- 상위항목 : 라이트 노벨/목록
단탈리안의 서가 ダンタリアンの書架 | ||
장르 | 다크 판타지 | |
작가 | 미쿠모 가쿠토 | |
삽화가 | G 유스케 | |
번역가 | 구자용 | |
출판 레이블 | 20px | 카도카와 스니커 문고 |
20px | 익스트림 노벨 | |
발매 기간 | 20px 2008년 11월 ~ 2011년 7월 20px 추가바람 |
목차
1 개요
일본의 라이트노벨. 작가는 아수라 크라잉, 절대가련 칠드런 소설판 등으로 유명한 미쿠모 가쿠토. 일러스트레이터는 에로게 제작사 light의 원화가인 G 유스케. 총 8권까지 발매되었고, 대한민국에서는 학산문화사에 의해 2011년 5월 4권까지 발매되었다. 번역은 구자용. 한동안 발매가 안되다가.. 2013년에 5권 발매 결정. 이전권들은 죄다 품절...되었다가 다행히 다시 출판되고 있다.
2014년 2월에 5권이 발매되고 이후 후속권들도 3개월 연속 발간이라는 빠른 속도로 정발되는 중.
아베노 차코가 소년 에이스에서 연재한 코믹스판은 2014년 8월 25일에 학산문화사에서 1권이 발매되었다. 1권은 간행물윤리위원회에서 음란성, 포악성을 이유로 하여 청소년유해간행물로 지정되었고, 2권은 간윤 지정은 받지 않았지만 자체등급으로 19금 딱지를 붙였다.
2012년 1월에 9권이 출시될 예정이었으나, 2011년 9월 초에 갑자기 발매를 중지한다는 공지가 공식 홈페이지에 게시되었다. 2011년 9월 7일에 작가의 개인 홈페이지에도 관련된 글이 올라왔는데, 작가와 원작의 발행사인 스니커 문고 편집부와 방침이 일치하지 않았기 때문이라고 한다.[1] # 편집부와는 대립하는 험악한 상황은 아니고, 아직 협의를 하고 있는 상태라고 하니 아직 시리즈의 완결 여부는 불확실한 상태.[2] 아...앙대!
2 줄거리
일찍이 영지의 절반을 한 권의 희귀한 책과 바꿔 버렸을 정도의 서적 수집광인 할아버지로부터 휴이는 낡은 저택과 그 장서를 전부 물려받았다. 조건은 하나. '서가'를 이어받아라. 유품 관리를 위해 저택을 방문한 휴이는 책이 차고도 넘치는 지하실에서 조용히 책을 읽고 있는 한 소녀와 만난다. 칠흑의 드레스 차림으로 가슴에 거대한 자물쇠를 건 소녀, 다리안. 그녀야말로 금단의 〈환서〉가 보관된 '단탈리안의 서가'로 들어가는 입구, 즉 악마의 지혜로 향하는 문이었다. |
3 특징
20세기 초의 영국을 배경으로 하는 것으로 보이지만, 실질적인 배경은 가상의 공간이다. 다만 기존의 나라들의 특색이 많이 보이는건 사실이다. 한 권에 짧은 에피소드가 대여섯개씩 들어가있는 것이 특징. 옴니버스 식의 특이한 구성 때문에 진지한 쪽을 좋아하는 독자들에게는 어느 정도 유명세를 탔다.
이야기는 이 세계에 있어서는 안될 지식이 봉인되어 있는 환서를 적극적으로 생산하려는 독희와 열쇠지기,[3] 환서가 문제를 일으키는 경우에만 봉인하는 다리안과 휴이, 환서를 찾아서 어떻게든 불태우려 하는 플랑베르주와 할의 3인의 독희와 그 열쇠지기에 관한 것이다.
어떠한 독희와 열쇠지기의 이야기인지에 따라 에피소드의 분위기가 사뭇다른 것이 특징으로, 교수의 이야기는 우화에 가까운 분위기, 휴이의 이야기는 키노의 여행과 비슷한 분위기, 할의 이야기는 둘에 비해 일반적인 라이트 노벨에 가까운 분위기다.
의외로 주변인물들이 잔혹하게 죽어나가는 면이 많고 가까운 곳에서 시체가 양산되는 상황이 발생함에도 평정심을 잃지 않는 주인공들의 행동력에 놀라면서 보는 사람들도 많다.
