- 상위항목 : 고사성어
力拔山氣蓋世
1 개요
힘은 산을 뽑을 만하고 기운은 세상을 덮을 만함. 세상을 뒤엎을 정도로 강한 힘과 기운을 일컫는 말.
2 유래
≪사기≫ 항우기에 나오는 말이다. 초나라 항우가 한나라 패공 유방을 맞아 해하에서 최후의 결전을 치르던 날, 군대는 적고 먹을 것마저 떨어져 사면초가에 몰렸는데 자신의 여자 우미인과 술을 한 잔 마시며 감개가 무량해서 시를 읊었다.
力拔山兮氣蓋世(역발산혜기개세)힘은 산을 뽑고 기상은 세상을 덮었다는데
時不利兮騅不逝(시불이혜추불서)
때가 불리하니 추(騅)마저 가지 않누나.
騅不逝兮可奈何(추불서혜가내하)
추마저 가지 않으니 난들 어찌하리
虞兮虞兮奈若何(우혜우혜내약하)
우(虞)야, 우야 너를 어찌하리.
노래를 마치고 우미인과 눈물을 흘리다가 우미인에게, “너는 얼굴이 아름다우니 잘만 하면 패공의 사랑을 받아 살아날 수 있을 것이다.”라고 하였다. 그러나 우미인은 자살을 하고 만다. 위의 시를 ‘우혜가’라고 한다.
3 기타
역발산이라고 하는 사람들은 보통 여자를 매우 후리고 다니는데 아이러니하게도 정작 이 이야기의 주인공인 항우는 평생동안 여자라고는 우미인 하나였다.
김삿갓이 떠돌아다니던 중 어느 산골 서당에 들렸을 때 아이들만 있었는데, 훈장이 이 '역발산'을 주제로 글을 하나씩 지어보라고 숙제를 내주고 잠시 자리를 비웠다고 한다. 그런데 김삿갓이 그 중 한 글을 보니 실력이 상당했다.
南山北山神靈曰(남산북산신령왈)남산 북산 산신령들이 말하길
項羽當年難爲山(항우당년난위산)
항우 있을 당시 산 되기 어렵더라.
또 다른 아이의 글도 역시 대단했다.
右拔左拔投空中(우발좌발투공중)오른손 왼손으로 막 뽑아 공중에 던지니
平地往往多新山(평지왕왕다신산)
평지 여기 저기에 새 산이 많다.
이에 질세라 김삿갓도 슬그머니 한 수 지었다.
項羽死後無壯士(항우사후무장사)항우가 죽은 뒤론 장사가 없으니
誰將拔山投空中(수장발산투공중)
누가 산을 뽑아 공중에 던지려나.
하지만 아이들이 이 정도 수준인데 그 스승은 어느 정도일지 모르겠다면서 김삿갓은 그냥 슬쩍 떠났다고 한다.