1 개요
스쿠페스 OST Single : HEART to HEART! | |
Track 02. 嵐のなかの恋だから | |
작사 | 하타 아키 (畑 亜貴) |
작곡 | 사카이 요이치 (酒井 陽一) |
편곡 | 사카이 요이치 (酒井 陽一) |
가수 | μ’s |
2 소개
HEART to HEART! 의 커플링곡으로 밝은 리듬의 곡이다. 보통의 가요라기보단 연극이나 뮤지컬풍의 노래다. 그래서인지 한 곡 중에서도 분위기와 리듬의 반전이 매우 심한 편이다. 그 중에서도 꽤나 왜색이 진하게 묻어나는 노래기도 하다.
노래 중에 다른 멤버가 다른 가사를 겹쳐 부르는 방식이다. 알아낸 사람이 많겠지만, 에리가 선창하면 노조미가 따라부르는 것(노조에리), 마키 선창 니코 후창(니코마키), 린 선창 하나요 후창(린파나), 이런 방식으로 지지율이 높은 커플을 묶어 노래하도록 편집한 것을 알 수 있다.믹싱의 승리 부창부수 이 노래 관계자는 럽라 커플 예찬론자인 게 분명하다. 노래 속에선 코토우미가 비중이 높지만 나중에 코토리가 호노카로 갈아탄다.
3 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌
- 상위 문서 : 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌/수록곡
러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 일반 악곡 해금 순서 | ||||
HEART to HEART! | → | 嵐のなかの恋だから | → | もしもからきっと |
러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 연계 퀘스트 전용 악곡 해금 순서 | ||||
HEART to HEART! | → | 嵐のなかの恋だから | → | タカラモノズ |
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT (RANDOM) | MASTER (RANDOM) | |
레벨 | 2 | 5 | 8 | 10 | |
노트 수 | 98 | 191 | 385 | 533 | |
BPM | 145 | ||||
비고 |
계단과 짦은 롱놋트가 많이 나오는 편이긴 하지만 속도가 빠르지 않기때문에 어렵지 않게 풀콤가능한 곡이다
직전 익스였던 타이틀곡 HEART to HEART!보단 쉽지만 여전히 10레벨에선 상급이다. 스스메와 비슷한 난이도. 전체적으로 트릴, 롱노트 장난질이 주를 이루는 곡인데 트릴 패턴이 상당히 독특하다. 이 때문에 아라코이 특유의 트릴패턴에 익숙해지지 않으면 풀콤이 상당히 어려울 수 있다. 476노트에 깨알 후살패턴도 오므로 시작부터 끝까지 집중해야 하는 곡.
4 가사
時代の嵐には 逆らえぬさだめ 지다이노 아라시니와 사카라에누 사다메 시대의 폭풍에는 거스를 수 없는 숙명 それでも恋ゆえに あらがって恋ゆえに 소레데모 코이유에니 아라갓테 코이유에니 그럼에도 사랑 때문에 항거하며 사랑 때문에 まだ終わりじゃない (あきらめたくない) 마다 오와리쟈나이 (아키라메타쿠나이) 아직 끝이 아니야 (포기하고 싶지 않아) ああ禁じられた (想いが高まる) 아아 킨지라레타 (오모이가 타카마루) 아아 금지당했어 (마음만 드높아져) 救いの手は見つからない 祈りをささげても 스쿠이노 테와 미츠카라나이 이노리오 사사게테모 도움의 손길은 찾아볼 수 없어 기도를 하더라도 ただ見つめあえる (なにもかも忘れ) 타다 미츠메아에루 (나니모카모 와스레) 그저 마주보고 있을 수 있는 (모든 걸 잊고) 時間が欲しかった (言葉はいらない) 지칸가 호시캇타 (코토바와 이라나이) 시간을 원했어 (말은 필요없어) 逃げる? だめよ! 叶わないそれぞれの願い 니게루 다메요 카나와나이 소레조레노 네가이 도망칠까? 안 돼! 이루어지지 않는 각자의 소원 つぎの世界で (また会いたいの) 츠기노 세카이데 (마타 아이타이노) 다음 세계에서 (다시 보고 싶어) 生まれ変わって (また会いたいの) 우마레 카왓테 (마타 아이타이노) 다시 태어나서 (다시 보고 싶어) こんどは幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう) 콘도와 시아와세니 나롯테 치카이마쇼- (치카이마쇼) 다음번엔 행복해지자고 맹세하자 (맹세하자) さあその扉(見送るわたし) 사아 소노 토비라 (미오쿠루 와타시) 자 그 문을 (배웅하는 나) さあ出たあとは(立ち去るあなた) 사아 데타 아토와 (타치사루 아나타) 자 나선 후에는 (떠나가는 너) ふりかえらないでね(すぐに消えて。。。おねがい!) 후리카에라나이데네 (스구니 키에테 오네가이) 뒤돌아보지 말아줘 (빨리 사라져줘... 부탁이야!) 