4 애니메이션화
일본 만화 / 목록 | 일본 애니메이션 / 목록 |
ㄱ · ㄴ · ㄷ · ㄹ · ㅁ · ㅂ · ㅅ · ㅇ · ㅈ · ㅊ · ㅋ · ㅌ · ㅍ · ㅎ 숫자 · 라틴 문자 | ㄱ · ㄴ · ㄷ · ㄹ · ㅁ · ㅂ · ㅅ · ㅇ · ㅈ · ㅊ · ㅋ · ㅌ · ㅍ · ㅎ 숫자 · 라틴 문자 |
단탈리안의 서가 | ||
ダンタリアンの書架 Bibliotheca Mystica de Dantalian | ||
원작 | 미쿠모 가쿠토 | |
감독 | 우에무라 유타카 | |
각본 | 야마가 히로유키 | |
캐릭터 디자인 | 키노시타 스미에 | |
음향 감독 | 이와나미 요시카즈 | |
음악 | 츠지 요우 | |
애니메이션 제작 | 가이낙스 | |
제작 | 단탈리안의 서가 제작위원회 | |
방영 시기 | 2011년 7월 | |
최속 방송사 | TV 도쿄 | |
국내 제휴사 | 애니플러스 | |
공식 홈페이지 | 공식 홈페이지 |
4.1 개요
가이낙스 제작, 2011년 3~4분기 애니메이션. 7월 8일부터 특별편이, 15일부터 정규로 방송되었다. 대한민국에서는 2011년 7월 20일부터 애니플러스를 통해 방영되고 있다.
2012년 8월, OVA가 발매되어 전 15화로 완결되었다.
4.2 주제가
- 오프닝 테마: 'Cras numquam scire'
- 아티스트: Yucca
- 엔딩 테마: 'yes,prisoner'
- 아티스트: maRIONnetTe
오프닝이 라틴어 가사라는 떡밥이 돌고 있지만, 맞기도 하고 아니기도하다. 결론부터 말하자면, 라틴어같이 쓰여진 소속불명의 가사.[4]
아니면 현재 인터넷에 떠돌아 다니는 가사가 틀렸을 가능성이 높다.[5]
오프닝 제목부터 문법적으로 문제가 있어보인다.#
4.3 에피소드 목록
단탈리안의 서가 방영 목록 일람 (전체 15화) | |||||||||
화수 | 부제 | 방영일 | 각본 | 총 콘티 | 연출 | 작화 감독 | |||
제 1화 | 번역 | 튀어나오는 그림책 | 2011.07.15 | 스나야마 쿠라스미 | 무라타 마사히코 | 무라타 마사히코 | 키노시타 스미에 | ||
원제 | 仕掛け絵本 | ||||||||
제 2화 | 번역 | 태아의 서 | 2011.07.22 | 스나야마 쿠라스미 | 나카야마 카츠이치 | 이와타 쇼타 | 타카무라 카즈히로 | ||
원제 | 胎児の書 | ||||||||
제 3화 | 번역 | 지혜의 서 | 2011.07.29 | 우라하타 타츠히코 | 토미타 히로아키 | 토미타 히로아키 | 오노다 마사히토 | ||
원제 | 叡智の書 | ||||||||
제 4화 | 번역 | 월하미인 | 2011.07.29 | 우라하타 타츠히코 | 토미타 히로아키 | 토미타 히로아키 | 오노다 마사히토 | ||
원제 | 月下美人 | ||||||||
제 5화 | 번역 | 환혼의 서 | 2011.08.05 | 스나야마 쿠라스미 | 이타가키 신 | 나카자와 유이치 | 오다 마유미 사카모토 마사루 | ||
원제 | 換魂の書 | ||||||||
제 6화 | 번역 | 마술사의 딸 | 2011.08.12 | 우라하타 타츠히코 | 이마이시 히로유키 | 우에무라 유타카 | 키노시타 스미에 사카모토 마사루 한다 슈헤이 코우노 메구미 아메미야 아키라 | ||
