나치가 그들을 덮쳤을 때

1241713807.gif

1 내용


Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

나치가 공산주의자들을 덮쳤을 때,
나는 침묵했다.
나는 공산주의자가 아니었기 때문이다.

그 다음에 그들이 사회민주당원들을 가두었을 때,
나는 침묵했다.
나는 사회민주당원이 아니었기 때문이다.

그 다음에 그들이 노동조합원들을 덮쳤을 때,
나는 아무 말도 하지 않았다.
나는 노동조합원이 아니었기 때문이다.

그들이 나에게 닥쳤을 때는,
나를 위해 말해 줄 이들이
아무도 남아 있지 않았다.

2 개요

마르틴 니묄러 목사의 금언이다. 나치당의 만행에 적극 동조하진 않았어도 무관심으로 방조했던 대다수의 사람들을 비판하는 말이다. 정확한 제목은 <처음 그들이 왔을 때(First they came)>.
일반적으로 예시된 산문이 가장 유명하다. 하지만 마르틴 니묄러 목사는 이와 같은 취지의 발언을 여러 차례 하였으며 다양한 종류의 인용문이 알려진다. 상황에 따라서 많은 인용문은 조금씩 차이를 보인다. 단순한 인용구로 쓰이기도 하고, 시(詩)의 형태로 운율을 맞추어 개작하기도 한다.

마르틴 니묄러 목사는 독일 루터교의 목사이자 신학자였다. 세계교회협의회(WCC)의 의장을 지내기도 했다. 제1차 세계대전 당시에는 잠수함 유보트 함장으로 복무했으며, 1차대전 직후에는 애국주의를 추종했고 한때는 나치당을 지지하기도 했다고 알려진다. 그러나 나치당이 교회에 대한 간섭을 강화하자 점차 반나치주의자로 돌아섰으며, 결국 반나치운동을 벌이다가 강제수용소로 끌려갔다가 생존한다.

정치적 무관심을 경고하는 목적으로도 사용된다. 매카시즘이 맹위를 떨치던 미국에서는 유태인이 첫 구절에 언급되며, 널리 알려진 버전 외에도 '불치병 환자', '장애인'(T-4 프로그램), '피점령국의 민간인'을 언급하기도 한다. 현대에도 패러디로 쓰이거나 문구가 추가되기도 한다.

다만 저 발언의 당위성과 별개로 니묄러 본인은 사상적인 면에서 논란거리가 되는 사람이다. 이에 대해서는 마르틴 니묄러 항목을 참조할 것.

폴란드공 버전도 있다.#

뭔가 미묘하게 비슷한 듯 다른 듯한 김일성 만세란 시도 있다.

3 패러디

  • 레진코믹스 사태 관련 #