Epic Rap Battles of History/시즌 4 Episode 9

Epic Rap Battles of History 시즌 4
고스트 버스터즈 VS 미스 버스터즈보니와 클라이드 VS 로미오와 줄리엣제우스 VS 토르잭 더 리퍼 VS 한니발 렉터
엘런 디제너러스 VS 오프라 윈프리스티븐 스필버그 VS 앨프리드 히치콕루이스와 클라크 VS 빌과 테드데이비드 카퍼필드 VS 해리 후디니
로보캅 VS 터미네이터공자, 노자, 손무 VS 소크라테스, 니체, 볼테르율리우스 카이사르 VS 샤카 줄루짐 헨슨 VS 스탠 리
데드풀 VS 보바펫(보너스)
시즌1시즌2시즌3시즌5



자막
로보캅 VS 터미네이터

영화 상 최고의 사이보그안드로이드의 대결 둘의 차이를 모르는 위키러는 링크를 타고 공부해 보자
로이드가 터미네이터 역을 맡았는데 주지사의 발음을 따라하는 듯 하다(...)
나무 위키 번역에서는 터미네이터의 휴머노이드스러움을 살리기 위해 모든 번역을 '~다'체로 통일했다
멋지게도 로고 드립에서 ERB 로고가 액체로 변하더니 진짜 슈워제네거가 나와서 'Epic Rap Battles Of History'라고 말한다.
참고로 시즌 3 에피소드 2 이후 나온 두번째로 스폰서가 있는 에피소드. 아무래도 끝에 터미네이터 제니시스 광고 링크가 나오는 걸 봐서는 터미네이터 쪽에서 협찬 한듯. 실제 영화에 나온 로봇 팔이 쓰이기도 했고 말이다.


로보캅:
Freeze! I suggest you use your right to remain silent
동작 그만! 네 입 닥치고 있을 권리를 쓸 것을 제안하지. [1]
Before I show your Gobot ass some Detroit violence!
네 고봇 똥구멍에다가 디트로이트산 폭력을 보여주기 전에 말이다! [2] [3]
I'm like an X-Wing commander, 'cause I stay on target.
나는 엑스윙의 지휘관과 같다, 오직 타겟에만 집중하니까
I take over these streets like I'm a farmers market!
난 농산물 시장처럼 이 거리를 지배한다
I wonder where the Cyberdyne research went
대체 사이버다인 연구가 어디로 샜는지 모르겠다.
That they couldn't fix your funky Hans and Franz accent!
네 병신같은 한스 프란쯔 발음도 고치지 못했군! [4]
They sent you back to kill a child, but he's defeating you still.
하나 죽이려고 널 보냈지만, 아직도 너한테 저항하고 있군.
They shoulda made a time-travelling morning after pill!
걔넨 그냥 시간여행 전문 피임약이나 만들지 그랬는가?!
And I didn't think I had any feelings left inside me
그리고 나는 내 감정이 모두 삭제되었다고 생각했지만
But my heart was surely broken after Terminator 3!
터미네이터3편을 보고 슬픔에 빠지고 말았다! [5]
I'm Robo Cop and I got the flow to beat roided-out C-3PO!
난 로보캅이고 약 빤 C3PO 따윈 발라버리는 플로우를 갖고 있다!
I got the mic-control like alt, delete. Your move, creep!
난 마이크 CONTROL을 ALT+DELETE처럼 다룬다. 네 차례다, 새꺄! [6] [7]

터미네이터:
Wrong. I have detailed files for the conclusion of your trilogy
거짓. 난 네 영화 삼부작의 결말에 대한 디테일한 파일이 있다
That movie failed Detroit worse than the automotive industry
그 영화는 자동차 산업보다 더 심하게 디트로이트를 망하게 했다 [8]
I am T-800 Cyberdyne Systems Model 101
나는 사이버다인 시스템즈의 모델 101 T-800이다
And I'll be sweeping up your Robo-bits like paperclips when I'm done
그리고 내가 끝낼 때 쯤이면 너의 로보조각들을 클립처럼 쓸어버릴 것이다
My rapping attack is a massive dispatch of bazookas and gats and grenades[9]
내 랩 공격은 바주카와 개틀링과 유탄으로 무장한 대량 학살
That rapidly bashes your brain and dismantles that puny peashooter that fits in your leg
너의 뇌를 고속으로 박살내고 당신 다리에 딱 맞는 쪼그만 콩알탄을 제거할만한 무기
We're not the same! You peel away my perfect skin you find super computers!
우린 같지 않다! 당신이 내 완벽한 피부를 벗기면 슈퍼 컴퓨터를 발견할 것이다! [10]
You look like Krang wearing a cold pressed juicer
당신은 크랭이 주스 만드는 기계를 쓴 것처럼 생겼다
They left off your balls when your suit was created
그들은 당신의 수트가 만들어질 때 당신 불알을 떼버렸다