원제 | 魔術師の娘 | ||||||||
제 7화 | 번역 | 분서관 | 2011.08.19 | 스나야마 쿠라스미 | 사에키 쇼지 이와타 쇼타 | 우에무라 유타카 이와타 쇼타 | 키노시타 스미에 키요마루 사토루 | ||
원제 | 焚書官 | ||||||||
제 8화 | 번역 | 조향사 | 2011.08.26 | 우라하타 타츠히코 | 타치카와 유즈루 | 타치카와 유즈루 | 키요마루 사토루 | ||
원제 | 調香師 | ||||||||
제 9화 | 번역 | 등가의 서 | 2011.09.02 | 스나야마 쿠라스미 | 토미타 히로아키 | 토미타 히로아키 | 토쿠다 마사아키 | ||
원제 | 等価の書 | ||||||||
제 10화 | 번역 | 연리의 서 | 2011.09.02 | 스나야마 쿠라스미 | 토미타 히로아키 | 토미타 히로아키 | 토쿠다 마사아키 | ||
원제 | 連理の書 | ||||||||
제 11화 | 번역 | 황혼의 서 | 2011.09.09 | 우라하타 타츠히코 | 코바야시 오사무 | 코바야시 오사무 | 호리 모토노부 | ||
원제 | 黄昏の書 | ||||||||
제 12화 | 번역 | 환곡 | 2011.09.16 | 우라하타 타츠히코 | 이와타 쇼타 | 이와타 쇼타 | 키노시타 스미에 키요마루 사토루 | ||
원제 | 幻曲 | ||||||||
제 13화 | 번역 | 라지엘의 서가 | 2011.09.23 | 야마가 히로유키 | 사에키 쇼지 | 사에키 쇼지 토미타 히로아키 | 키노시타 스미에 키요마루 사토루 무라마츠 히사오 | ||
원제 | ラジエルの書架 | ||||||||
제 14화 | 번역 | 아직 모르는 내일의 노래 | 2011.09.30 | 스나야마 쿠라스미 | 우에무라 유타카 슌도 카나 | 우에무라 유타카 | 키노시타 스미에 | ||
원제 | まだ見ぬ明日の詩 | ||||||||
OVA | 번역 | 가시 공주 | 2012.08.11 | 우라하타 타츠히코 | 야마카와 요시키 | 야마카와 요시키 | 이시하라 미츠루 | ||
원제 | 荊姫 | ||||||||
- 국내 번역 제목은 OVA를 제외하고 국내에서 정식으로 방영하는 애니플러스의 번역 제목을 기준으로 한다.
4.4 평가
- 방영 중 두번을 절반 분량의 에피소드를 두 개 묶어서 방영하였다. 그래서 실제 방영회수와 에피소드가 일치하지 않는다.
- 전형적인 1쿨짜리 라이트노벨 원작 애니메이션, 분량부족으로 원작의 내용을 제대로 살리지 못하고 방영 내내 화제도 별로 되지 않은데다 판매량도 사망,700장으로 고양이신 팔백만/드래곤 크라이시스와 함께 2011년 최악의 판매량중 하나.
5 등장인물
5.1 다리안 측
- 휴이 앤서니 디스워드
- 다리안
- 카미라 자우어 케인즈 - CV : 노토 마미코
- 휴이의 소꿉친구. 나이값을 못하는 괴상한 복장센스[8]를 하는 경우가 많아 다리안에게 갈굼의 대상이 되고 있지만 이 여인에게는 다리안을 잡을 수 있는 "당분 공급원"이라는 역할이 붙어 있다. 그러므로 싫어도 협력할 수 밖에는 없는 위치.
- 웨즐리 디스워드
- 휴이의 할아버지로 자작. 책 한권을 얻기 위해 영지의 절반과 바꾼 인물. 휴이에게 다리안을 부탁하였다. 작중에선 이미 사망.
5.2 분서관 측
- 할 캄호트 - CV : 카토 마사유키.
