- 상위 문서: Epic Rap Battles of History
정규 에피소드가 아니라 크리스마스 기념 보너스 에피소드 이다. [1]로 마블 코믹스의 수다쟁이 데드풀과 스타워즈의 현상금 사냥꾼 보바 펫, 두 안티 히어로들의 대결이 펼쳐진다. EpicLoyde와 NicePeter는 목소리만 연출했으며 실제 액션은 다른 유튜버들의 도움을 받았다. 서로의 캐릭터성을 잘 살렸다는 평가를 받았으며, 데드풀과 보바 펫의 강렬한 랩핑 대비가 일품이다. 이전 배틀들과는 다르게 순서가 자주 왔다갔다 하는데 각각 캐릭터들의 결투신은 보는 재미가 쏠쏠하다.
가사
데드풀:
Oh, is it me? Well, here's my first issue[2]:
오, 내 차례야? 자, 여기 내 첫번째 문제가 있어
I barely even know enough about you to diss you!
내가 널 까기 위한 정보를 거의 알지 못한다는거야![3]
But do you guys honestly think that I would screw this feud up
근데 너네들 솔직히 내가 이 불화덩어리를 박살내고[4]
And lose to the dude a huge toothie cootchie chewed up?!
거대한 이빨 많은 여성 생식기에게 쳐먹힌 얼간이에게 질꺼라고 생각해?![5]
That's bananas! I do damage when I brandish my katanas!
말도 안되는 소리![6] 난 내 카타나를 휘두르면서 공격한다고!
Man, I'll slice you up then vanish in my lady bug pajamas!
야, 난 널 베고 내 무당벌레 파자마와 함께 사라질꺼야![7][8]
I'm one of a kind; you're a xerox of your papa,
난 개성 있다고, 넌 니 애비의 복사판일 뿐이잖아.[9]
Doing temp work for Vader and odd jobs for Jabba!
베이더 위해 비정규직으로 근무하는 놈인데다, 자바를 위해 괴상한 일까지 떠맡고 있지![10]
I'm tight; you're mad baggy! I'm toned; you're so flappy!
난 멋져, 넌 헐렁하고![11] 내 몸매는 튼튼하지만 넌 살이 쪘지!
Mad 'cause Sam Jackson killed your clone daddy!
사무엘 잭슨이 니 클론 아버지를 죽인 것 땜에 완전 돌으셨구만[12]
Somebody oughta put a bounty on that cape!
누군가는 그 망토 속을 휴지로 닦아줘야 될 것 같은데![13]
Maybe I'll write a letter and mail it in your face!
아무래도 내가 편지를 쓰고 나면 니 얼굴에다 부쳐야겠는걸![14]
보바 펫:
Good thing I keep Tums in the Slave 1 'cause your style makes me spacesick,
니 랩에 우주 멀미가 다 난다, 인마. 슬레이브 1에 텀즈를 챙겨오길 잘했지.[15]
And your bars are like your old pal, Cable: fucking basic!
그리고 니 랩은 니 오랜 친구놈인 케이블 같아: 존나 '구리'거든[16]
I'll smack a merc in the mouth if he doesn't quit running that lip off!
입만 산 용병아, 그만두지 않으면 니 싸다구를 날려버리겠다![17]
Bitch, who you calling clone? You're a Deathstroke rip off!
개년아, 누가 누구 보고 클론이래? 넌 데스스트로크 짭이잖아![18]
You stole Spider-Man's eyes and Snake Eyes' weapons!
넌 스파이더맨의 눈이랑 스네이크 아이즈의 무기를 훔쳐갔지
You got Wolverine's powers, man, you're comic sloppy seconds!
울버린의 힘도 있고 말야, 대체 얼마나 우려먹는 거냐?[19]
That Dr. Killbrew dude needs to go back to med school
킬브루 박사 놈은 의사 과정을 아무래도 다시 배워야 할 것 같은데.[20]
'Cause right now you're no good to me, Deadpool!
넌 나한테 뭣도 안되거든, 데드풀! [21]
데드풀:
Ooooh, what's that? A missile backpack?
야, 그거 뭐냐? 미사일 배낭?
Well, I guess you'll be alright if a fucking bird attacks!
글쎄, 새가 공격해올땐 그덕에 괜찮을 수 있겠네!
Presenting the most overrated character anyone ever saw,
넌 누가 봐도 만화 캐릭터 중 제일 과대평가된 놈이라고
With five lines in the trilogy, and one of them was, "AAAH!"
삼부작 동안 대사는 고작 5줄, 그 중 하나는 "아아아!"
보바 펫:
I only need five lines 'cause I look fucking great.
난 존나 멋져서 5개 대사만 있어도 되거든?
You look like someone spilled lasagna on your face!
넌 누가 니 얼굴에다 라자냐 뱉어놓은 것 같이 생겼잖아!
But you're worth a lot to me if I bring you back dead.
그래도 널 죽이고 나면 현상금이 두둑할 테니 꽤 가치가 있겠군[22]
Schizophrenics pay triple: one for each head.
