일본 만화 / 목록 | 일본 애니메이션 / 목록 |
ㄱ · ㄴ · ㄷ · ㄹ · ㅁ · ㅂ · ㅅ · ㅇ · ㅈ · ㅊ · ㅋ · ㅌ · ㅍ · ㅎ 숫자 · 라틴 문자 | ㄱ · ㄴ · ㄷ · ㄹ · ㅁ · ㅂ · ㅅ · ㅇ · ㅈ · ㅊ · ㅋ · ㅌ · ㅍ · ㅎ 숫자 · 라틴 문자 |
NEW GAME! | |
장르 | 일상물, 4컷 만화, |
만화 | |
작가 | 토쿠노 쇼타로 |
출판사 | 호분샤 |
연재지 | 망가타임 키라라 캐럿 |
단행본 레이블 | 망가타임 KR 코믹스 |
연재 시기 | 2013년 3월호 ~ 5월호 2013년 7월호 ~ 연재중 |
단행본 권수 | 5권 (2016년 08월 11일 기준) |
정발 출판사 | 대원씨아이 |
정발 권수 | 4권 (2016년 9월 30일 기준) |
1 소개
본격 야근 + 블랙기업 미화 만화
토쿠노 쇼타로가 2013년 3월부터 망가타임 키라라 캐럿에서 연재중인 작품. 주인공인 스즈카제 아오바가 게임회사의 게임원화가로 취직하여 벌어지는 일상극을 다룬 작품이다. 작가 본인이 직접 약 2년(2006년~2008년)간 게임회사에서 게임원화가로 근무했던 경험을 바탕으로 집필했다고 한다. 현재는 프리로 전향했고 # 어디서 일했는지는 본인도 함구하고 있으며, 해당 작가 명의로 나온 게임이 존재하지 않는 관계로 불명.
특징으로 작중 등장인물이 전부 20대 여성으로 현실성 제로다. 아오바가 입사하는 장면에선 남성들도 있었지만 이후에 남성은 종업원 정도로만 나온다. 비하인드 스토리에 따르면 회사에 하즈키 시즈쿠팀과 하나짱(풀네임 불명)이라는 남성 직원이 운영하는 팀이 존재하는데, 채용과정에서 여성은 전부 하즈키가, 남성은 하나짱이 전부 데려가서 그렇다고 한다. 게임회사의 현실인 월화수목금금금과 상습 철야를 상당히 미화해서 표현했기 때문에[1] 현업 종사자들이 보기엔 귀여운 그림체임에도 웃프다.
망가타임 키라라 MAX 2016년 10월호에 나온 토쿠노 쇼타로를 인터뷰한 어떤 작가의 레포트 만화에 따르면 일상파트는 창작 비중이 높고, 회사 내 갈등요소와 같이 무거운 내용은 실제로 경험한 내용이 많다고 한다. 그러면서 프로젝트에서 야가미 코우가 아닌 스즈카제 아오바의 아이디어가 채용된 후, 무심결에 야가미 코우가 스즈카제 아오바에게 짜증을 낸 장면을 언급했다. 그러면서 그후 어떻게 되었는지가 아닌 이 과정에서 어떻게 풀어나가야 할지 생각했다고 하는걸 보면 작가 본인은 그다지 좋은 결말은 아니였던걸로 추정된다.
2016년 7월 기준으로 단행본은 5권이 나왔으며, 한국에는 대원씨아이에서 2016년 9월 기준 4권까지 정발하였다.
국내에서 비슷한 작품으로 게임회사 여직원들이 있다.
2 갑작스러운 인기 폭발
사실 이 작품은 2014년 기준 연재기간이 1년이 조금 넘은 코믹스 단행본도 1권 밖에 나오지 않은 신생작품이었다. 때문에 각 위키위키에 항목이 만들어지긴 커녕, 망가타임 키라라 캐럿 독자들만 겨우 아는 수준에 머물러 있었다.
