1 개요
존 레논의 1971년작 앨범 Imagine에 수록된 폴 매카트니 디스 곡.
비틀즈의 해산 후 존 레논과 폴 매카트니는 큰 심리적 고통을 겪었고, 해체의 책임을 서로에게 돌린 채 서로를 원망하고 있었다.
이런 분위기에서 1971년 둘은 자신의 솔로 앨범을 통해 서로를 디스하게 된다. 사이가 안좋다 해도 같은 밴드의 멤버의 솔로 음악을 안들어볼 리 없다는츤데레 점을 이용한 것. 먼저 선제공격을 한 쪽은 폴 매카트니. 자신의 앨범 Ram에서 'Too Many People'이란 곡을 통해 "너는 굴러들어온 복(비틀즈)을 둘로 쪼갰어"라는 메시지를 남겼다. 또한 앨범의 뒷면에 딱정벌레가 교미하는 사진을 넣었는데, 존 레논은 이를 자신과 오노 요코에 대한 비꼬기로 여겨 분노했다.
훨씬 세게 응수한 쪽은 존 레논. 자신의 앨범 Imagine에서 Ram의 커버를 비꼬는 사진을 찍어 넣었고. 폴 매카트니를 폭풍 디스한 곡 "How Do You Sleep?"을 수록하게 된다. 요코와 함께 쓴 가사이다. 폴은 이를 듣고 충격에 빠졌다고 한다.
다만 폴 매카트니가 이에 대한 직접적인 대응을 자제하게 된 건, 존 레논의 같은 앨범에 수록된 'Jealous Guy'라는 노래의 가사가 폴 매카트니에게 진심을 털어놓는 노래로 받아들여졌기 때문이라는 얘기가 있다. 자세한 내용을 다룬 링크
'How Do You Sleep'의 가사는 대체로 "그딴 곡이나 써놓고 잠이 오냐?"는 내용. 폴 매카트니의 비틀즈 시절, 솔로 시절 음악에 대한 비아냥거림이나 사망설 드립까지 치기도 한다. 존 레논의 직설적인 성격을 알 수 있는 부분.
2 이야깃거리
충격적인 사실은 이 곡의 세션 기타리스트가 "조지 해리슨"이라는 점.[1] 조지가 당시 폴을 어떻게 여겼는지를 대번에 알 수 있는 부분이다. 사실 "Imagine" 다큐멘터리에서도 존 레논의 사저 안에서 앨범에 관한 구상을 하던 중 요코가 "4인조 밴드 비틀즈"라는 말을 하자 조지가 "3인조야."라며 맞받아 치는데 이는 폴은 인정 안하겠다는 얘기다(…) 그런데 조지 해리슨은 1973년 폴 매카트니의 Band on the Run에도 기타 세션으로 참여한다. [2]
폴은 이 노래를 듣고 과거 동료들의 디스에 꽤나 충격을 먹었다고 한다. 일단 이 노래의 가사 수위가..... 충격 받을 만한것이 같이 작업했던 프로듀서도 후에 이 노래의 가사를 화장실에서나 할 법한 농담들의 연속이라고 했으니. 오죽 심했으면 링고조차 그만 좀 하라고 할 정도였다.(...) [3] 이후에도 폴은 1971년작 앨범 'Wildlife'의 수록곡 'Dear Friend'에서 사과의 의사를 보이기도 했으며, 1973년작 Band on the Run 에서는 수록곡 'Let Me Roll It'을 통해 "더 이상 신경쓰지 마라. 내가 알아서 하겠다."라는 메시지를 전하기도 했다. 존 레논의 디스에 대한 트라우마가 최소한 2년 이상은 갔던 셈.
결국 둘은 링고 스타의 주선으로 화해를 맞이한다. 링고가 밴드의 맏형 노릇을 잘 한 셈. 둘의 사이는 시간이 지나며 회복되었고 1974년에는 녹음도 같이할 정도가 되었다. 물론 음원은 부틀렉으로만 존재하지만. (이후에 링고스타의 앨범에 비틀즈 멤버들이 크레딧을 올렸던 적이 있다. 물론 앨범 안의 각기 다른 트랙에 참여하는 형식이었지만.) 훗날 존 레논도 자신의 폭풍같은 디스에 대해 매우 후회했다고 한다. 존과 폴 정도의 관계라면 싸움은 칼로 물 베기 인듯.
3 가사
원문 | 해석 |
So sgt. pepper took you by surprise You better see right through that mother's eyes Those freaks was right when they said you was dead The one mistake you made was in your head | 그래 페퍼상사가 너를 놀라게 했을 거야. 너는 엄마가 시키는대로 하는 게 나은 녀석이지. 네가 죽었다고 말하던 그 미치광이들은 옳았어. 너는 스스로 영리하다고 여기지만 그것이 너의 실수지. |
Ah, How Do You Sleep? Ah, How Do You Sleep at night? | 그래, 잠은 오냐? 그래, 밤에 잠은 잘 자냐? |
You live with straights who tell you you was king Jump when your momma tell you anything The only thing you done was yesterday And since you're gone you're just another day | 너는 너를 왕이라고 떠받드는 계집들과 살고 있지. 엄마가 시키는 대로 곧장 따라야지. 네가 비틀즈 시절에 만든 건 Yesterday 뿐이었고. 네가 비틀즈 해체 후 만든 건 그저 Another Day뿐이지. |
Ah, How Do You Sleep? Ah, How Do You Sleep at night? | 그래, 잠은 오냐? 그래, 밤에 잠은 잘 자냐? |
A pretty face may last a year or two But pretty soon they'll see what you can do The sound you make is muzak to my ears You must have learned something in all those years | 예쁜 얼굴은[4] 기껏해야 1,2년 갈뿐. 사람들은 너의 능력를 금새 눈치 챌테니까. 네가 만든 곡들은 내게 싸구려 배경음으로 들릴 뿐이다. 너는 비틀즈 시절 무언가를 배웠어야 했어. |
Ah, How Do You Sleep? Ah, How Do You Sleep at night? | 그래, 잠은 오냐? 그래, 밤에 잠은 잘 자냐? |