할아버지의 낡은 시계

파일:Attachment/할아버지의 낡은 시계/최초출판.jpg

이 판본을 부른 사람은 안젤라 아키.[1]

영어:My Grandfather's Clock
한국어:할아버지의 낡은(또는 헌) 시계,할아버지의 시계
일본어:大きな古時計

1 개요

헨리 클레이 워크(Henry Clay Work,1832~1884)가 1876년에 발표한 미국의 대중가요이다.[2] 발표된 당시 100만부가 넘게 팔릴 정도로 유명한 노래이기에 여러 나라에서 여러 가지 버전으로 번역, 리메이크되기도 하였다. 가사는 할아버지가 태어날때 선물받은 괘종시계가 있는데 할아버지가 돌아가시자 시계도 더 이상 가지 않고 멈추었다는 내용을 담고 있다.

2 관련 이야기

사실 이 곡에는 슬픈 이야기가 있다. 이 곡을 작곡한 헨리 클레이 워크는 영국에 있었을 당시 영국의 요크셔 피어스브리지에 있는 조지호텔에서 숙박했다. 그곳 로비에는 벽에 기대어 세워 둔 낡은 시계가 있었다. 워크는 고장난 시계로 인해 피해를 보고는 종업원에게 따지게 된다. 그러자 그 시계에는 사연이 있음을 그 종업원이 조용히 얘기해준다. 옛날에 이 호텔은 젠킨스 형제라는 이들이 운영하고 있었는데, 그 두 형제는 사이 좋음이 이루 말할 수 없어 주변에서도 유명했다고 한다. 그 형제 중 형이었던 할아버지는 태어날 때 시계를 선물로 받았는데, 형제는 그 시계를 애지중지하며 일생 동안 소중히 하였다. 후일 동생이 세상을 뜨게 되자, 그 뒤 시계의 시간이 잘 맞지 않게 되었다. 할아버지는 기술자를 불러 그걸 고치려 하지만, 시계는 제대로 가지 않았다. 결국 할아버지도 슬픔을 이기지 못하고 이윽고 세상을 떠나게 되었는데, 할아버지가 세상을 뜬 날 밤 시계도 멈추었다고 한다. 그리고 나중에 이 호텔을 인수한 사람이 그 사연을 알게 되어 젠킨스 형제를 추모하기 위해 로비에다가 고장난 시계를 계속 놔두게 되었다는 이야기이다.

후에 이 이야기를 들은 워크는 미국에 돌아가서 자신의 상상력을 조금 가미하여 그 사연을 노래로 만들었다. 해당시계는 계속 보존되고 있는듯 보인다.

3 가사

3.1 원본

My grandfather's clock was too large for the shelf,
할아버지의 시계는 벽에 걸기엔 너무나 커서

So it stood ninety years on the floor;
90년 동안이나 마루에 세워 놓았었죠

It was taller by half than the old man himself,
그 시계는 할아버지 키의 반도 넘었죠.

Though it weighed not a pennyweight more.
비록 무게는 별로 나가지 않았지만 말예요

It was bought on the morn of the day that he was born,
그 시계는 할아버지가 태어나시던 날 아침에 산 시계였기에

And was always his treasure and pride.
할아버지는 늘 그 시계를 보물처럼 자랑스럽게 아끼곤 하셨죠

But it stopp'd short, Never to go again,
하지만 그 시계는 할아버지가 돌아가시자마자

When the old man died..
다시는 움직이지 않았어요

In watching its pendulum swing to and fro,
몇 시간이고 시계추가 왔다갔다 하는 것을 보시면서

Many hours had he spent while a boy;
할아버지는 소년 시절을 보내셨어요

And in childhood and manhood the clock seemed to know,
할아버지께서 어린 시절에서 자라 어른이 되셨던 때도 그 시계는

And to share both his grief and his joy.
그분의 기쁨과 슬픔을 알고는 함께 하였던 것 같았죠

For it struck twenty-four when he entered the door,
할아버지께서 꽃처럼 어여쁜 신부와 함께

With a blooming and beautiful bride.
문으로 들어올 때 그 시계는 24시를 알리는 종을 쳤었어요.

But it stopp'd short, Never to go again,
하지만 그 시계는 할아버지가 돌아가시자마자

When the old man died..
다시는 움직이지 않았어요

Ninety years without slumbering
90년 동안이나 한 순간도 멈추지않고

Tick, tock, tick, tock,
똑! 딱! 똑! 딱!

His life seconds numbering,
늘 할아버지의 삶과 함께 했었는데 말예요.

Tick, tock, tick, tock
똑!-딱! 똑!-딱!

