정말로 좋아한다면 괜찮을 거야!
- 상위 문서 : 러브 라이브! 선샤인!! School idol project/음반 목록
- 관련 문서 : 러브 라이브! 선샤인!! School idol project/애니메이션, 러브 라이브! 선샤인!! School idol project/애니메이션 삽입곡
주의. 내용 누설이 있습니다.
이 틀 아래의 내용은 이 문서가 설명하는 작품의 줄거리나 결말, 반전 요소가 직, 간접적으로 포함되어 있습니다. 작품의 내용 누설을 원치 않으시면 이하 내용을 읽지 않도록 주의하거나 문서를 닫아주세요.
이 틀 아래의 내용은 이 문서가 설명하는 작품의 줄거리나 결말, 반전 요소가 직, 간접적으로 포함되어 있습니다. 작품의 내용 누설을 원치 않으시면 이하 내용을 읽지 않도록 주의하거나 문서를 닫아주세요.
1 개요
TVA 1기 삽입곡 싱글 1 : 決めたよHand in Hand / ダイスキだったらダイジョウブ! | |
Track 02. ダイスキだったらダイジョウブ! | |
작사 | 하타 아키 (畑 亜貴) |
작곡 | 타카다 쿄 (高田 暁) |
편곡 | 타카다 쿄 (高田 暁) |
가수 | 타카미 치카 사쿠라우치 리코 와타나베 요우 |
2 소개
러브 라이브! 선샤인!! School idol project TVA 1기 수록곡 | |
青空Jumping Heart (OP) | ユメ語るよりユメ歌おう (ED) |
ハミングフレンド (OP CW) | サンシャインぴっかぴか音頭 (ED CW) |
決めたよHand in Hand | ダイスキだったらダイジョウブ! |
夢で夜空を照らしたい | 未熟DREAMER |
想いよひとつになれ | MIRAI TICKET |
▲ 풀 버전
▲ TVA 1기 삽입곡
▲ 싱글 발매 소식
러브 라이브! 선샤인!! 애니메이션 1기 3화 삽입곡이다. 타카미 치카, 사쿠라우치 리코, 와타나베 요우가 부른 곡이며, 이 곡이 수록된 싱글은 2016년 8월 3일에 발매되었다.
러브 라이브 애니메이션 사상 초유로 중간에 라이브가 끊겨버린 곡이다. 전작의 호노카가 라이브 도중 쓰러진 경우에도 노래 한곡은 끝마치고 쓰러졌는데, 이 곡의 경우엔 라이브 도중 낙뢰로 인해 전기가 끊겨버려 아카펠라로 이어부르다가,[1] 때마침 미토가 '바보 치카! 너 라이브 시간 잘못 알려줬지!' 하면서 등장하고, 이어서 마을 주민들이 단체로 와주면서 분위기가 반전되고. 이후 다시 전기가 들어와서[2] 다시 라이브를 이어나갈 수 있었다.
덧붙여 전작과는 다르게, 퍼스트 라이브임에도 관객석을 만원으로 채우기도 하였다.[3] 다이아에 따르면 선대 스쿨아이돌의 노력과 주민들의 따뜻한 인심 덕분이라는 듯. 치카가 시간 공지만 제대로 했더라면... 시간을 아예 안쓴 누구보단 낫다
그런데 관객들이 오고 난 후의 라이브에서는 공연을 30초정도밖에 하지 않았다. 그럼에도 불구하고 열심히 환호해준 주민들...
3 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌
- 상위 문서 : 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌/수록곡
러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 일반 악곡 해금 순서 | ||||
決めたよHand in Hand | → | ダイスキだったらダイジョウブ! | → | ジングルベルがとまらない |
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT (RANDOM) | MASTER (RANDOM) | |
레벨 | 3 | 5 | 8 | 9(10) | |
노트 수 | 116 | 198 | 350 | 447 | |
BPM | 180 | ||||
비고 |
2016년 7월 20일부터 31일까지 기간 한정으로 공개되었다가 9월 30일 업데이트로 일반 악곡으로 해금되었다.
4 가사
- 치카 파트는 귤색, 리코 파트는 벚꽃색, 요우 파트는 하늘색으로 표기하였다.