망가타임 키라라 내의 작품들로 이루어진 콜라보레이션 기획의 일환으로 킬 미 베이비와의 콜라보작품 킬 게임이란 것도 나왔는데, "남의 캐릭터 가져다가 뭐하는 짓이야?"라거나 "콜라보를 해도 뉴 게임은 뉴 게임이구나" 등의 평가를 받을 정도로 그닥 좋지는 않아 보이는 수준.[2] 4컷만화에 있어야 하는 특유의 촌철살인 드립이나 개그가 적고 대사가 많은 편인데다, 아오바 빼면 전부 19세 이상 성인에 캐릭터가 튀는 경우가 별로 없고, 대부분의 내용이 게임 제작과 일러스트레이터들의 일상을 그린지라 대체로 내용이 미적지근하다는 것이 이유. 그렇다고 그런 미적지근함을 덜어 줄 만한 톡톡 튀는 센스도 없고, 전체적으로 특징이 없는 평탄한 만화였다고 카더라.
하지만 이 작품은 일본어 위키백과에 니코니코 대백과까지 항목이 있다. 작품 자체가 특출나게 재미있는 것도 아니고, 반전이 있는 것도 아닌 망가타임 키라라 계열에서 보이는 평범한 일상물인데도 말이다. 말 그대로 갑툭튀한 작품.
심지어 망가타임 키라라 캐럿 2014년 12월 호는 애니화가 된 인기작품 위주로 돌리던 메인 컷을 갑툭튀한 이 작품이 먹었다. 때문에 이 작품을 보지 않던 망가타임 키라라 캐럿 독자들까지 어리둥절해 하며 혼란에 빠지는 상황이 펼쳐지기도 했다.
2.1 인기 폭발의 이유
오늘 하루도 힘내자오![3]
생각보다 별거 없다. 원작 9화 마지막 페이지에 나오는 이 컷 하나가 정말 뜬금없이 유행해서다(...). 게다가 이 컷이 유행하기 시작한 계기도 불명으로, 본편에선 어미가 약간 독특한 거 외엔 중요한 장면도 아니고 전혀 임팩트 있는 장면도 아니다. 이 컷이 유행을 타고나서 1권밖에 나오지 않은 이 작품이 갑자기 때거지로 팔리기 시작했고, 해당 작품을 판매하는 호분샤는 2014년 11월 기준 무려 8번을 증쇄하면서 즐거운 비명을 지르고 있다. 생각보다 어이없는 이유 때문에 스텔스 마케팅 아니냐는 의혹까지 생기고 있지만, 호분샤가 워낙 영세한 출판사라 그럴 여력은 없다는게 함정. 무엇보다 해당 작품이 연제되고 있는 망가타임 키라라 캐럿은 뉴 게임이 유행하기 이전부터 이미 히트작품을 다수 보유하고 있었으므로, 당시엔 신생작품이였던 뉴 게임을 스텔스 마케팅까지 해가면서 지원사격 해줘야 할 이유가 전혀 없다.
한국어판으로 번역되면서 오늘 하루도 힘내자오라고 표지 띠지를 장식하게 되었다.[4]
일본에서 유행을 탄 컷이라 그런지 여러가지 합성 이미지들이 많이 생겼다.[5]
드디어 애니메이션 4화 A파트에서 해당 부분이 나오게 되었다. 다만 애니맥스 번역은 원작의 내용을 무시한 '오늘도 힘내서 일합시다!'.
추후 이러한 상황이 6화에서 다시 나왔지만 더 이상 해당 톤의 대사가 나오지는 않게되어 일본 내에서도 아쉬움을 불러일으켰다. 애초에 이 말투가 원작에서도 딱 한 번만 나온 데다가 작가가 이 말투를 앞으로 또 쓰는 일은 없을 거라고 한 만큼 어쩔 수 없는 부분. # 유행할거라 생각하지 않고 그냥 집어넣었던 일회용 대사일 뿐이라서, 반응이 좋다는 이유로 다시 써먹는다는게 노골적이라 민망한 모양이다. 한 팬이 '코우가 웃었던걸 의식해서 참고있는걸까요?' 라고 묻자 괜찮다는 대답을 했으니, 아쉽다면 이런 뒷설정이 있다고 여기자.
그리고 이 짤이 성우가 같은 아이돌 캐릭터 요리타 요시노와 합쳐져서 묘한 이미지가 만들어지기도 한다.
