레몬(동음이의어)

1 과일

레몬 문서로.

2 서양에서 쓰이는 속어

싸구려나 불량품, 부패 등을 Lemon 이라고 일컫기도 한다. 반댓말은 민트. 레몬이 그냥 먹기엔 너무 셔서 도저히 그냥 먹을 수가 없는 과일이라서 불량품을 의미하게 됐다는 설이 꽤 널리 퍼져 있고, 심지어 영어 교사들 중에서도 그렇게 아는 사람들이 꽤 있다. 뭐, 레몬을 한 번 생으로 먹어 보면 이 쪽 설을 믿는 사람들의 마음을 이해할 수는 있게 된다. 레몬이 겉은 멀쩡한데 속이 썩는 경우가 있어 불량품을 의미한다는 이야기도 있다.

그러나 작가 빌 브라이슨에 의하면 과일이 나오는 슬롯 머신에서 레몬이 꽝을 의미하기 때문에 레몬이 그런 뜻을 가지게 되었다고 한다. 실제로 톰과 제리등 미국 애니메이션을 보면 레몬이 3개 나올경우 꽝을 의미한다.

1890년대에 이미 여러 종류의 슬롯머신이 나왔지만 1910년에 Mills Novelty Company라는 모험적인 회사가 껌 자동판매기를 소개할 때까지는 제대로 인정을 받지 못했다. 이 자동판매기에서는 순서 없이 돌아가는 바퀴 세 개에 그려진 맛의 껌이 나왔다. 맛은 체리, 오렌지, 자두 세 가지였는데, 이들은 지금까지도 슬롯머신의 상징으로 통한다. 각 바퀴에는 "1910 과일 껌"이라고 적힌 막대가 끼워져 있었는데, 지금처럼 세 개가 모두 같은 그림이 나오면 많은 동전이 나왔다. 또, lemon이 실망스럽거나 하찮을 것을 뜻하는 이유도 그 때문이다.(빌 브라이슨, <발칙한 영어 산책> 471쪽)

우리나라 말로는 '개살구' 정도의 의미가 되겠다. 미시경제학의 하위분야 정보경제학(역선택 이론)에서 다루는 중고품 시장, 이른바 '레몬시장 이론(Lemon's Problem)'도 여기에서 따온 이름이다.

상관이 있는지는 모르겠지만 영미권 팬픽션에서 검열삭제가 나오는 소설이나 그림을 lemon이라고 표현할 때도 있다.[1] 그보다 수위가 약한 R등급 전후는 lime.

이외 매력 없는 여자를 비유하는 말로도 쓰이지만, 사실 성적인 의미로 레몬이라고 하면 위 모든 단어들을 합친 것보다 "레몬 파티"라는 단어가 더 유명한데, 이는 노인들이 모여 난교를 한다는 뜻의 속어이다.

또한 시련을 뜻하는 의미이기도 하다. 인생이 너에게 레몬을 준다면 GET MAD!그걸로 레모네이드를 만들어라 라는 언어유희가 있다.

약간 긍정적인 숙어로 Easy Peasy Lemon Squeezy라는 말이 있는데, 영국[2] 의 주방 세제 광고에서 나온 말로, 레몬 짜는 것보다 엄청 쉽죠?라는 뜻의 캐치프라이즈가 지금까지 쓰이는 걸로 추정된다.

미국에는 똥차를 가지고 벌이는 내구력 레이스인 24 Hours of LeMons가 있다. 르망 24시 패러디.

2.1 포탈에서 케이브 존슨이 외치던 그것!

케이브 존슨 항목의 4번 항목 참조.

해당 항목에도 있지만, 여기의 레몬은 When life gives you lemons, make lemonade!에 나오는 레몬이다. 우리나라는 이것을 감안해서 번역한 결과, 레몬을 엿으로 바꿔먹어버렸다. 이런 같은 번역이 있나. 또한 이분의 주장에 따르면 애퍼쳐의 과학자들은 삶이 레몬을 줬을때 그것을 가연성 레몬으로 바꿀 수 있다고 한다.

3 동음이의어

4 동명이인

4.1 실존인물

4.2 가상인물

4.2.1 신비한 별의 쌍둥이 공주등장인물

lemon_zoom_01.jpg
レモン/Lemon

성우는 나카세 아스카/한채언.

나니완 별(한국판은 개그 별)에서 온 공주. 웃음 동호회 소속. 칸사이벤(한국판은 서남 방언)으로 말한다. 모두가 개그맨을 목표로 하는 나니완 별에서도 "천재"라고 불려질 정도의 태클 솜씨의 소유자. 그러나 무대의 사고로 오빠를 기절시키고 그것으로 인해 태클을 할 수 없게됐다. 그러나 쌍둥이 공주를 만난 뒤, 본래의 태클 솜씨를 회복하는데 성공했다. 하리센을 갖고 다닌다. 소피, 아르테사와 '팀 쥬얼'을 이룬다. 유니폼의 색은 파랑. OP에서는 아르테사와 신비한 별의 공주들과 함께 등장한다.

4.2.2 VS 기사 라무네&40 FRESH의 등장인물

이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 레몬문서에서 가져왔습니다.</div></div>

  1. 크림레몬에서 유래한 표현이라는 가설이 있다.
  2. 때문에 글로벌 오펜시브의 SAS가 이 대사를 한다.