엘렌 머피: [11]
I still love you Alex
그래도 당신을 사랑해요, 알렉스

터미네이터:
Bull shit! your sex life is terminated
지랄! 네 성생활은 종결되었다 [12]
Based on my detailed analysis of the lyrical structure of battle raps
랩 배틀의 시적 구조에 대한 내 상세한 분석에 따르면
It's time for your next shit verse, and then I'll be back.
이제 당신의 개똥같은 랩의 차례다, 그리고 난 다시 돌아오겠다 [13]

로보캅:
You don't know love; you don't know honor.
넌 사랑도 몰라, 명예도 몰라.
You only know of programmed robot boner for John Conner.
넌 그냥 존 코너에 로봇 풀발기하는 프로그램 일뿐이다
OCP gave me the skills to rap this,
OCP가 너랑 맞장 뜰 랩 스킬을 나에게 줬다 [14]
I can't help it if I'm fresh; it's my prime directive!
내가 존나 짱인 건 나도 어쩔 수 없다. 그게 내 최우선 지시 사항이다! [15]

터미네이터:
I'll punch through your face hole and rip out your vocal chords
난 네 면상에 펀치로 구멍을 뚫어 음성 장치를 뜯어 내겠다
And then mail your space helmet back to Geordi La Forge
그리도 당신의 우주 헬멧을 조르디 라 포지에게 보내버리겠다 [16]

로보캅:
Nice try, but I'm too quick on the draw.
좋은 시도군, 하지만 난 정말 재빠르다.
What can go wrong for you will, creep; Murphy's law!
네 의지에 무슨 문제가 있겠는가, 쫄보야. 머피의 법칙이다! [17] [18]

터미네이터:
Chill out dickwad, your emotions are wrecking your flow
살살 좀 해라. 병신. 네 감정이 플로우를 망치고 있다
I couldn't find a decent rhyme in your line if I was in search mode
내가 탐색 모드였다해도 네 랩에서 깊이를 못 찾아냈을 것이다
You're too slow. I blow more steam through machines than a barista!
넌 너무 느리다. 난 바리스타보다도 더 기계에 스팀을 불어 넣는다!
It's Judgement Day, baby. Hasta la vista!

심판의 날이다, 베이비! 아스따 라 비스따! [19] [20]
  1. 경찰들이 쓰는 미란다 원칙으로, 로보캅이 1편에서 클래런스를 잡을 때 한 대사기도 하다
  2. 고봇은 일제 로봇 완구
  3. 로보캅의 주 배경은 디트로이트다
  4. 아놀드 슈워제네거가 오스트리아 출신이어서 오스트리아식으로 뭉개지는 발음을 디스했다. 한스와 프란쯔도 그 쪽 지방의 유명한 이름들
  5. 3편은 시리즈 내에서도 똥망 흑역사급이다 (...)
  6. ctrl+alt+delete를 이용한 말장난
  7. Your move. creep!는 로보캅의 명대사
  8. 디트로이트는 실제로 2013년에 파산했다(...) 현실 고증
  9. gat은 총 중에서도 개틀링 건을 의미하는 속어이다. 개틀링 건유탄 발사기는 2편에서 T-800이 사용한 무장
  10. 여기서 실제로 영화에 쓰였던 로봇 팔이 나온다! 비하인드에 의하면 스톱모션으로 움직이는 것을 찍었다고 한다
  11. 로보캅의 아내. 배틀 영상에서는 터미네이터가 목소리를 변조했다
  12. '터미네이터'의 유래기도 하며 종결한다는 뜻을 가진 terminate를 이용한 말장난
  13. 터미네이터의 그 유명한 대사 'I'll be back'을 이용한 펀치라인
  14. OCP는 로보캅을 만든 작중의 대기업이자 최종 보스
  15. 영화에서는 로보캅의 3원칙이 있는데, 'OCP 직원 공격 금지'라는 원칙이 몰러 우선 사항으로 내재되어 있었다. 영화에서는 라자러스 박사에 의해 삭제되어서 로보캅이 OCP를 파괴할 수 있게 된다
  16. 조르디 라 포지는 스타트렉의 캐릭터로 우주과학스러운(...) 장치를 눈 쪽에 차고 있는데 로보캅의 그것과 심히 비슷하다
  17. 알다시피 T-800은 영화에서 순수한 자기 의지로 용광로에 자신을 담근다.
  18. 로보캅의 본명인 알렉스 머피(Alex Murphy)와 머피의 법칙을 엮은 말장난.
  19. 터미네이터의 명대사들이 떡칠되어 있다
  20. 참고로 HAL 9000이 이 드립으로 배틀을 끝낸 적이 있다