二度と会えないわ 니도토 아에나이와 다신 만날 수 없어 魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうのよ(愛のために) 타마시-와 유메데 (유메노 나카데) 히카레아우노요 (아이노 타메니) 영혼은 꿈에서 (꿈속에서) 서로 이끌리는 거야 (사랑을 위해서) 身体どこにあっても声が聞こえるでしょう 카라다 도코니 앗테모 코에가 키코에루데쇼- 몸이야 어디에 있든 목소리는 들리겠지 魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうなら(愛のために) 타마시-와 유메데 (유메노 나카데) 히카레아우나라 (아이노 타메니) 영혼은 꿈에서 (꿈속에서) 서로 이끌린다면 (사랑을 위해서) 悲しむことはないのね いつでも一緒だから 카나시무 코토와 나이노네 이츠데모 잇쇼다카라 슬퍼할 일은 없는 거지 언제든 함께이니까 ただ見つめあえる (なにもかも忘れ) 타다 미츠메아에루 (나니모카모 와스레) 그저 마주보고 있을 수 있는 (모든 걸 잊고) 時間が欲しかった (言葉はいらない) 지칸가 호시캇타 (코토바와 이라나이) 시간을 원했어 (말은 필요없어) 逃げる? だめよ! 叶わないそれぞれの願い 니게루 다메요 카나와나이 소레조레노 네가이 도망칠까? 안 돼! 이루어지지 않는 각자의 소원 祈りをささげても 이노리오 사사게테모 기도를 하더라도 あの日 わたし一目で好きになったみたい 아노 히 와타시 히토메데 스키니 낫타 미타이 그 날 난 첫눈에 반해버렸나봐 昨日のことのようだわ 키노-노 코토노 요-다와 어제 일만 같아 いつかふたり きっと(ふたり)結ばれると信じていたあの日。。。 이츠카 후타리 킷토 (후타리) 무스바레루토 신지테이타 아노 히 언젠가 둘이서 반드시 (둘이서) 맺어지리라 믿고 있던 그 날... つぎの世界は(また会えるから) 츠기노 세카이와 (마타 아에루카라) 다음 세계는 (다시 볼 수 있으니까) 平和な世界(また会えるから) 헤-와노 세카이 (마타 아에루카라) 평화로운 세계 (다시 볼 수 있으니까) かならず幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう) 카나라즈 시아와세니 나롯테 치카이마쇼 (치카이마쇼-) 반드시 행복해지자고 맹세하자 (맹세하자) さあその扉(見送るわたし) 사아 소노 토비라 (미오쿠루 와타시) 자 그 문을 (배웅하는 나) さあ出たあとは(立ち去るあなた) 사아 데타 아토와 (타치사루 아나타) 자 나선 후에는 (떠나가는 너) 呼んではいけないの(すぐに消えて。。。おねがい!) 욘데와 이케나이노 (스구니 키에테 오네가이) 불러선 안 돼 (빨리 사라져줘... 부탁이야!) 涙あふれても 나미다 아후레테모 눈물이 흘러넘치더라도 幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくのよ(そっと抱いて) 마보로시 다이테 (유메오 다이테) 이키테 유쿠노요 (솟토 다이테) 환상을 끌어안고 (꿈을 끌어안고) 살아가는 거야 (살짝 끌어안고) 永遠の愛で静かに思い出あたためたら 에이엔노 아이데 시즈카니 오모이데 아타타메타라 영원한 사랑으로 조용히 추억을 데운다면 幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくには(そっと抱いて) 마보로시 다이테 (유메오 다이테) 이키테 유쿠니와 (솟토 다이테) 환상을 끌어안고 (꿈을 끌어안고) 살아가기 위해선 (살짝 끌어안고) 淡いくちづけの温度 それだけでもいいの 아와이 쿠치즈케노 온도 소레다케데모 이이노 희미한 입맞춤의 온도 그것만으로도 괜찮아 生まれ変わっても私たちは 우마레 카왓테모 와타시타치와 다시 태어나더라도 우리들은 また惹かれあう 마타 히카레아우 다시 서로 이끌릴 運命だって 운메-닷테 운명이라고 わかってるから 와캇테루카라 알고 있으니까 どこまでもお供いたします 도코마데모 오토모이타시마스 언제까지고 섬기겠습니다 たとえ時代が 타토에 지다이가 만약 시대가 引きさえたと 히키사에타토 갈라놓더라도 二人の愛は永遠なの 후타리노 아이와 에이엔나노 둘의 사랑은 영원해 時代の嵐には 逆らえぬさだめ 지다이노 아라시니와 사카라에누 사다메 시대의 폭풍에는 거스를 수 없는 숙명 それでも恋ゆえに あらがって恋ゆえに 소레데모 코이유에니 아라갓테 코이유에니 그럼에도 사랑 때문에 항거하며 사랑 때문에 (いまを止めて。。。おねがい!) (이마오 토메테 오네가이) (지금을 멈춰줘... 제발!) 革命の炎。。。 카쿠메-노 호노오 혁명의 불꽃 魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうのよ(愛のために) 타마시-와 유메데 (유메노 나카데) 히카레아우노요 (아이노 타메니) 영혼은 꿈에서 (꿈속에서) 서로 이끌리는 거야 (사랑을 위해서) 身体どこにあっても声が聞こえるでしょう 카라다 도코니 앗테모 코에가 키코에루데쇼- 몸이야 어디에 있든 목소리는 들리겠지 魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうなら(愛のために) 타마시-와 유메데 (유메노 나카데) 히카레아우나라 (아이노 타메니) 영혼은 꿈에서 (꿈속에서) 서로 이끌린다면 (사랑을 위해서) 悲しむことはないのね いつでも一緒だから 카나시무 코토와 나이노네 이츠데모 잇쇼다카라 슬퍼할 일은 없는 거지 언제든 함께이니까 ただ見つめあえる (なにもかも忘れ) 타다 미츠메아에루 (나니모카모 와스레) 그저 마주보고 있을 수 있는 (모든 걸 잊고) 時間が欲しかった (言葉はいらない) 지칸가 호시캇타 (코토바와 이라나이) 시간을 원했어 (말은 필요없어) 逃げる? だめよ! 叶わないそれぞれの願い 니게루 다메요 카나와나이 소레조레노 네가이 도망칠까? 안 돼! 이루어지지 않는 각자의 소원 祈りをささげても 이노리오 사사게테모 기도를 하더라도 |