1 개요
주의. 내용 누설이 있습니다.
이 틀 아래의 내용은 이 문서가 설명하는 작품의 줄거리나 결말, 반전 요소가 직, 간접적으로 포함되어 있습니다. 작품의 내용 누설을 원치 않으시면 이하 내용을 읽지 않도록 주의하거나 문서를 닫아주세요.
이 틀 아래의 내용은 이 문서가 설명하는 작품의 줄거리나 결말, 반전 요소가 직, 간접적으로 포함되어 있습니다. 작품의 내용 누설을 원치 않으시면 이하 내용을 읽지 않도록 주의하거나 문서를 닫아주세요.
밸브 코퍼레이션이 제작한 게임인 포탈 2의 엔딩곡. 작곡가는 전작의 엔딩곡 Still Alive을 작곡한 조너선 콜턴. 보컬은 엘렌 맥클레인. 이번 엔딩곡의 화자도 역시 글라도스이고, 청자는 첼과 플레이어이다. 그리고 휘틀리
2 가사와 해석
〈서식 일련번호 FORM-29827281-12-2: 해고 통지서〉 Well here we are again 또 다시 만났군요 It's always such a pleasure 만남은 항상 즐겁죠 Remember when you tried to kill me twice? 나를 두 번 죽이려 든 걸 기억하나요? Oh how we laughed and laughed 우리는 웃고 또 웃었죠 Except I wasn't laughing 실은 난 안 웃고 있었지만 Under the circumstances 이런 상황 속에서 I've been shockingly nice 난 너무 착하게 굴었죠 You want your freedom? 자유를 원해요? Take it 가져가요 That's what I'm counting on 나도 바라는 바예요 I used to want you dead but 당신이 죽기를 원했었지만 Now I only want you gone 이젠 그냥 당신이 사라져줬으면 She was a lot like you 그녀는 당신과 많이 비슷했어요 Maybe not quite as heavy 아마 당신만큼 무겁지는 않겠지만요 Now little Caroline is in here too 이제 이 안에 작은 캐롤라인도 있군요 One day they woke me up 어느날 그들이 날 깨웠죠 So I could live forever 내가 영원히 살 수 있게 It's such a shame the same will never happen to you 당신한테는 이런 행운이 없을 테니 불쌍하군요 〈퇴직금 지급 상세 내역:〉 You've got your short sad life left 당신에겐 짧고 슬픈 인생만 남아 있죠 That's what I'm counting on 내가 바라는 바예요 I'll let you get right to it 바로 하게 해줄게요 Now I only want you gone 난 그냥 당신이 사라지길 바라 Goodbye my only friend 안녕히, 내 유일한 친구 Oh, did you think I meant you? 오, 그게 당신일 거라 생각했어요? That would be funny If it weren't so sad 아주 슬프지만 않다면 그것도 웃기긴 하겠죠 Well you have been replaced 음, 당신은 대체됐어요 I don't need anyone now 난 이제 아무도 필요 없어요 When I delete you maybe 당신을 지우면 [REDACTED] I'll stop feeling so bad [편집됨] 신경은 이제 그만 쓰이겠죠.[1] Go make some new disaster 가서 새로운 재난을 만들어요 That's what I'm counting on 그게 내가 바라는 바예요 You're someone else's problem 당신은 다른 누군가의 문제이죠 Now I only want you gone 난 그냥 당신이 사라지길 바라 Now I only want you gone 난 그냥 당신이 사라지길 바라 Now I only want you 난 이제 당신만을 원하는데 gone 가버렸어요 |
욕하는 척하며 친구라고 하고, 마지막에 강제개행을 이용해 슬쩍 난 당신을 원하지만(Now I only want you) 가버려요'(gone) 라고 말하는 부분과, "제 기분이 좀 나아질 테지요" 부분을 보이지 않게 편집해버린 것 등에서 첼에 대한 글라도스의 마음을 엿볼 수 있다. 얀데레 & 츤데레 그리고 중간중간에 나오는 영어를 해석해 보면 사실 이 문서는 해고 통지서란 걸 알 수 있다. 정년퇴직 참고로 Maybe not quite as heavy 는 작중에서 그런 것처럼 첼이 뚱뚱하다고 비꼬는 걸로 해석할 수도 있다.
3 바리에이션
- 손그림 버전 뮤직비디오.
첼에 대한 글라도스의 애틋함(?)이 잘 드러난다
- 누가 진짜 뮤직비디오까지 만들어줬다. 엄청난 수제 고퀄리티.
결국 죽였다
- 또다른 뮤직비디오. GLaDOS의 외로움이 잘 드러난다.
- 작곡가 콜턴의
형편없는라이브 12 - 피아노 버전
- 마리오 페인트 컴포저 버전
- 일렉트로닉 팝 버전
- 8-bit 버전
- Vocal off 버전. 노래방엔 아직 없다고 절망하지 말고 이걸로 만족하자(...)
- 보컬로이드로 부른 게 없을 리가 없다.
- 믿지 못하겠지만, 영어가사 그대로다. 중국어가 아니다!(...)
- 메구리네 루카가 부른 버전.#
- SeeU 버젼[1]
- 스위트앤이 부른 버전 #
스위트앤답게 들을 수록 달달하고 그윽한 맛이 난다.꼭 들어보도록 하자. - Ellen McLain 원래 목소리 버전.
- 1에 이어서 레이저 연주가 나왔다.
- MMD버전 GLaDOS에게 모에선을 쬔 것. 글라도스의 놀라울 정도로 섬세한 표정변화
와 로리화가 눈에 띈다. - [2] 터렛의 want you gone
- [3] 키네틱 타이포그래피
- [4] 화자가 캐롤린이라고 해석하는 경우
- [5] 오케스트라 버전
- [6] 컴퓨터12대의 PC 스피커를 이용해서 연주한 영상
4 관련 항목
- ↑ 이 부분이 I'll stop feeling so glad로 들린다는 의견이 있다. 제작진이 의도했는지는 알 수 없는 노릇.