It stopp'd short, Never to go again
그 시계는 할아버지가 돌아가시자

When the old man died.
멈춰버리고 말았어요

My grandfather said, that of those he could hire,
할아버지께서 그러셨죠, 내가 고용한 이들 중에

Not a servant so faithful he found:
저렇게 충직한 하인은 없었다고요.

For it wasted no time, and had but on-e desire,
시간을 허비하는(어기는) 일도 없고 바라는 것도 없이 말이죠.

At the close of each week to be wound.
딱 하나 1주가 끝날 무렵 태엽 감아달라는 것만 빼고

And it kept in its place, not a frown upon its face,
그 시계는 늘 자리를 지켰답니다. 인상을 쓰지도 않았고

And its hands never hung by its side;
함부로 손사래를 치는 일도 없었다고요.

But it stopp'd short, Never to go again,
그러나 그 시계는 할아버지가 돌아가시자

When the old man died..
금방 멈추고 말았어요

It rang an alarm in the dead of the night,
할아버지께서 돌아가시던 그날 밤 종소리가 크게 울렸어요.

And alarm that for years had been dumb;
몇 년 동안 들어볼 수 없었던 요란한 소리를 내며 말이에요

And we know that his spirit was pluming its flight,
우리는 깨달았죠, 할아버지의 영혼이 곧 하늘로 올라갈 거라는 것을

That his hour of departure had come.
즉 헤어져야 할 시간이 다가왔다는 것을요.

Still the clock kept the time, with a soft and muffled chime,
여전히 그 시계는 잔잔하고 나즈막한 소리를 내며 시간을 알려줬어요.

As we silently stood by his side;
그때 우리는 묵묵히 할아버지 곁에 서 있었죠.

But it stopp'd short, Never to go again,
하지만 그 시계는 할아버지가 돌아가시자마자

When the old man died..
다시는 움직이지 않았어요

Ninety years without slumbering
90년 동안이나 한 순간도 멈추지않고

Tick, tock, tick, tock,
똑! 딱! 똑! 딱!

His life seconds numbering,
늘 할아버지의 삶과 함께 했었는데 말예요

Tick, tock, tick, tock
똑! 딱! 똑! 딱!

It stopp'd short, Never to go again
그 시계는 할아버지가 돌아가시자

When the old man died.
멈춰버리고 말았어요

3.2 한국어

길고 커다란 마루 위 시계는 우리 할아버지 시계

90년 전에 할아버지 태어나던 날 아침에 받은 시계란다

언제나 정답게 흔들어주던 시계 할아버지의 옛날 시계

이젠 더 가질 않네 가지를 않네

90년 동안 쉬잖고 똑딱 똑딱 할아버지와 함께 똑딱 똑딱

이젠 더 가질 않네 가지를 않네

할아버지의 커다란 시계는 무엇이든지 알고 있지

예쁜 새색시가 들어오던 그날도 정답게 울리던 그 시계

우리 할아버지 돌아가신 그날 밤 종소리 울리며 그쳤네

이젠 더 가질 않네 가지를 않네

90년 동안 쉬잖고 똑딱 똑딱 할아버지와 함께 똑딱 똑딱

이젠 더 가질 않네 가지를 않네

3.3 일본어

おおきなのっぽの古時計 おじいさんの時計
(오오키나 놉포노 후루도케이 오지이산노 토케이)
커다란 큰 키의 오래된 시계, 할아버지의 시계

百年 いつも動いていた ご自慢の時計さ
(햐쿠넨 이츠모 우고이테이타 고지만노 토케이사)
100년 동안 계속 움직이고 있었던 자랑거리인 시계예요

おじいさんの 生まれた朝に買ってきた時計さ
(오지이산노 우마레타 아사니 캇테 키타 토케이사)
할아버지가 태어난 날 아침에 사 온 시계죠

いまは もう動かない その時計
(이마와 모 우고카나이 소노 토케이)
지금은 더 움직이지 않는 그 시계

百年 休まずに チク タク チク タク
(햐쿠넨 야스마즈니 치쿠 타쿠 치쿠 타쿠)
100년동안 쉬지않고 똑딱 똑딱

おじいさんと いっしょに チク タク チク タク
(오지이상토 잇쇼니 치쿠 타쿠 치쿠 타쿠)
할아버지와 함께 똑딱 똑딱

いまは もう動かない その時計
(이마와 모 우고카나이 소노 토케이)
지금은 더 움직이지 않는 그 시계

何でも知ってる 古時計 おじいさんの時計
(난데모 싯테루 후루도케이 오지이산노 토케이)
뭐든지 알고 있는 오래된 시계, 할아버지의 시계

きれいな花嫁やってきた その日も動いてた
(키레이나 하나요메 얏테 키타 소노 히모 우고이테타)
아름다운 신부가 들어온 그 날도 움직이고 있었어요

うれしいことも 悲しいことも みな知ってる 時計さ
(우레시이 코토모 카나시이 코토모 미나 싯테루 토케이사)
기쁜 일도, 슬픈 일도 모두 알고 있는 시계죠

