일본 만화 / 목록 | 일본 애니메이션 / 목록 |
ㄱ · ㄴ · ㄷ · ㄹ · ㅁ · ㅂ · ㅅ · ㅇ · ㅈ · ㅊ · ㅋ · ㅌ · ㅍ · ㅎ 숫자 · 라틴 문자 | ㄱ · ㄴ · ㄷ · ㄹ · ㅁ · ㅂ · ㅅ · ㅇ · ㅈ · ㅊ · ㅋ · ㅌ · ㅍ · ㅎ 숫자 · 라틴 문자 |
파일:Attachment/20pxtaegeuki.png | 베리베리 뮤우뮤우 |
東京ミュウミュウ | |
Mew Mew Power |
1 개요
이쿠미 미아의 만화 및 이를 원작으로 한 애니메이션. 장르는 마법소녀물이다.
나카요시에서 2000년 9월부터 2003년 2월까지 연재되었다. 속편인 도쿄뮤뮤 아라모드도 2003년 4월부터 2004년 2월까지 연재되었다. 5명의 뮤뮤가 반인반수 세계의 유치원생이라는 패럴렐 월드 설정의 단편 만화 쁘띠 뮤뮤도 나카요시에 게재되었다.
애니메이션은 TV 아이치를 중심으로 한 TV 도쿄 계열국에서 2002년 4월 6일부터 총 52화로 방영되었다. 제작사는 스튜디오 삐에로.
타카라(현재는 타카라 토미)로부터 발매된 게임보이 어드밴스 전용 퍼즐 게임 타이틀 はめパネ 東京ミュウミュウ과 플레이스테이션 전용 롤플레잉 게임의 타이틀(東京ミュウミュウ 登場 新ミュウミュウ! みんないっしょにご奉仕するにゃん♥), 그리고 대한민국의 장난감 회사인 손오공에서 PC용으로 제작한 동명의 액션게임이 존재한다(!!!)
2 국내 방영
만화책은 서울문화사에서 2001년에 'OK뮤뮤' 라는 제목으로 먼저 발간되었다가 2004년 SBS 방송에 맞춰 '베리베리 뮤우뮤우' 라는 제목으로 새로 발간했다. 또한 속편은 'NEW 베리베리 뮤우뮤우' 라는 제목으로 2004년에 발간되었다. 이제 다시 2013년 새로운 신작에 올레 TV와 VOD 방송 시간이다. 애니메이션은 SBS에서 2004년 8월 4일부터 2005년 2월 17일까지 매주 수, 목요일에 방영되었다. 오프닝과 엔딩곡은 번안곡이었지만, 이소은이 부른 것으로 나름 유명하다. 게다가 SBS는 원래 엔딩을 중간에 짤라먹기로 유명한데, 특이하게도 끝까지 다 틀어주었다.[1]
더빙판의 중복이 심하지만 퀄리티 자체는... 멀쩡한데 마지막화의 경우 작중에 환상게임 오프닝이 흘러나왔었다. 원판에서는 자작곡이 흘러나왔기 때문. 장면에 어울렸는지 안 어울렸는지는 사람마다 판단이 다르지만 이럴 수밖에 없는 사정을 알든 모르든 많은 시청자들이 "다른 애니 더빙판 노래를 삽입하는 건 성의 없는 거 아니냐" 며 깠고 환상게임 더빙 PD였던 신동식도 자기 블로그에서 "니 마음대로 갖다 붙이냐"며 디스했다. 여기서 확인해 볼 수 있다.
이와 관련해서 서양의 뮤뮤 덕후 유튜버는 여러 국가의 로컬라이징판을 설명하는 영상에서 "후시기유우기(환상게임)의 한국판 오프닝이 쓰인 이유는 아마 홍베리의 성씨가 '붉은 색'을 의미해서 이치고를 '주작'에 빗대어 이 음악을 사용한 것으로 보인다"라는 의견을 제기하기도 하였다. 7분 6초부터 보자.
게다가 개명 센스가 하나 같이 괴악하다. 주연 5인방의 이름이 각각 홍베리, 주민트, 배레티, 황푸링, 자루비... 각 캐릭터 속성에 맞게 지은 것 같지만 아무리 봐도 한국 정서에 어울리는 이름은 아니다(...) 서양식 이름을 붙일 거면 차라리 세일러문, 웨딩피치처럼 무국적으로 로컬라이징하지...
여담으로 후반부쯤에 이치고(베리)가 마사야(민우)와 사귀는 문제로 아버지와 영 좋지 않은 사이가 되고 급기야 저녁식사 때 아버지가 이치고한테 "너 그녀석(마사야)하고 어디까지 갔어?"라는 말까지 하자 이에 이치고가 발끈하는 장면이 있는데, 한국판에서는 그냥 베리한테 민우랑 어떤 사이냐고 묻는 걸로 수정되었다. 그리고 이 에피소드 끝을 보면 아버지가 결국 두 사람 사이를 인정하고는 대성통곡하자 어머니가 달래준답시고 "그러면 한 명 더 낳자?"는 말을 해 아버지를 데꿀멍시키는데, 이것 역시 한국판에서는 수정되어 어머니가 "자~ 우리 큰 아기 울음 뚝!"이라고 말하는 걸로 나왔다. 근데 나름대로 그럴 듯해 보이는 수정 센스다
3 북미 방영
뮤뮤 파워(Mew Mew Power)라는 이름으로[2] 방영되었으며 꽤나 많이 짤린 모양이다. 하필이면 4Kids Entertainment가 배급하는 바람에... 하지만 시청률은 높았다는 모양. 그런데 DVD나 인형 등은 수입됐지만 정작 아이템(무기) 완구들만은 수입되지 않은 것 같다(...) 주력 상품을 빼면 어쩌자는 거야
그리고 26화 이후로 갑작스레 방영을 중지했기 때문에 뭐라고? 일본판으로 따로 본 적 없는 시청자들은 푸른 기사의 정체를 모르는 경우가 수두룩하다.