정신분열증 환자들은 머리도 세 개라 돈을 세 배로 주니까 말야. [23]
데드풀:
Who you calling schizophrenic?! You've got two different voices!
정신분열증 환자? 목소리 두 개인 놈한테 그런 말 듣기 싫은데![24]
You're like your Holiday Special, man: full of bad choices!
넌 홀리데이 스페셜 같아, 미친 흑역사잖아![25]
보바 펫:
You think your chimichanga's hot, but you couldn't be milder.
니 치미창가가 매울진 몰라도 넌 너무 물러터졌다고.[26]
You should've made the choice to ditch the prick from Van Wilder!
그냥 밴 와일더 짓거리나 계속할 것이지 왜 사서 고생을 하냐?[27]
데드풀:
And the coolest things about you got straight up abandoned!
니 제일 멋진 부분은 죄다 버려졌잖아![28]
You let a kiwi hold your gun and he fucked up your canon!
키위한테 총 쥐게 했더니 뭣모르고 니 정보들을 관광태웠지![29]
So maybe don't talk about movies cause you've got dick to say!
니가 보기에도 니 영화가 좆같았나보지? 한마디도 언급이 없네
Wrap that arm dart around Jar Jar and go far far away!
건틀렛으로 자자 포박한 뒤에 멀리, 멀리 꺼져라![30]
보바 펫:
I'm a legend; you're a trend. You ain't got half the skills I got.
난 전설이지만 넌 한낱 지나가는 유행이야, 넌 내 스킬의 반도 못 따라와
I'll beat your ass with one eye closed: Boba Fetty Wap!
한쪽 눈만으로도 널 발라주마: 보바 페티 왑![31]
And then I'll call Domino's (oh): she likes what I'm shaking.
그리고 도미노를 부르지, 그녀는 내가 흔드는 걸 좋아하거든.
She prefers my durasteel to your Canadian bacon!
니 캐나다산 베이컨보다 내 듀라스틸을 선호한다고!
Now take a lesson from a genuine assassin who's blasting foes!
이제 진짜 암살자가 어떻게 적을 바르는지 잘 배워둬라!
I come equipped with a full set of sick Mandalorian flows!
난 내 쩌는 만달로리안 랩으로 중무장했거든!
Everybody knows you got that power of regeneration.
니 힐링 펙터 능력은 아주 잘 알고 있으니
Now run home and heal from this disintegration.
집에 가서 이 처절한 패배로부터도 회복 한 번 해보렴. [32]- ↑ 사실상 시즌과는 관계가 없는 별개의 보너스 에피소드지만 편의상을 위해 이 위키에서는 시즌4에 포함시켰다.
- ↑ Issue는 만화책 번호도 뜻한다. 즉 my first issue는 내가 등장하는 첫 만화책이라는 중의적 의미도 있다.
- ↑ 스타워즈 3부작 오리지널 중 보바 펫은 그의 외모 등 덕분에 미스터리한 배경을 가진 것으로 유명했다. 또 영화에 출연한 시간이 적기도 했기 때문에 데드풀이 깔 정보를 수 집하기가 힘들었다는 것이다.
- ↑ 데드풀의 특징 중 하나의 제 4의 벽 돌파가 보이는 부분으로 보바 펫과 대결 중 영상을 보고있는 사람들에게 말을 걸고 있다.
- ↑ 여기서의 거대한 이빨 많은 여성 생식기(...)는 살락으로
확실히 생겨먹은게 그렇긴 한데...보바 펫은 스타워즈 에피소드 6에서 문자 그대로 살락에게 쳐묵쳐묵 당했다(...) - ↑ That's bananas!는 That's crazy정도로 보시면 되겠다.
- ↑ 데드풀의 트레이드 마크라 할 수 있는 검정색과 빨간색이 섞인 코스튬을 무당벌레 파자마로 비유하였다.
- ↑ 데드풀은 텔레포트 기계를 가지고 있어 자신이 사라지기 위해 사용할 수 있었다.
- ↑ 보바 펫은 장고 펫의 어떠한 유전자 조작도 가하지 않은 완전히 똑같이 복사된 클론으로 보바 펫은 그가 생긴 뒤로 바로 아들로 삼았다.
- ↑ 이 두 줄의 대사 도중 데드풀이 엘비스 프레슬리 코스프레를 하고 엘비스 특유의 창법으로 랩을 하는데, 데드풀의 목소리를 맡은 EpicLloyd가 시즌2에서 엘비스를 연기한 적이 있다. 말하자면 셀프 패러디.
- ↑ tight는 사전적 의미 그대로 '쫀쫀하다, 꽉 끼이다'는 뜻도 있지만 흑인 은어로서 '멋지다'는 뜻을 가지기도 한다. 그렇기에 tight의 반댓말인 baggy를 대응시켜 보바 펫을 디스한 것.
