스코틀랜드/언어

영국 스코틀랜드언어에 대한 문서이다.

1 토착화된 언어

1.1 현존 언어

1.1.1 스코틀랜드식 영어

이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 스코틀랜드 문서의 392판, 4.3번 문단에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기

현재 스코틀랜드 전역에서 쓰이는 영어 방언군의 총칭. 수백 년에 걸쳐 잉글랜드 남부의 표준 영어가 유입됨에 따라 저지 스코틀랜드의 친척 언어인 스코트어, 그리고 고지 스코틀랜드의 고유 언어인 스코틀랜드 게일어의 영향을 받은 독자적인 방언이 탄생했다. 넓은 의미의 영국식 영어로 포함되기도 하나. 우리가 흔히 표준적인 영국 영어 하면 떠올리는 잉글랜드 남동부 상류층 방언과는 상당한 차이가 있다.

저지 스코틀랜드에서는 비공식적인 구어 사용 시 영어 방언과 스코트어와 코드 스위칭해서 쓰이는 경우가 흔하다. 고지 스코틀랜드에서는 당연히 영어 방언과 스코틀랜드 게일어의 코드 스위칭이 일어나고.

스코틀랜드 표준 영어는 18세기 이후의 영국 표준 영어의 직접적인 영향을 받아 형성된, 즉 표준어에 가깝게 변한 방언. 스코트어는 중세 영어로부터 독자적인 발전을 하여 영어의 방언이 아니라 별개의 언어로 취급되기도 하는 방언인데, 이 두 언어/방언이 서로 양층언어의 관계이다. 세대/지역/발화 환경에 따라 스코틀랜드 표준영어와 스코트어 사이에서 왔다갔다 하는 것. 여기에다가 서북부의 구석진 지역에서는 여전히 게일어가 사용되고 있어서[1] 이 지역 주민들은 영어와 게일어 이중언어화자가 많다. 스코틀랜드 게일어로는 스코틀랜드를 Alba라고 한다. 발음은 /ˈalˠ̪apə/. 한국어로 옮기면 '알라바'에 가깝다. BBC에는 이 게일어 전용채널인 "BBC Alba"가 있다.

스코티시 액센트는 알아듣기가 꽤 힘들다. 판타지 계열 게임이나 영화에서 드워프들이 사용하는 억양은 노르딕 아니면 스코티쉬. "ㄹ" 그러니까 R이나 L발음을 조금 거칠게 구르는 게 특징. 밑의 예시를 한 번 보자.

파일:Attachment/스코틀랜드/lotte-sm 4334.png
이게 과연 영어란 말인가[2]

일반적인 영어로 번역해보자면 대략 다음과 같다. "Now then I'll now speak a word again Jeremy. It was a sore fight, and poor Dougal had it coming, for all that. I just hope they're celebrating proper! As you know, there's no child where there's no sex. It would be good to work and be sure of them bonking. But I'll be dead and gone before they're all well... And maybe that's as it should say. Regrets are for women. Do you follow?"[3]

스코틀랜드 에든버러를 배경으로 하고 있는 소설 트레인스포팅의 역자 후기를 보면 처음 원고를 받아 훒어보았을 때 영어의 형상을 하고 있는 단어가 하나도 없어서 당황했다고 한다(...) 사실 에든버러 악센트는 글라스고 악센트나 다른 지역 악센트에 비하면 굉장히 알아듣기 쉬운 수준이다! 흠좀무(...)이 소설의 영화판도 스코틀랜드 억양을 느끼기에 좋은 작품인데, 미국에서는 관객들이 대사를 알아듣지 못할까봐 초반 20분 대사를 따로 녹음한 버전으로 개봉되기도 했다. 자막을 깔면 되잖아 미국인들이 자막을 별로 안 좋아해서 말이야


스코티시 액센트를 개그 소재로 삼은 스코틀랜드 코미디 프로그램 버니스톤.


트레인스포팅에서 이완 맥그리거의 스코티시 액센트.[4]

켄 로치의 엔젤스 셰어: 천사를 위한 위스키 역시 스코티쉬 엑센트의 진수를 맛볼수 있는 영화다. 뭔 말을 하는지 알아 들을수 없어

팀 포트리스2데모맨이나 NCIS도널드 말라드 역의 데이비드 맥컬럼, 영국배우 데이비드 테넌트, 제임스 매커보이 등도 스코티시 액센트를 사용한다.