단, 이 유행만이 이유라고 볼 순 없는게 어쨌든 애니화도 될만큼 내용은 꽤 충실한 편이었다. 그랬던 것이 입소문이 탈 기회를 얻은 것 뿐. 어쨌든 작화도 예쁘고 꽤 코믹하단 평이었으니까. 재미는 있지만 소재 탓에 눈에 띄기 어려웠던 작품이 계기를 얻어 성공했다고 봐야 할 것이다.
3 발매현황
3.1 코믹스
width=100% | width=100% | width=100% |
01권 | 02권 | 03권 |
20px 2014년 02월 27일 20px 2015년 08월 13일 | 20px 2015년 03월 27일 20px 2015년 11월 23일 | 20px 2016년 01월 27일 20px 2016년 7월 19일 |
width=100% | width=100% | |
04권 | 05권[6] | |
20px 2016년 07월 27일 20px 2016년 9월 30일 | 20px 2016년 07월 27일 20px 2016년 11월 예정 |
애니메이션이 방영되자 순식간에 정발하는 것으로 보이는건 기분탓이다
4 애니메이션
2015년 10월 애니메이션화가 결정되었다. 제작사는 동화공방. 미확인으로 진행형또 경험이 적은 성우를 참가시켜 엄청난 효율을 뽑아 냈다에 참여했던 스탭진이 다시 모였다. 2016년 7월 방영. TOKYO MX에서 수요일 오전 0시 30분에 방송한다.
귀여운 그림체를 잘 살리는 동화공방 답게 만화책을 그대로 살린듯한 최상급 작화로 호평받고 있다. 작붕이 거의 없고 미려한 작화가 특징.
의외로 한국에서는 동화공방 작품을 지속적으로 방영해 왔던 애니플러스가 아닌 애니맥스에서 동시 방영중이다. 참고로 애니맥스에서 처음으로 방영된 동화공방 작품이다. 방영 시기는 16년 7월 8일부터 매주 금요일 오후 11시.
2016/09/26 ~ 10/02부 BD/DVD판매량 오리콘 주간 랭킹에 따르면 초동 6452장이 팔렸으며 이는 2016년 3분기 애니 1권 랭킹에서 3위에 해당하는 성적이다. 꽤나 선전한 결과인만큼 2기를 기대할 수 있을 듯 하다.
4.1 방영 목록
각 회 제목이 모두 그 회에 나왔던 대사인 것이 특징이다.[7] 대부분 아오바의 대사이지만 아닌것도 몇개 있다.
회차 | 제목 | 방영 일자 | 담당 대사 | |
원제 | 국내 | |||
1화 | なんだかホントに入社した気分です | 신입사원 아오바에요!! | 2016.7.4 | 스즈카제 아오바 |
2화 | これが大人の飲み会…… | 이게 어른들의 회식이다... | 2016.7.11 | 스즈카제 아오바 |
3화 | 遅刻したらどうなるんだろう | 지각하면 어떻게 될까? | 2016.7.18 | 스즈카제 아오바 |
4화 | 初めてのお給料…! | 첫 월급! | 2016.7.25 | 스즈카제 아오바 |
5화 | そんなに泊まり込むんですか? | 계속 회사에서 주무시게요? | 2016.8.1 | 스즈카제 아오바 |
6화 | 発売......中止とか? | 출시... 중지라든가? | 2016.8.8 | 시노다 하지메 |
7화 | 新人の教育はしっかりしてください | 신입 교육은 똑바로 하세요 | 2016.8.15 | 아하곤 우미코 |
8화 | 夏休みだぁああ!! | 여름방학이다!! | 2016.8.22 | 사쿠라 네네 |
9화 | 出勤しちゃいけないんですか? | 출근하면 안 돼요? [8] | 2016.8.29 | 스즈카제 아오바 |
10화 | 正社員ってお給料安くするための法の抜け穴... | 정직원은 월급을 적게 주려는 편법 수단... | 2016.9.5 | 스즈카제 아오바 |
11화 | リーク画像が昨日ネシトに出てましたよ ! | 영상이 어제 인터넷에 떴어요! | 2016.9.12 | 스즈카제 아오바 |
12화 | ひとつ夢が叶いました! | 꿈을 하나 이뤘어요! | 2016.9.19 | 스즈카제 아오바 |
한국어 번역 부제는 해당 작품을 한국에서 정식으로 방영하고 있는 애니맥스를 기준으로 한다.