- ↑ 스타워즈 에피소드 2-클론의 습격에서 보바 펫의 아버지 장고 펫은 사무엘 잭슨이 연기한 메이스 윈두에 의해 죽는다.
- ↑ 보바 펫은 현상금 사냥꾼, 즉 bounty hunter다. 근데 bounty는 키친타올의 브랜드명이기도 해서, 보바 펫이 현상금(bounty) 사냥꾼이니 키친타올(bounty) 하나를 줘야겠다는 의미의 드립이 된 것이다.
- ↑ 보바 펫의 헬멧이 우체통 닮았다고 까는 것이다(...)
- ↑ 텀즈는 제산제의 브랜드명이다.
- ↑ basic cable은 지상파 방송이나 프리미엄 채널이 아닌 유료 텔레비전 방송에 쓰이는 전력선이다. 데드풀의 친구 케이블의 이름을 이용한 언어유희. 데드풀이 기초 레벨(basic) 밖에 안 된다고 까는 것이다. 여기서는 케이블선의 재료인 '구리'를 이용해 적당히 의역했다.
- ↑ 데드풀은 하도 말이 많고 시끄러운 성격(...)의 캐릭터이다 보니 "merc in the mouth(입만 산 용병)이라는 별명이 붙었다. 물론 실력만큼은 진짜배기지만.
- ↑ 데드풀의 복사판 디스에 대한 반격. 실제로 데드풀은 데스스트로크를 모티브로 하여 만들어진 캐릭터라고 한다.
- ↑ Sloppy seconds는 남자가 이미 다른 사람과 한 번 한 여자를 또 검열삭제하는 것을 뜻하는 속어이다. 마블 코믹스가 계속 비슷비슷한 특성을 우려먹으며 캐릭터를 만들어대고 있다며 까는 것.
- ↑ 킬브루 박사는 데드풀에게 힐링 펙터 능력을 부여해준 유전학자다. 박사가 준 데드풀의 능력이 전혀 쓸모없다며 능력을 높이려면 의사 과정을 다시 배워야 하는 거 아니냐는 디스.
- ↑ 영화에서의 대사 He's no good to me dead.의 패러디
- ↑ 보바 펫이 스타워즈 에피소드 5 - 제국의 역습에서 다스 베이더에게 한 솔로가 카보나이트에 갇혀있는 동안 살아있을지에 대해 물을 때 한 대사 "He's worth a lot to me"의 패러디. 또한 데드풀이 죽지 않는 캐릭터임을 이용하여, 그만큼 현상금이 높을 것임을 암시하기도 한다. 현상금 사냥꾼인 보바 펫이니.
- ↑ 데드풀이 코믹스에서 세개의 인격을 가지고 있는것을 사용한 농담. 실제로 이 뒤에 데드플이 반격하는 장면이 코믹스 형식으로 바뀌는데 밑 가사에서 첫번째 줄은 노란색 박스의 인격이, 두번째 줄에서 홀리데이 스페셜 같다는 말을 데드풀 본체가, 마무리를 짓는게 하얀색 박스의 인격이다. 이들이 실제 코믹스에서도 서로의 존재를 인식하며 대화나 농담 따먹기를 하는 부분의 원작재현
- ↑ 보바 펫은 이미 ERB 출연 경력이 있다. 근데 들어보면 알겠지만, 그 때 출연한 목소리와 이 배틀에서의 목소리가 갭이 너무 크다(...) 이것 또한 일종의 제4의 벽 파괴 드립. 또한 스타워즈 - 스페셜 에디션에서 보바 펫의 목소리가 바뀐 것을 언급하는 것이기도 하다.
- ↑ 홀리데이 스페셜은 스타워즈 계의 흑역사다. 조지 루카스가 이것에 대해 수치심을 느꼈을 정도로(...) 근데 보바 펫은 이 흑역사 작품이 데뷔작(...)
- ↑ 치미창가는 데드풀이 가장 좋아하는 음식.
- ↑ <X맨 탄생: 울버린>과 영화 <데드풀>에서 데드풀 역을 맡은 배우 라이언 레이놀즈는 영화 <엽기 캠퍼스>에서 밴 와일더를 연기했다.
- ↑ 보바 펫은 스타워즈가 디즈니사에 인수되면서 EU 리부트가 되자 몇몇 배경스토리가 삭제됐다(...)
안습 - ↑ 키위가 나오는 이유는, 스타워즈 에피소드 2 - 클론의 습격에서 보바 펫 역을 맡은 배우 다니엘 로건이 뉴질랜드 출생이기 때문.
- ↑ 스타워즈의 유명한 오프닝 문구인 "A long time ago in a galaxy far, far away"의 패러디.
- ↑ Fetty Wap은 미국의 랩퍼인데, 녹내장을 앓고 있는 왼쪽 눈을 못 뜬다.
- ↑ 스타워즈 V: 제국의 역습 때 다스베이더가 보바펫에게 밀레니엄 팔콘을 찾아오라고 했을 때 말했던 'No disintegration.' 의 패러디