- 20대 후반으로 분서관, 보상의 책, 저택 요정의 수난, 환서 도둑, 낙원, 왕의 환서에 등장한다. 법의 비슷한 옷에 신장보다 긴 지팡이가 특징. 때문에 성직자로 오인되지만 실은 분서관. 즉 환서를 태워 없애는 인간. 과거의 일때문에 환서를 태워 없애는 일에 집착하고 있다. 바리츠의 고수이며, 환서의 힘으로 지팡이에서 불길을 낸다. 프랑과는 항상 티격태격하는 사이. 할은 프랑을 잡동사니라 부르고, 프랑은 할을 변태라고 부른다. 환서를 태우는 이유를 알 수 없으나 교수와의 이야기에서 오래전 소중한 사람을 태워버렸다는 것으로 볼때 환서로 인해 소중한 사람을 잃어버렸던 모양. 당연히 열쇠지기인 휴이나 교수와 사이가 안좋다. 그래도 교수에 의해 휴이가 목숨을 잃게 될 뻔하자 그를 구해준다.
5.3 기타 인물
- 아르만 제르마이어 - CV : 사쿠라이 타카히로
- 휴이와 공군 시절에 같은 부대에서 근무한 적이 있어서 휴이를 소위라 부른다. 휴이는 그의 생명의 은인과도 같은 인물. 조선계에서 알아주는 제르마이어 가문의 영식. 매우 경박한 인물로 환서를 가지고 여자를 꼬시려 하고 있다. 작중에서 실제로 사망했다. 환서인 연리지의 서로 만난 리안나라는 여성과 결혼했지만 그녀가 얀데레였고 결국 환서의 저주를 받아 불타 죽는다. 이때 휴이와 다리안에게 살려달라고 했지만... 둘은 매몰차게 거절했다. 물론 미리 짜고 친 고스톱이라 다른 환서의 힘으로 부활했지만 경박한 성격은 고치질 못해 카미라를 꼬시려 한다. 정발본에서는 알먼 제레마이어이다.
- 교수 - CV : 시노미야 고우
- 라지엘과 함께 다니는 인물로 본명은 미상. "필승법", "라지엘의 책꽂이", "연결의 보고서"에 등장. 교수라고는 하지만 진짜 교수인지 알 수 없다. 시대상과 전혀 맞지 않는 핵분열에 대해 아는 등 여러모로 수수께끼의 인물. 애니에선 독일군과 손을 잡고 제 1차 세계대전에서 휴이가 상관을 2번죽게 만들고 전쟁에서 승리한 영국에 건너가 복교회의를 막기 위해 테러를 꾀한다.
- 라지엘 - CV : 야하기 사유리
- 교수와 함께 다니는 독희. 녹색머리에 안대를 하고있는 13~14세의 소녀. 다리안과는 아는 사이인지 험담을 주고 받는다. 조금 혀가 짧은 목소리로 웃는다. 다리안이 긍정과 부정을 영어로 하는 것고 달리 이쪽은 독일어로 한다. 말버릇은 "바보같은". 잃어버린 대천사 라지엘의 서를 부활시키기 위해 환서를 수집하고 있다.
- 헌책방의 주인
- 도시 뒷 골목 헌책방의 주인. 휴이와 웨슬리하고는 오랫동안 알고 지낸 사이. 다리안이 독희라는 것도, 그 과거도 알고 있다.
- 제시카 엘 핀 스톤
- 휴이의 약혼자 후보중 한사람. 15~16세의 백작가 따님으로 명문 여자 학교에 다니고 있다. 이미 사망한 할머니로부터 환서에 대해 들어왔기 때문에 다리안의 정체를 간파하였다. 휴이와 엮이면서 험한 꼴을 다 겪는다. 애니 미등장.
- 미스 로우딘
- 제시카가 다니는 여자 학교의 교장. 연령은 미상이지만 다리안은 그녀를 30대라고 지칭했다. "소녀들의 긴 밤"에 등장하여 환서 소동을 일으켰다. 정체는 휴이의 이모. 애니 미등장.
- 미스릴
- "환서 도둑", "장 황혼의 비네트"에 등장하는 수수께끼의 인물. 변장의 달인으로 가면 밑은 동양계 미소녀지만 그것도 변장인지 진짜 모습인지 불명. 애니 미등장.
- 서가의 소녀
- 단탈리안의 서가를 지키고 있는 소녀. 어린시절의 휴이와 만났었다. 서가를 감옥으로 여기고 있으며 휴이가 자신을 서가에서 구해주겠다는 말을 믿고 있다. 사실 다리안과 동일인물이다. 애니 14화에서 그 정체가 간접적으로 드러난다.
- 타리아 - CV : 후쿠엔 미사토
- OVA에서 등장한 인물.