いまは もう動かない その時計
(이마와 모 우고카나이 소노 토케이)
지금은 더 움직이지 않는 그 시계

百年 休まずに チク タク チク タク
(햐쿠넨 야스마즈니 치쿠 타쿠 치쿠 타쿠)
100년동안 쉬지않고 똑딱 똑딱

おじいさんと いっしょに チク タク チク タク
(오지이상토 잇쇼니 치쿠 타쿠 치쿠 타쿠)
할아버지와 함께 똑딱 똑딱

いまは もう動かない その時計
(이마와 모 우고카나이 소노 토케이)
지금은 더 움직이지 않는 그 시계

眞夜中に ベルがなった おじいさんの 時計
(마요나카니 베루가 낫타 오지이산노 토케이)
한밤중에 벨이 울렸어요, 할아버지의 시계

お別れのときがきたのを みなにおしえたのさ
(오와카레노 토키가 키타노오 미나니 오시에타노사)
헤어질 때가 온 걸 모두에게 알려주었죠

天國へのぼる おじいさん 時計とも お別れ
(텐고쿠에 노보루 오지이상 토케이토모 오와카레)
천국으로 가는 할아버지, 시계와도 이별이예요

いまは もう動かない その時計
(이마와 모 우고카나이 소노 토케이)
지금은 더 움직이지 않는 그 시계

百年 休まずに チク タク チク タク
(햐쿠넨 야스마즈니 치쿠 타쿠 치쿠 타쿠)
100년동안 쉬지않고 똑딱 똑딱

おじいさんと いっしょに チク タク チク タク
(오지이상토 잇쇼니 치쿠 타쿠 치쿠 타쿠)
할아버지와 함께 똑딱 똑딱

いまは もう動かない その時計
(이마와 모 우고카나이 소노 토케이)
지금은 더 움직이지 않는 그 시계

いまは もう動かない その時計
(이마와 모 우고카나이 소노 토케이)
지금은 더 움직이지 않는 그 시계

JASRAC 0000-000000

4 여담

일본에서는 유명 가수히라이 켄이 이 노래를 부르면서 유명해졌다. 히라이 켄 버전

이마이 아사미아이돌마스터에서 키사라기 치하야 커버 버전으로 부르기도 하였다. 영문 버전[3]

그런데 정말로 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈사기사와 후미카(CV M.A.O.)가 이 노래를 커버하게 되었다!

또한 명탐정 코난 965화에서 괴도 키드가 속임수를 쓰기 위해 흘려보낸 곡이 이 곡인데, 괴도 키드의 소꿉친구인 나카모리 아오코의 2014년판 성우가 바로 위에서 이 노래를 커버한 사기사와 후미카 성우인 M.A.O인건 단순히 우연이었을까?

한국에서 Simply Sunday 라는 가수(앨범은 1개밖에 안냈다!)가 2004년에 발표한 "사랑해요" 라는 노래가 이 곡을 바탕으로 전혀 다른 가사를 붙인 것이다. 잠깐 나왔다가 사라졌고 심지어 공중파 출연도 없었고 뮤직비디오로만 자주 나온 편이었으나 곡이 좋아서 인지도가 조금 있는 편이다.

영화 쎄시봉의 OST 중에는 이 곡의 음을 바탕으로 다른 가사를 붙인 백일몽이라는 노래가 있다. 강하늘, 정우, 조복래가 부른 버전과 조영남, 윤형주, 김세환이 부른 버전이 있다.

국내에선 초등학교 3~4학년군 음악 교과서에 수록되어 있다. 교과서에 수록된 리코더곡 중 에델바이스와 함께 꼭 마스터해야할 곡중하나이기에 국내에서도 유명세를 탔다 못하면 성적표에 C나 D가 찍히는 수가 있다

절대가련 칠드런의 J.D.그리섬 대령은 초능력 사용도 능숙하지만 무시무시한 말빨을 지니고 있어서 슬픈 이야기를 해 기운을 빠지게 만드는데, 그 중 "Grandfather's Clock"도 있었다.
  1. 파이널 판타지 12의 엔딩 Kiss Me Good-Bye를 부른 사람 맞다.
  2. 오스트리아 노래라는 설도 있다.
  3. 사실은 위의 히라이 켄의 커버 버전에서 피치를 높인 버전이다. 근데 싱크로율이 무섭...