4.1 TVA
キラリ! 키라리! 반짝! ときめきが 生まれたんだと 토키메키가 우마레탄다토 두근거림이 태어난 거라고 気がついたワケは 目のまえのキミだってことさ 키가 츠이타 와케와 메노 마에노 키미닷테 코토사 깨닫게 된 이유는 눈 앞에 있는 너라는 거야 "やってみたい" "얏테 미타이" "해보고 싶어" 動きだしたこころは まだ迷いをかえて揺れているよ 우고키다시타 코코로와 마다 마요이오 카카에테 유레테이루요 움직이기 시작한 마음은 아직 망설임을 끌어안고 흔들리고 있어 それでもスタートしたのは 運命かな 소레데모 스타-토 시타노와 운메이카나 그럼에도 스타트한 것은 운명이려나 気持ちがつながりそうなんだ 키모치가 츠나가리소오난다 마음이 이어질 것만 같아 知らないことばかり なにもかもが (どうしたらいいの?) 시라나이 코토바카리 나니모카모가 (도오시타라 이이노?) 모르는 것들 뿐이야, 모든 것들이 (어떡해야 하는 거야?) それでも期待で足が軽いよ (ジャンプだ!) 소레데모 키타이데 아시가 카루이요 (쟘프다!) 그럼에도 기대되서 발걸음이 가벼워 (점프다!) 温度差なんていつか消しちゃえってね 온도사난테 이츠카 케시챠엣떼네 온도 차따위 언젠가 지워버리라구 元気だよ 元気をだしていくよ 겡키다요 겡키오 다시테 이쿠요 기운이야, 기운내서 가는 거야 - ( 梨子: どうすれば…) ( 리코: 어떻게 하지..) ( 曜 : いったい... どうしたら...) ( 요우 : 대체... 어떻게 해야...) 気持ちが…つながりそうなんだ...! 키모치가... 츠나가리소오난다...! 마음이... 이어질 것만 같아...! 知らないことばかり... なにもかもが... 시라나이 코토바카리... 나니모카모가... 모르는 것들 뿐이야... 모든 것들이... それでも...期待で...足が軽いよ...! 소레데모... 키타이데... 아시가 카루이요...! 그럼에도... 기대되서... 발걸음이 가벼워...! 温度差なんて…いつか消しちゃえってね… 온도사난테... 이츠카 케시챠엣떼네... 온도 차따위... 언젠가 지워버리라구... 元気だよ… 元気をだしていくよ… 겡키다요... 겡키오 다시테 이쿠요... 기운이야... 기운내서 가는 거야... (美渡 : バカチカ!! あんた、開始時間、間違えたでしょう!!) (미토 : 바보치카!! 너 개시 시간 착각했지!!) (千歌 : 本当だ、私…バカチカだ…) (치카 : 정말이야, 나... 바보치카야....) キラリ! 키라리! 반짝! キラリ! 키라리! 반짝! ときめきが 生まれたんだと 토키메키가 우마레탄다토 두근거림이 태어난 거라고 気がついたときに(いたんだよ)目のまえにキミがいた 키가 츠이타 토키니 (이탄다요) 메노 마에니 키미가 이타 깨닫게 되었을 때 (있었어) 눈 앞에 네가 있었어 キラリ! 키라리! 반짝! あつくなる自分見つけたよ 아츠쿠 나루 지분 미츠케타요 뜨거워지는 나를 찾아냈어 このひかりは(きれいだよね) 코노 히카리와 (키레이다요네) 이 빛은 (아름답지) もっとキラリ(まぶしい希望) 못토 키라리 (마부시이 키보오) 좀 더 반짝 (눈부신 희망) ダイスキがあればダイジョウブさ 다이스키가 아레바 다이죠오부사 "정말 좋아해"가 있으면 괜찮을 거야 |
4.2 Full
キラリ! 키라리! 반짝! ときめきが 生まれたんだと 토키메키가 우마레탄다토 두근거림이 태어난 거라고 気がついたワケは 目のまえのキミだってことさ 키가 츠이타 와케와 메노 마에노 키미닷테 코토사 깨닫게 된 이유는 눈 앞에 있는 너라는 거야 "やってみたい" "얏테 미타이" "해보고 싶어" 動きだしたこころは まだ迷いをかえて揺れているよ 우고키다시타 코코로와 마다 마요이오 카카에테 유레테이루요 움직이기 시작한 마음은 아직 망설임을 끌어안고 흔들리고 있어 それでもスタートしたのは 運命かな 소레데모 스타-토 시타노와 운메이카나 그럼에도 스타트한 것은 운명이려나 気持ちがつながりそうなんだ 키모치가 츠나가리소오난다 마음이 이어질 것만 같아 知らないことばかり なにもかもが (どうしたらいいの?) 시라나이 코토바카리 나니모카모가 (도오시타라 이이노?) 모르는 것들 뿐이야, 모든 것들이 (어떡해야 하는 거야?) それでも期待で足が軽いよ (ジャンプだ!) 소레데모 키타이데 아시가 카루이요 (쟘프다!) 그럼에도 기대되서 발걸음이 가벼워 (점프다!) 