덧붙여서 시로가네 료(강재희)의 성우와 푸른 기사가 동일했기 때문에 푸른 기사의 정체를 시로가네라고 착각하는 사람들도 종종 있다. 게다가 강재희의 성우가 모 만화의 우주급 깡패와 성우가 동일해서 간혹 유투브 덧글에 성우장난 드립을 심심찮게 볼 수 있다
북미 현지화 이름 | |
일본판 | 북미판 |
모모미야 이치고 | Zoey Hanson |
아이자와 민트 | Corina Bucksworth |
미도리카와 레타스 | Bridget Verdant |
홍 푸링 | Kikki Benjamin |
후지와라 자쿠로 | Renee Roberts |
아오야마 마사야 | Mark |
시로가네 료 | Elliot Grant |
아카사카 케이치로 | Wesley College the Third |
킷슈 | Dren |
타르트 | Tarb |
파이 | Sardon |
일본판 변신과 북미판 변신 비교 영상. 꽤 많이 편집되었다. 우선 변신 브로치를 몸 안에 주입하고 DNA가 겹치는 장면은 모두 잘랐고 구성원마다 조금 차이가 있으며, BGM도 변경되었다.
- 아이자와 민트 - 브로치가 보이는 장면을 좀 더 연장시켰다.
- 미도리카와 레타스 - 변신 장면 자체가 통편집 당해서 존재하지 않는다(...) 단체 변신 장면에서 조금씩 나오는 정도.
- 홍 푸링 - 손톱이 칠해지는 장면과 알몸이 보여지는 장면은 모두 잘랐고 엔딩 포즈가 조금 다르다.
- 후지와라 자쿠로 - 변신 주문을 외치는 장면을 자르고 옷이 입혀지기 전에 가슴과 엉덩이를 브라와 반바지로 가렸다. 변신 후 앞으로 나오는 장면은 스피드업 시켰다.
참고로 한국판에선 변신 장면과 BGM이 전부 일본판과 동일한 무편집으로 나왔다.레타스의 변신장면중 중간만 하얗게 처리된것 빼면
4 줄거리
평범한 중학생이던 모모미야 이치고는 어느날 좋아하던 마사야와 데이트를 하던 도중 오키나와 섬의 희귀 고양이인 이리오모테 야마네코의 유전자를 삽입받아 뮤우뮤우로 변신하는 능력을 얻게 된다. 그리고 그녀를 실험 대상으로 삼은 시로가네 료와 아카사카 케이이치로, 그리고 다른 네 명의 동료들과 함께 외계인의 공격으로부터 지구를 지키는 임무를 맡게 되는데... |
5 등장인물
※ 뮤 5인방의 성에는 색을 뜻하는 한자가 들어가고 이름은 음식(주로 식물) 이름이다.
융합동물 | 변신명 | 캐릭터명 | 국내명 | 일본 성우 | 한국 성우 |
이리오모테 산고양이 | 뮤 이치고 | 모모미야 이치고 | 홍베리 | 나카지마 사키 | 정미숙 |
노도지롤 잉꼬 | 뮤 민트 | 아이자와 민트 | 주민트 | 카카즈 유미 | 배정미 |
스나메리 | 뮤 레타스 | 미도리카와 레타스 | 배레티 | 사쿠마 쿠미 | 양정화 |
황금사자타마린 | 뮤 푸링 | 홍 푸링 | 황푸링 | 모치즈키 히사요 | 김서영 |
회색 늑대 | 뮤 자쿠로 | 후지와라 자쿠로 | 자루비 | 노다 준코 | 김지혜 |
6 OP/ED
OP | |||
제목 | my sweet heart | ||
가수 | 파일:Attachment/20pxtaegeuki.png | 이소은 | |
코마츠 리카(小松里賀) | |||
작사 | T_T | ||
작곡 | UZA | ||
편곡 | UZA |
- 일본어판
- 한국어판
ED | |||
제목 | 파일:Attachment/20pxtaegeuki.png | 사랑은 A la mode | |
恋はア・ラ・モード | |||
가수 | 파일:Attachment/20pxtaegeuki.png | 이소은 | |
나카지마 사키(中島沙樹), 카카즈 유미(かかずゆみ), 사쿠마 쿠미(佐久間紅美), 모치즈키 히사요(望月久代), 노다 준코(野田順子) | |||
작사 | 혼다 타카노부(ホンダタカノブ) | ||
작곡 | 혼다 타카노부(ホンダタカノブ) | ||
편곡 | Grooving K.T |
- 일본어판
- 한국어판