6 관련 용어
- ↑ 본래 7권을 끝으로 완결을 낼 예정이었으나, 게재 잡지가 휴간하게 되어 조금 더 연장하여 8권을 냈으나, 편집부 측에서 연재 연장을 요구하였고, 여기서 의견의 불일치가 발생하였다고 한다.
- ↑ 다만 작가의 경우 현재 시리즈를 지속할 생각은 없는지 단탈리안의 서가의 신간은 '현재로썬 예정에 없다'고 밝힌 상태다.
- ↑ 이 쪽은 언제나 이야기에서 지나가던 사람처럼 나와서 자세한 이야기는 불명. 본문에서 나온 호칭은 '교수'이므로 보통 교수라고 한다.
- ↑ 예로, 첫 가사로 'Lune oqui cr pos tatumn-달은 조용히 읊조리네'를 예시로 설명하자면, lune는 luna의 굴절 같지만 사실 1곡용 여성명사에 속하는 luna에 -e라는 굴절형태는 없다. 또한, 해석처럼 '달은'이라는 주격형태가 되려면 굴절하면 안된다. 주어부터 틀렸다. 그 뒤 바로오는 oqui는 이 형태만으로는 소속을 알기도 어려울뿐더러 o qui로 소속을 찾으려고 하는순간부터 o는 좋게 쳐줘야 감탄사 오!정도이다. 그럼 qui는 관계대명사 who의 역할로 들어가게 되는데 상식적으로 영어로 비교해봐도 "Moon O! who"? 거기다 뒤에 역시 소속 불명의 cr가 오는데 아무리 라틴어가 알파벳 하나하나 중요시 읽는다지만 모음도 안들어가는 정체불명의 단어는 안쓴다. 뒤에 pos, tatumn 역시 소속불명. 가사가 잘못됐는지 애초 라틴어를 잘못쓴건지는 몰라도, 라틴어처럼 보이지만 실상은 중간중간 소속불명의 단어 투성이에 문법오류가 난무하는 정체불명의 문장이다. 문법적 해석을 지양하는 사람들은 작사.작곡가는 맞고, 문법이 틀렷다고 하는데, 애당초 구글 번역기에 번역돌려보면 다 드러난다. 위의 이유로 또 다른 떡밥으로 라틴어로는 안되겠으니, 사실은 독일어라는 말도 있지만 단적으로 역시 구글 번역기에 번역 돌려보면 역시 다 드러난다. 거기다 독일어라는 떡밥은 독일어와 라틴어는 독(讀)음부터가 다른 점이 많은데 이러면 부른사람까지 능욕하는 셈..
- ↑ 아무리 라틴어 독(讀)음법을 모르는 사람이라도 인터넷에 떠돌아다니는 독(讀)음법만이라도 살펴보고 비교해보면 음성과 가사가 많이 상이하다는 걸 알 수 있다. 몇 가지를 꼽아보자면 cr부분과 re, clest, -our는 각각 크와, 리, 클레스타, 오어로 읽는데 이로 추정할 수 있는건 가사가 틀렸을 수 있다는 것과, 라틴어 독음법과 영어 독음법이 공존한다는 것. 이를 미루어 봤을때 가능성이 존재한다. 그러나 해외 사이트에서도 본 가사가 돌아다니는 걸로 봐서는 인터넷에 올라온게 틀린게 아니라 아예 cd자체에 적힌 가사부터가 저렇게 쓰여 있을 가능성 또한 존재한다.
- ↑ 특히 캐릭터의 의상에서 상당한 차이를 보이는데, 이는 애니판의 의상을 일본의 로리타 패션 브랜드인 〈BABY, THE STARS SHINE BRIGHT〉와 〈ALICE and the PIRATES〉에서 다시 디자인을 했기 때문.
- ↑ 책 속에서 활동하는 부분은 작화가 다르다
- ↑ 카우보이 복장이라든가, 한번은 남장한 적도 있다. 이는 그녀가 미국에 오래 살다보니 영향을 받아 그런 것. 사실 그녀의 복장은 현대인의 입장에선 그렇게 이상한 복장이 아닌데, 극중 배경인 영국은 아직 여성에 대한 보수적인 선입견이 있어 남성적인 그녀의 복장이 괴상하게 보이는 것이다.