Another One Bites the Dust

1 개요

뮤직 비디오.

Another One Bites the Dust. 의 히트곡 중 하나로, 들의 항쟁을 다루는 내용이다. 제목을 의역하자면 "또 한 놈이 뒤졌다" 정도.

1980년 발표된 퀸의 앨범 The Game 수록곡이며, 디스코 열풍이 불기 시작하던 당시의 흐름과 맞물려 엄청난 인기를 모으며 빌보드 싱글차트 1위에 올랐다. 당시 클럽과 라디오에서는 이 노래만 틀어댔다고. 대한민국에서는 5공화국 시절 가사가 잔인(?)하다는 이유로 금지곡 판정을 받았었다

퀸의 베이시스트 존 디콘이 작곡한지라, 인트로 부분의 베이스[1]가 이 음악의 백미다. 여지껏 타 매체에서 베이스 역사나 순위를 다룰 때 한번씩 언급되어온 곡이다. 실로 존 디콘의 역량을 측정할때 1순위로 뽑히는 명곡.

이 곡이 계몽사/EMI 시절 카세트 테이프로 나왔을 때 제목이 "누군가 먼지를 씹어요"였다. 엄마 쟤 흙 먹어 'Another One = 누군가 / Bites = 씹는다 / the Dust = 먼지를' 이라는 매우 사전적인 번역을 한 것인데, 사실 'bite the dust(지다, 실패하다)'는 속어이기 때문에 그걸 몰라서 생긴 참사인 것.[2]

1.1 가사

Let's Go! (가자!!)
Steve walks warily down the street
(스티브가 거리를 걸어가고 있어)
With the brim pulled way down low
(모자를 푹 눌러쓰고 말야)
Ain't no sound but sound of his feet
(그의 발소리 외에는 들리지 않고)
Machine guns ready to go
(기관총은 준비 되었어)

Are you ready? Are you ready for this?
(너는 준비 됐어? 너는 준비 된거야?)
Are you hanging on the edge of your seat?
(네 자리 끝에서 가만히 기다리는거야?)
Out of the doorway, the bullets rip
(문 밖에서는 총알을 갈겨서)
To the sound of the beat!  
(좋은 소리를 내고 있잖아)

Another one bites the dust
(또 누군가 죽는다)
Another one bites the dust 
(또 누군가 죽는다)
And another one gone
(또 누군가)
And another one gone
(또 누군가)
Another one bites the dust 
(또 누군가 죽는다)
Hey,I'm gonna get you too!
(이봐, 너도 네게 잡힐 꺼야!)
Another one bites the dust 
(또 누군가 죽는다)

How do you think I'm going to get along
(그동안 내가 어떻게 살아왔을것 같아)
Without you,when you're gone!
(너 없이, 니가 떠난 후에)
You took me for everything that I had
(너는 내가 갖고 있던 모든 것을 가져갔고)
And kicked me out of my own!
(내 자리에서 쫓아 냈잖아)

Are you happy?! Are you satisfied?
(넌 행복해? 넌 만족 했어?)
How long can you stand the heat?
(얼마나 오래 버틸 수 있을까?)
Out of the doorway, the bullets rip
(문 밖에서는 총알을 갈겨서)
To the sound of the beat!
(좋은 소리를 내고 있잖아!)

Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)
Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)
And another one gone 
(또 누군가)
And another one gone 
(또 누군가)
Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)
Hey,I'm gonna get you too! 
(이봐, 너도 네게 잡힐 꺼야!)
Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)

Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)
Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)
Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)
Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)

There are plenty of ways you can hurt a man
(사람을 다치게 하고)
And bring him to the ground!  
(바닥을 기게 하는 방법은 여러가지가 있지)
You can beat him! You can cheat him! You can treat him bad
(너는 때리거나 속이거나 죽을 듯이 다뤄놓고)
And leave him when he's down!
(그가 쓰러졌을 때 떠나면 돼지!)

But I'm ready! Yes,I'm ready for you
(하지만 난 준비 됐어, 그래 난 네게 준비 됐어)
I'm standing on my own two feet
(난 내 두 다리로 여전히 서 있다고)
Out of the doorway, the bullets rip 
(문 밖에서는 총알을 갈겨서)
Repeating the sound of the beat! 
(좋은 소리를 내고 있잖아!)

Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)
Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)
And another one gone 
(또 누군가)
And another one gone 
(또 누군가)
Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)
Hey,I'm gonna get you too! 
(이봐, 너도 네게 잡힐 꺼야!)
Another one bites the dust! 
(또 누군가 죽는다!)

2 영향

  • 아이언맨 2에서 토니 스타크워 머신이 생일 파티에서 싸울 때, 토니 스타크가 신나는 음악을 틀어달라고 하자 DJ는 이 노래를 틀어버렸다. 노래는 그 의도에 부합할지는 모르나, 노래 제목의 뜻과 당시 상황을 생각해보면 제대로 아이러니(...)
  • 이 곡의 베이스 연주가 1998년에 오락실에서 히트한 틀린그림찾기에서 BGM으로 쓰였다.
  • 심폐소생술을 시전할 때 리듬을 맞추기 좋은 곡으로 미국 AHA가 선정한 비지스의 "Stayin' Alive"보다 이 노래의 리듬이 낫다는 의견을 종종 찾아볼 수 있다. 영어 웹을 찾아보면 추천곡까지 올라갔다는 내용도 찾아볼 수 있는데 역시 내용이 너무 재수가 없어서 선정되지 못한 모양. 혹시나 CPR 실시 시 이 노래의 비트에 맞춰서 흉부압박을 실시한다면 절대로 노래를 입 밖으로 내지 말 것.사람 살리겠다는 의료진이 CPR 한 번 할 때마다 "또 한 놈 뒈진다! 예!" 하는 상황을 상상해 보자 대체재(?)로 쓸 수 있는 노래로는 도입부의 멜로디가 비슷한 "Rapper's Delight"가 있다.
  • Muse의 6집 수록곡 Panic Station의 인트로와 곡 진행 방향이 이 곡과 유사하다.
  • 사실 원래 록키의 메인 배경음인 eye of the tiger 대신 이 노래가 로키의 메인브금이 될뻔했다 하지만 퀸과 연락이 닿질 않았고 같은 미국밴드면서 분위기가 비슷한 eye of the tiger가 대신 선택되었다.
  • 이 노래가 미국에 울려퍼졌을때 퀸을 모르던 미국인들은 퀸을 흑인밴드로 알았다고(...) 그러다가 퀸이 백인밴드였다는 사실을 알고 놀랐다고한다
  1. Chic의 Good time에 나오는 베이스 리프의 영향을 받았다.
  2. 한국어의 '내 눈에 흙이 들어가기 전까진' 운운과 같다. 죽으면서 입이 벌어지고 그 상태로 쓰러지면 흙먼지가 입에 들어가는 것을 죽음에 비유한 것. 기원을 올라가 보면 호메로스일리아스에서도 이 표현이 나온다. 유사한 표현으로 '아침 식사 전의 잔디'(grass before breakfast)라는 것이 있는데 이른 아침에 결투를 하는 관습에서 나온 것이다. 패자의 벌어진 입에는 풀이 들어갔을 것.