사랑의 멋짐을 모르는 당신은 불쌍해요

주의. 내용 누설이 있습니다.

이 틀 아래의 내용은 이 문서가 설명하는 작품의 줄거리나 결말, 반전 요소가 직, 간접적으로 포함되어 있습니다. 작품의 내용 누설을 원치 않으시면 이하 내용을 읽지 않도록 주의하거나 문서를 닫아주세요.
경고! 이 문서는 충격을 유발하는 내용 혹은 표현이 포함된 문서입니다.

이 문서는 사용자에 따라 불쾌감, 혐오감, 공포감을 느낄 수 있는 내용, 이미지, 외부 링크 등을 포함하고 있으므로 열람에 주의하시기를 바랍니다. 이 문서를 열람하여 발생한 피해는 바다위키에서 책임지지 않습니다. 이 문서를 읽고 싶지 않으시면 즉시 닫아주시기 바랍니다.

愛の素晴らしさを知らないあなたはかわいそう

450px

레인 데빌라도 울고 제작진도 울고 시청자들도 울었다

1 개요

사랑의 멋짐을 모르는 당신은 불쌍해요!

(愛の素晴らしさを知らないあなたはかわいそう.)

솔로부대원들을 능욕하는 커플들의 염장질을 표현한 짤방으로 이것보다 더 적절한 것이 없다(...).

애천사전설 웨딩피치의 최종화 '라스트 웨딩(ラスト・ウェディング)'에 등장하는 명대사(?)이자 이를 바탕으로 한 유명한 짤방. 원 애니메이션의 제목에 빗대어 선 오브 피치라는 멸칭으로 불리기도 한다. 더불어 웨딩 비치도...

사실 웨딩피치라는 작품이 90년대 이미 만연화되고 있었던 이혼과 결혼기피 등의 사회문제에 대해 사랑과 결혼에 대한 긍정적인 메세지를 전하려고 한 좋은 의도를 갖고 제작한 작품이었고, 이 장면은 제작진들이 작품의 테마를 가장 직접적으로 드러낸 굉장히 낭만적이고 교훈적인 멋진 연출의 엔딩이었다. 그러나 시간이 흐른 21세기 사회, 경제 전반에 짙은 그늘이 드리워지면서 사랑으로 이어지는 장벽이 한없이 높아지는 현실에 부딪혀 좌절한 젊은이들이 자꾸만 늘어나는 오늘날의 정서에서 이 장면을 바라보면 굉장히 씁쓸하게 보이는 아이러니한 상황이 되어버린 것이다. 작품이 만들어진 1990년대와 현재의 미칠듯한 괴리감이 느껴지는 상당히 슬픈 케이스라고 할 수 있겠다.

과거의 연애는 정말로 아날로그적 감수성에 기초한 낭만이 어느 정도 남아 있었지만, 2010년부터는 그런 것도 없이 그저 최고 난이도의 인간관계를 맺었다는 스펙 중의 하나가 된 감이 있다.

그래서, 똑같이 사랑을 주제로 하는 1990년대가 아니라 21세기에 이 작품을 냈다면 다른 연출을 했을 가능성이 있을지도 모른다.

2 유행

이 짤방 하나로 인해 해당 작품의 최종보스 레인 데빌라톰과 제리, 아기공룡 둘리고길동과 함께 어렸을 때 나쁜 놈 → 커서 보면 불쌍한 캐릭터의 대표주자가 되어버렸다(…) 특히 마지막 장면의 도무지 뭐라고 형용할 수 없는 표정은 정말이지...

사실 다른 점이라면 톰과 고길동은 맡은 바 직무를 다할 뿐인 평범한 이들이지만, 이 캐릭터는 확실히 비판 받을 만한 부분이 있다. 사랑을 혐오하는 이유도 정당한 게 아니라 본인의 열폭오해였을 뿐이며, 염장질 당해서 억울한 거야 억울한 거고 진짜로 세인트 썸씽포를 파괴하고 지구상에서 모든 커플들을 다 아작냈다가 그 뒤에 닥칠 사태는 어떡하려고... 사실 본 작품의 주제를 생각한다면 적절한 대사이긴 하다.

이 장면의 중간까지만 캡쳐해 이어붙인 즉 "사랑의 멋짐을 모르는 당신은 불쌍해요.", "닥쳐!"까지만 이어붙여 놓아 훈훈한 커플 브레이킹으로 마무리 지은 짤방도 돌아다닌다. 또 얘네를 시작으로 키스하는 캐릭터들을 찾아내서 죽여버리는 짤방이나,위화감이 실종되어버린 짤방도 있다.

동영상 제목이 솔로클릭금지다 뭠마?여기에 SBS로고 붙히고 싶다.
이 영상은 키스 전까지는 실제 SBS 방영분 영상이고 뒤에 나오는 키스 장면의 경우는 업로더가 일본판 영상을 편집해 넣은듯 하다.[1]

3 기타

위의 영상이 SBS판인데, "사랑의 위대함을 모르는 당신이 안타까워요."로 번역 되었다. 단, 키스 장면은 심의로 인해 편집되었다.

참고로 MBC 더빙판에서는 왠지 우정의 힘으로 대사가 변경되었다. 바로 뒤에 나오는 키스신은 어찌 설명하려고 잘렸을듯

투니버스 재더빙판에서는 "사랑의 따뜻함을 모르는 당신이 불쌍하다."로 번역되었다. 번역된 대사들 중 제일 직설적이다.[2]
또한 이전까지의 우리말 더빙판과는 다르게 키스 장면이 그대로 나왔다.[3]
각 더빙판 별 영상

<드래곤 크라이시스> 애니판 최종화의 '러브 인게이지'도 연출 자체는 진지했지만 마법소녀물 같은 연출 탓에 이 장면의 패러디처럼 보였다.

같은 제작사, 같은 감독의 포켓몬 애니의 등장인물인 민화가 이를 패러디한 듯한 대사를 친다(향수의 멋짐을 이해할 수 없는 당신은 ~). 마침 성우도 같다.

게이의 멋짐을 모르는 당신이 불쌍해는 이것의 패러디이다.

<호빗 실사영화 시리즈>의 오리지널 캐릭터인 타우리엘이 마지막 편인 <호빗: 다섯 군대 전투>에서 아버지나 다름없는 존재인 스란두일에게 활을 겨누며드립을 시전했다.[4] 가뜩이나 톨키니스트들 사이에서는 미운털이 박힌 캐릭터였는데, 이 패륜성(...) 장면 덕분에 또다시 가루가 되도록 까였다.

월드 오브 워크래프트의 확장팩 군단에서는 "유물 무기의 멋짐을 모르는 당신은 정말 불쌍해요"라는 업적으로 패러디되었다.
  1. 잘보면 VHS의 잡티가 사라진다.
  2. 사실 "사랑의 멋짐을 모르는 당신은 불쌍해요"는 너무 번역투 문장이라 어딘가 어색함이 없지 않아 있다.
  3. 단 키스장면 다음에 나오는 피치와 케빈의 누드 실루엣 장면은 너무 수위가 높았던 탓인지 다른 장면으로 대체되었다.
  4. 타우리엘의 대사가 놀라울 정도로 이 짤방의 대사와 거의 흡사하다. 그래서 이 짤방을 아는 사람들은 영화 보면서 타우리엘의 이 드립을 듣고 바로 짤방부터 생각났다고(…)