温度差なんていつか消しちゃえってね 온도사난테 이츠카 케시챠엣떼네 온도 차따위 언젠가 지워버리라구 元気だよ 元気をだしていくよ 겡키다요 겡키오 다시테 이쿠요 기운이야, 기운내서 가는 거야 キラリ! 키라리! 반짝! ときめきが 生まれたんだと 토키메키가 우마레탄다토 두근거림이 태어난 거라고 気がついたときに(いたんだよ)目のまえにキミがいた 키가 츠이타 토키니 (이탄다요) 메노 마에니 키미가 이타 깨닫게 되었을 때 (있었어) 눈 앞에 네가 있었어 キラリ! 키라리! 반짝! あつくなる自分見つけたよ 아츠쿠 나루 지분 미츠케타요 뜨거워지는 나를 찾아냈어 このひかりは(きれいだよね) 코노 히카리와 (키레이다요네) 이 빛은 (아름답지) もっとキラリ(まぶしい希望) 못토 키라리 (마부시이 키보오) 좀 더 반짝 (눈부신 희망) ダイスキがあればダイジョウブさ 다이스키가 아레바 다이죠오부사 "정말 좋아해"가 있으면 괜찮을 거야 "やってみよう" "얏테 미요오" "해보는 거야" 決めたのはどうしてかを 키메타노와 도오시테카오 정했던 것은 어째서인지를 説明できる言葉はつたないけど 세츠메이 데키루 코토바와 츠타나이케도 설명할 수 있는 말은 변변찮지만 とにかくスタートさせなきゃ後悔しちゃう 토니카쿠 스타-토 사세나캬 코오카이시챠우 어쨌든 스타트하지 않으면 후회하게 될 거야 ムリヤリ飛びだせ なんとかしよう 무리야리 토비다세 난토카 시요오 억지로 뛰쳐나가자 어떻게든 하는 거야 計画はこれから どこいこうかな(だれといけるかな) 케이카쿠와 코레카라 도코 이코오카나 (다레토 이케루카나) 계획은 지금부터, 어디로 가볼까 (누구와 갈 수 있을까) いままで見たことない夢のステージ (チャンスだ!) 이마마데 미타 코토 나이 유메노 스테-지 (챤스다!) 지금까지 본 적 없는 꿈의 스테이지 (찬스다!) 尻込みなんてするのやめちゃえってさ 시리고미난테 스루노 야메챠엣떼사 뒷걸음질 치는 건 그만두라구 勇気だよ 勇気は万能ハイパワー 유우키다요 유우키와 반노오 하이파와- 용기인 거야, 용기는 만능 하이파워 ピカリ! 피카리! 반짝! アイデアがひらめいたら 아이데아가 히라메이타라 아이디어가 떠올랐다면 広げてみたいよね(おおきく)キミだって無視できない 히로게테 미타이요네 (오오키쿠) 키미닷테 무시 데키나이 펼쳐보고 싶어지잖아 (커다랗게) 너도 무시할 수 없을 거야 ピカリ! 피카리! 반짝! 思いつきでも楽しくて 오모이츠키 데모타노시쿠테 갑자기 떠올린 걸지라도 즐거워서 ほら勢い (ついたはずさ)だからピカリ(さらなる野望) 호라 이키오이 (츠이타 하즈사) 다카라 피카리 (사라나루 야보오) 자, 기세가 (붙었을 거야) 그러니 반짝 (새로운 야망) ダイスキでいつもダイジョウブさ 다이스키데 이츠모 다이죠오부사 "정말 좋아해"로도 언제나 괜찮을 거야 - 知らないことばかり なにもかもが 시라나이 코토바카리 나니모카모가 모르는 것들 뿐이야, 모든 것들이 それでも期待で足が軽いよ 소레데모 키타이데 아시가 카루이요 그럼에도 기대되서 발걸음이 가벼워 温度差なんていつか消しちゃえってね 온도사난테 이츠카 케시챠엣떼네 온도 차따위 언젠가 지워버리라구 元気だよ 元気をだしていくよ 겡키다요 겡키오 다시테 이쿠요 기운이야, 기운내서 가는 거야 キラリ! 키라리! 반짝! ピカリ! 피카리! 번쩍! ときめきが 生まれたんだと 토키메키가 우마레탄다토 두근거림이 태어난 거라고 気がついたときに(いたんだよ)目のまえにキミがいた 키가 츠이타 토키니 (이탄다요) 메노 마에니 키미가 이타 깨닫게 되었을 때 (있었어) 눈 앞에 네가 있었어 キラリ! 키라리! 반짝! あつくなる自分見つけたよ 아츠쿠 나루 지분 미츠케타요 뜨거워지는 나를 찾아냈어 このひかりは (きれいだよね) 코노 히카리와 (키레이다요네) 이 빛은 (아름답지) もっとキラリ(まぶしい希望) 못토 키라리 (마부시이 키보오) 좀 더 반짝 (눈부신 희망) ダイスキがあればダイジョウブさ 다이스키가 아레바 다이죠오부사 "정말 좋아해"가 있으면 괜찮을 거야 |
- ↑ 치카가 울음을 참지 못하고 제대로 부르지 못해 이어가던 노래마저 끊기기 직전이었다.
- ↑ 다이아가 발전기를 가져와 비상 전력을 돌려줬다.
츤데레 학생회장님 - ↑ 이는 아쿠아의 1집은 뮤즈 때와 달리 판매량에서 선전했음을 반영한다는 의견도 있다.