우리나라에서 거의 안쓰는 일본어를 적는 것이 좋습니다. 그렇지 않으면 한국어의 외래어/일본어 항목과 겹치는 내용이 너무 많아집니다.
1 영어 출신
- マクドナルド(마쿠도나루도) : 맥도널드
- 줄임말 : マクド 또는 マック
- ケンタッキーフライドチキン(켄탓키~후라이도 치킨) : KFC
- ケンタッキー(켄탓키) 또는 ケンタ(켄타)
- スターバックス(스타바쿠스) : 스타벅스
- スターバ(스타바)
- パソコン : 퍼스널 컴퓨터의 준말.
- ビル :‘ビルディング(=빌딩)’의 준말.
- ホットコーヒー <- hot coffee
2 한국어 출신
- パッチ <- 바지
- めんたい <- 명태
- チョンガー <- 총각
- くだら(백제) <- 큰나라?
3 프랑스어 출신
- シュシュ(곱창밴드) 'chouchou'