살 때 메타가 사랑한 이는 살인을 저지른 범죄자였다. 악에 이끌린 그녀는 스스로 악에 물들었고, 사람들은 그녀를 마녀라고 불렀다. 하지만 죄는 언젠가 심판받는 것. 메타는 감옥에 갇힌다.[1] 처형 의자에 묶인 그녀에게 사랑했던 남자를 닮은 과학자가 실험의 피의체가 되지 않겠냐고 제의한다. 메타는 감옥에서 나오기 위해 이를 받아들인다.
연구소에서 메타는 신의 아이를 낳는데 성공한다. 실험관 속의 쌍둥이를 바라보던 메타는 자신도 이런 식으로 만들어진 인조인간였던 것을 기억해 낸다. 결국 메타는 쌍둥이를 데리고 연구소에서 도망친다. 사랑하는 아이들이 자신처럼 과학자들의 실험대상이 되는 것을 견딜 수 없었기 때문이다. 엘드의 숲으로 도망친 메타는 그곳에서 쌍둥이를 데리고 숨어 산다. 어느 날 메타 잘름호퍼는 쌍둥이를 데리고 산책을 나간 사이 잠깐 두 아이를 나무 아래에 뉘여놓고 자리를 비웠는데 그 사이에...
4 영상
5 가사
花散る森の道 駆け抜けた 하나치루 모리노미치 카케누케타 꽃 지는 숲길을 달려나갔네 赤い二つの果実 아카 후타츠노 카지츠 붉은 두 개의 과실을 胸に抱いて 夜を走る 무네니 다이테 요루오 하시루 품에 안고서 밤을 달리는 逃亡者 토-보-샤 도망자 父も知らず 母も知らず 치치모 시라즈 하하모 시라즈 부모에 대해 알지 못하고서 一人ぼっちで育ってきた 히토리봇치데 소닷테 키타 홀로 자랐어 二十歳の時 愛したのは 하타치노 토키 아이시타노와 스무 살 때 사랑한 사람은 人殺しの犯罪者 히토고로시노 한자이샤 살인을 저지른 범죄자 悪に惹かれたならば 아쿠니 히카레타나라바 악에 이끌린다면 自らも染まっていく 미즈카라모 소맛테이쿠 스스로도 물들어 가지 そして人は私を 소시토 히토와 와따시오 그리고 사람들은 나를 『魔女』と呼んだ 마죠토 욘다 "마녀"라고 불렀다 花咲く悪の道 駆け抜けた 하나사쿠 아쿠노 미치 카케누케타 꽃 피는 악의 길을 달려나갔네 赤い鮮血を浴びて 아카이 센케츠오 아비테 빨간 선혈을 뒤집어쓰고 背徳の愛に逃げ込んだ咎人 하이토쿠노 아이니 니게콘다 토가비토 배덕의 사랑으로 도망친 죄인 「子供たちがどこにもいない」 코도모타치가 도코니모 이나이 "아이들이 아무데도 없어" 血まみれで泣き叫ぶ女 치마미레데 나키사케부 온나 피투성이로 울부짖는 여자 それを見下ろす私に突如 소레오 미오로스 와타시니 토츠죠 그것을 내려다보는 나에게 갑자기 巻きつけられた鎖 마키츠케라레타 쿠사리 감겨진 사슬 罪はいつか裁かれるもの 츠미와 이츠카 사바카레루 모노 죄는 언젠가 심판받는 것 牢獄は無機質で暗く 로-고쿠와 무키시츠데 쿠라쿠 감옥은 무기질적이고 어두워 処刑椅子の前に立った 쇼케이이스노 마에니 탓타 처형의자 앞에 선 彼に似ている科学者 카레니 니떼이루 카사쿠샤 사랑한 사람과 닮은 과학자 ここから出たい私 코코카라 데타이 와타시 여기서 나가고 싶은 나 実験台が欲しい科学者 짓켄다이가 호시이 카가쿠샤 실험대가 필요한 과학자 今 二人の利害が重なった 이마 후타리노 리가이가 카사낫타 지금 두 사람의 이해관계가 맞아떨어졌다 冷たい石の道 駆け抜けた 츠메타이 이시노 미치 카케누케타 싸늘한 돌길을 달려나갔네 白い囚人服を脱いで 시로이 슈-진후쿠오 누이데 하얀 죄수복을 벗고서 向かうその先には研究所 무카우 소노사키니와 켄큐-죠 향하는 그 앞은 연구소 埋め込まれた神の種が 우메코마레타 카미노 타네가 심어진 신의 씨앗이 私の中で鼓動をたてた 와타시노 나카데 코도-오 타테타 내 안에서 고동을 울렸다 産み落とした可愛い双子 우미오토시타 카와이이 후타고 그렇게 낳은 귀여운 쌍둥이 父のいない実験体 치치노 이나 짓켄타이 아비 없는 실험체 思い出した 思い出した 오모이다시타 오모이다시타 생각났어 생각났어 私もかつてこんなふうに 와타시모 카츠테 콘나 후우니 나도 일찍이 이런 식으로 ビーカーの中で作り出された 비-카-노 나카데 츠쿠리다사레타 비커 속에서 만들어진 人造体(ghoul child)だったことを 구-르 차이르도 닷따 코토오 인조인간이었다는 사실을 管に繋がれた我が子たち 쿠다니 츠나가레타 와가코타치 관에 연결된 내 아이들 身勝手なのはわかってる 미갓떼나노와 와캇테루 제멋대로라는 것은 알아 この子たちを玩具にはさせやしない! 코노 코타치오 오모챠니와 사세야시나이! 이 애들을 장난감으로 만들진 않겠어! 逃げてばかりの人生でした 니게테바카리노 진세이데시타 도망치기만 한 인생이었습니다 私が得られなかった 와타시가 에라레나캇타 내가 얻지 못했던 ひとかけらの愛を 히토카케라노 아이오 한푼의 사랑을 せめてこの子たちには 세메테 코노코타치니와 하다못해 이 아이들에게만이라도 (与えたい) 아타에타이 (주고 싶어) 花散る森の道 駆け抜けた 하나치루 모리노 미치 카케누케타 꽃 지는 숲길을 달려나갔네 愛する二人の赤子 아이스루 후타리노 아카고 사랑하는 두 아기를 胸に抱いて 夜を走る 무네니 다이떼 요루오 하시루 품에 안고서 밤을 달리는 逃亡者 토-보-샤 도망자 隣の国 隠れ暮らす 토나리노 쿠니 카쿠레쿠라스 이웃나라에서 숨어 살았네 人目は避けなきゃいけないの 히토메와 사케나캬 이케나이노 남들의 눈은 피해야만 해 月夜の中 出かけるのは 츠키요노 나카 데카케루노와 달밤 가운데 나간 곳은 子供たちと私が 코도모타치토 와타시가 아이들과 내가 お気に入りのエルドの森 오키니이리노 에르도노 모리 좋아하는 엘드의 숲 楽しい散歩になるはずなのに 타노시이 산포니 나루하즈나노니 즐거운 산책이 될 거였는데 ほんの少し目を離したすきに 혼노 스코시 메오 하나시타 스키니 아주 잠깐 눈을 돌린 틈에 「子供たちがどこにもいないの」 코도모타치가 도코니모 이나이노 "아이들이 아무데도 없어." |