롤 프로게이머인 스누페도 스코틀랜드 억양을 사용하는데 라이엇의 홍보영상에서 자막을 달아줬을 정도.

닥터후에서는 스코틀랜드 태생이라는 설정인 에이미 폰드와, 12대 닥터가 이 억양을 쓴다.[5] 그래도 여기서는 못 알아들을 정도까지는 아니다.

1.1.2 스코트어

중세 영어에서 갈라져 나와 현대 영어와 친척뻘인 언어인데、 일반인들은 스코틀랜드식 영어와 스코트어의 구분을 못한 채 그냥 쓰고 있다. 저지 스코틀랜드에서 쓰인다. 자세한 내용은 해당 항목 참고.

1.1.3 스코틀랜드 게일어

중세 아일랜드어에서 분화돼 스코틀랜드에 독자적으로 정착된 언어. 오늘날은 고지 스코틀랜드에서 쓰이지만 과거에는 저지 스코틀랜드 일부에서도 이 언어의 방언이 쓰였다. 자세한 내용은 해당 항목 참고.

1.1.4 장애인용 언어

입으로 말을 할 수 없는 분들이나 귀가 잘 안 들리시는 분들을 위해 영국 수화(British Sign Language·BSL)[6]를 사용한다. 그리고 눈이 안 보이시는 분들을 위한 점자는 영어 점자(English Braille)가 주로 사용되며 거의 영어 표기를 그대로 옮겨 쓴다.

1.2 소멸된 언어

1.2.1 노른어

북방 바이킹 족들이 이주해 오면서 가지고 온 언어가 분화된 언어. 셰틀랜드, 오크니, 케이스니스에서 쓰였다. 케이스니스의 노른어는 다른 두 곳의 노른어보다 훨씬 빨리 소멸되었다. 셰틀랜드와 오크니에서는 18~19세기에 소멸돼 스코트어와 스코틀랜드식 영어로 대체되었다.

1.2.2 픽트어

현재 '스코틀랜드인'으로 흡수된 픽트족의 언어. 현재는 비석 등으로 문헌이 조금 남아 있고, 픽트어에서 유래한 것으로 추정되는 지명들이 좀 남아 있는 정도다. 언어 계통에 대해서는 켈트어파 계통논란이 있다.

게일계가 스코틀랜드 통일을 이루면서 픽트어는 서서히 소멸해 스코틀랜드 게일어로 대체되었다.

1.2.3 캄브리아어

현재의 잉글랜드 캄브리아 주와 접경 지역에서 쓰였던 켈트계 언어. 가장 가까운 현존 언어는 웨일스어이다. 스코틀랜드의 캄브리아어는 스코틀랜드 게일어에 밀려 소멸되었고(현재 그 일대는 다시 스코트어, 스코틀랜드식 영어로 대체), 잉글랜드의 캄브리아어는 영어에 밀려 소멸되었다.

2 그 외 언어

고대 그리스어, 라틴어, 노르만 프랑스어(또는 노르만어)가 과거에 전례, 법률 등에서 중요한 언어로 쓰였다.

최근에는 이민자, 외국인들이 많이 들어와서 그들이 원래부터 쓰던 언어를 쓰기도 한다.
  1. 뭐, 그래봤자 스코틀랜드 주민 전체 중의 1% 정도밖에 안 되지만 예전에는 일부 섬지역과 남동부를제외하고 모든 지역에서 게일어를 썼었다.
  2. 저 할머니의 말투는 스코틀랜드 중에서도 하이랜드(Highland, 고지대) 억양이다. 참고로 위 이미지는 호주 웹코믹 Platinum Grit의 한 장면이다.
  3. 요점만 정리하자면, 저 만화 주인공인 Jeremy의 친척 Dougal이 결혼한 아내와 하라는 검열삭제는 안 하고(...) 부부싸움을 한다며 저 할머니가 가족의 웃어른으로서 한탄하는 내용이다.
  4. 이완 맥그리거는 스코틀랜드 출신이다.
  5. 참고로 두 역의 배우들인 카렌 길런피터 카팔디 모두 스코틀랜드 출신.
  6. 미국 수화(ASL)와 완전히 다른 언어 체계이니 주의.