Mother Goose
1 개요
영국 등지에서 적어도 17세기부터 유행한 동화(fairy tales) 양식, 또는 그 동화집의 수집가 혹은 저자를 일컫는다.[1] 너서리 라임(nursery rhyme: 아이들을 위한 시나 노래)으로 사용되기도 하며 마더 구스라는 명칭은 영국, 미국, 호주 등 영어권 국가에서 많이 쓰고 있다.
마더 구스의 유래는 의외로 영국 바깥에서 유래된 것으로 보이며 여러 가지 설이 있는데, 미국의 보스턴에 살던 사람 이름이라는 둥, 마더 허버드 같은 책에서 유래했다는 등. 프랑스에서 이 분야의 선구자 샤를 페로가 1695년 출판한 동화집 <Histoires ou contes du temps passés, avec des moralités>의 부제가 <Contes de ma mère l'Oye(거위 아줌마 이야기)>였으니, 이게 꼭 영국에서 기원했다기보다는 유럽 전체를 배경으로 한 장르라고 보는 것이 옳아 보인다.
한국에선 마더구즈라고도 불리며, 오늘날 영미권 아이들이 즐기는 전래동요, 시, 수수께끼 등을 가리키는 말이기도 하다.
상당수의 마더 구스는 어린이를 위한 동화라기보다는 쓰일 당시 사회의 상황이나 부조리를 부정적이며 잔인하게 묘사한 것이 많아서, 어린이들에게 이를 가르쳐야 하는가에 대한 논쟁도 벌어지고 있는 상황이라고 한다.
요즘은 우리나라에서도 미취학 어린이들에게 영어를 가르치기 위해 마더구스를 부르게 하는 일도 흔히 있다.
마더 구스는 매부리코, 주걱턱을 가지고 있다고 묘사되며, 거위를 타고 다니는 할머니로 그려지기도 한다.
2 예시
아래는 마더 구스의 좋은 예시이다. 얼핏보면 우는 아이를 달래는 내용으로써 한국의 "시끄럽게 울면 호랑이가 잡아먹는다"와 비슷해 보일지는 모르겠지만, 표현 수위(?)에 따라서는 고어수준이다.
아가, 아가, 나쁜 아가,조용히 해, 요 시끄러운 것아.
지금 좀 조용히 해. 아님,
보나파르트[2]가 이 길로 지나갈 거야.아가, 아가, 그는 거인이야.
루앙의 철탑처럼 거대하고 시커멓지.
그는 그 철탑에 기대서 아침도 먹고, 저녁도 먹지.
나쁜 사람들을 매일 잡아먹지.아가, 아가, 네 소리를 들으면
그가 집으로 뛰어와서
고양이가 쥐를 찢어 죽이듯이.
단번에 사지를 찢어 널 죽일 거야.그리고 널 마구 때리고 또 때릴 거야.
곤죽이 될 때까지 때릴 거야.
한 조각씩 물어 뜯어서.
그리곤 널 계속 먹어 치울거야.
Ring around the rosie. 흑사병을 주제로한 유명한 마더구스. 당시 사망한 어린 아이들을 화장하며 불렀다고 한다. 현대에선 강강술래처럼 어린 애들이 둥글게 모여서 돌며 부른다는데... 흠좀무. 사족으로 "장미빛으로 물든"다는것은 흑사병의 증상 중 하나이다. 또, Ashes! Ashes!는 화장할때 나오는 연기 혹은 질병에 의한 재채기 소리, 꽃가루에 의한 재채기 소리 두 가지의 중의적 표현. 그리고 가끔 Plague Inc.에서 '게임 플레이할때 가끔식 배경음악으로 짤막하게 나온다!! 게다가 흑사병 시나리오를 할때 이 노래가 들려지면 싱크로율이 미친듯이 상승한다. 소오름 게임버전
Ring around the rosie,로지 주위를 돌자,/장미빛으로 물든,
A pocket full of posies,
꽃으로 가득한 주머니,/약초 가득한 주머니Ashes! ashes!
엣취, 엣취!/엣취, 엣취We all fall down!
모두 넘어지고 말았네!/모두 죽고 말았네.
그 외에도 여러 곡이 있다. 아래는 나무위키에 수록된 마더 구스 동요.
3 마더 구스와 관련된 작품
- 믹스드 업 마더구스 - 시에라 엔터테인먼트가 만든 아동용 게임.
- 아메리칸 맥기의 앨리스 [3]
- 앨리스 매드니스 리턴즈 [4]
- 거울 나라의 앨리스
- 데드맨 원더랜드
- 마더 구스의 비밀의 관
- 몬스터(만화)
- 이름 없는 괴물
- 애거서 크리스티의 추리소설[5] (쥐덫, 주머니 속의 죽음 등등)
- 그리고 아무도 없었다(2번 항목)
- 장화신은 고양이(영화)
- 파워퍼프걸 [6]
- 할아버지와 요람
- 환상소녀의 이상한 비밀의 과자집
- 흑집사 3기의 등장인물이 부른다
- 대 마도학원 35시험소대
- 더 크루키드 맨 [7]
- 암네시아: 어 머신 포 피그스 [8]
- 윔지컬(타로카드) - 마더구스의 내용이 들어있는 타로 카드
- ↑ 직역하면 '거위 아줌마' 이지만 20세기 영국 동화책 삽화 등에서는 쇼울을 걸친 전형적인 아주머니로 나온다. Mother Goose를 엄마 거위로 오역하는 경우가 있으나(...) Goose는 사람 이름으로 보아야 한다. 물론 쇼울을 걸친 진짜 거위로 나오는 이미지들도 차고 넘치게 있긴 하다.
사실 구글 이미지검색을 하면, 거위가 아줌마보다 훨씬 많다 - ↑ 이 노래가 영국의 동요였다는 점을 생각하자. 유럽 국가들 입장에서 나폴레옹은 침략자 취급. 동양 쪽에서 칭기즈 칸에 대한 인식과는 비슷하기도 하면서 다르다고 볼 수 있다.
- ↑ 학교에서 찾은 양귀비 물약의 제조법이 마더 구스 동요였다. 또한 주요 사운드 트랙도 마더 구스 동요의 멜로디 였다.
- ↑ 칙칙 폭폭 기차가 온다, 별 바퀴와 구름 객차를 끌면서 은하수 철도위를 힘차게 달린다. 하지만 얘들아, 겁먹지는 말렴. 달나라 아저씨가 기관사니까. (Sandman's coming with shiney cars, with comfy chairs and wheels of stars. so hush my little ones, have no fear, the man in the moon is the Engineer.) 그리고 최종 챕터의 힌트이기도 하다.
- ↑ 여러 작품에서 마더 구스의 동요를 차용하는데 주로 범인이 그 동요의 내용대로 살인을 저지르는 패턴이 많다.
- ↑ 인트로 부분에 나오는 파워퍼프걸 자매를 만들 때 사용된 재료인 설탕, 향신료, 온갖 멋진 것들이라는 내용은 마더 구스의 가사에서 나온 것이다.
- ↑ There was a Crooked Man이 모티브이다.
- ↑ 할로윈 트레일러 도입부에서 This little piggy가 나온다. 플레이 중 메인으로 나오는 적을 봐서는 소름끼치는 선택이다.