5 등장인물
6 기타
굿스마일에서 주인공 아오바를 넨도로이드화 하였다. 애니가 방영되기 이전에 캐릭터를 넨도로이드화 한것은 꽤 이례적인 일. 우마루도 있다 애니메이션 덕분인지 아미아미에서는 벌써 매진이다.
애니메이션이 시작한지 단 1화만에 Z회랑 합성한 매드무비가 대박을 터트리기도 했다. [1]
거기다, 애니메이션이 방영 시작한지 2주가 겨우 지난 2016년 7월 15일, 괴리성 밀리언아서와의 콜라보가 발표되었다. 이걸 또 이와노가
기존 콜라보들과 달리 관련 서브스토리가 나왔다. 디버그하다가 여차저차해서 다같이 이쪽으로 넘어왔다는 설정. 캐릭터들의 대사도 원작 내용보다는 이세계 전이라는 상황에 더 초점이 맞춰져 있다.
코나미의 리듬게임 유비트 큐벨과의 콜라보레이션도 진행중이다. 애니메이션 오프닝인 SAKURAスキップ, 엔딩 Now Loading!!!! 등의 곡들이 게임 내에 수록되었으며, 2016년 8월 9일부터는 건어물 여동생! 우마루짱 콜라보와 비슷한 형식으로 본격적인 콜라보레이션이 시작되었다. 큐브만 파주는 게 아니라 음성지원도 해줬다. 거기에 동료들은 마커로 나오나, 판정마다 다른 인물이다.
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 요리타 요시노에게 배정된 성우가 주인공 아오바와 동일성우라 관련 성우장난이 흥하게 되었다.
겉보기에는 화기애애한 분위기이지만, 곳곳에 이글점프의 블랙기업적인 측면이 나타난다. 이야~ 야근이다!
한국 정발 코믹스 4화 초판한정 특전으로 아오바와 네네가 그려진 미니클리어파일을 준다. 굿즈를 노릴생각이 있으면 초판을 구매하자.
7 외부링크
New Game! 마이너 갤러리- ↑ 작가 후기에 따르면 너무 리얼하게 그리면 자기가 괴로워서 등장인물들간의 사이를 좋게 설정했다고. 비슷한 이유로 코우의 과거를 직접 그리는 건 너무 질척해질까봐 배제하고 있다.
- ↑ 킬 미 시키나 유유시킬 미-킬 미 베이비와 유유시키의 크로스 콜라보-의 경우엔 양 작품 팬들이 상대작품의 깎아내리는 경향은 있어도 전체적으론 호평이었다.
- ↑ 정발판 번역.
- ↑ 원래 ~ぞい라는 어미는 단순히 별 생각없이 만들어진 조어같은 게 아니라 꽤 예전부터 쓰이던 일본어 어미로서, 무언가를 하려고 하는 의지를 보다 친근하게 강조하는 뉘앙스를 지니고 있으며, 현재까지도 일부 지방의 방언 등으로 쓰이고 있다. 남편말의 남편 씨가 주로 쓰는 말투나 애니메이션 별의 커비 시리즈의 디디디 대왕의 말버릇으로도 쓰인 적 있는 바로 그 말투. 굳이 우리나라 말로 옮긴다면 오늘 하루도 힘내자고잉! 같은 무난한 번역도 있었을텐데 도통 뭔 말인지 알 수 없는 물건이 되어 나온지라 작품을 알고 있는 사람들의 평은 다소 미묘한 평.
야루오냐다만 그 다음 컷의 연계(ぞい란 말에 빵 터진 코우와 린)를 생각해 보면 어쩔 수 없다는 평도 있다. 근데 어찌보면 하오체 말투로도 보여서 딱히 아주 이상할 정도의 번역은 아니다.그래도 우리 옆집 사모님의 방님보다는 무난하다는 평도 있다. - ↑ 루리웹 등등에서는 이런 암울한(...) 버전의 짤방이 올라오기도.
- ↑ 애니화 기념 특별권으로 잡지에 연재되지 않은 완전 신작. 아오바의 고등학교 시절을 다룬 스핀오프인데 넘버링이 5권인 특이 케이스.
- ↑ 일본 방영 기준.
- ↑ 애니메이션 오리지널 스토리. 다만 각본은 원작 작가가 담당했다