목차
1 개요
폴아웃 3에 등장하는 라디오 방송 Galaxy News Radio의 방송내용을 설명하는 항목.
2 오프닝 멘트
"Hey everybody, this is Three Dog, your friendly neighborhood disc jockey. What's a "disc"? Hell if I know. But I'm gonna keep talkin' anyway."
"안녕 여러분, 쓰리독입니다, 여러분의 친근한 이웃인 디스크 자키입죠, "디스크"가 뭔지 제가 어떻게 알겠냐만은, 전 계속 말을 할 겁니다."
"People of the Capital Wasteland! It is I, Three Dog, your ruler! Hear me, and obey!... Oh, sorry, that's that OTHER radio station."
"수도 황무지의 시민들이여! 나는 쓰리독, 당신들의 지배자이니! 내 말을 듣고, 복종할 지어다!... 어이쿠, 죄송합니다,
다른 라디오 채널이랑 헷갈렸네요."
"Men and ladies, boys and girls, prepare to be astounded, bedazzled, and otherwise stupefied! I am Three Dog, your master of ceremonies!"
"신사 숙녀 여러분들, 깜짝 놀랄 준비, 기겁할 준비, 아니면 놀라 자빠질 준비들 하시죠, 당신들의 영원한 MC, 쓰리독이 왔습니다!"
"Hey nifty America. It's me, your president, John Hen... Ahhhh...Haha! Gotcha! Three Dog here! How's everyone doin'?"
"안녕하십니까, 미국 국민이시여, 접니다, 여러분들의 대통령, 존 헨... 아하하! 아니죠!! 쓰리독이 왔습니다! 다들 어떻게 지내시는지요?"
"Thrrreeee Dooooggg! That's me, kids. Comin' to you taped from my fortified bunker in the middle of the D.C. hellhole. Ain't life grand?"
"쓰리~독입니다! 여러분, 이 개판 5분 전 동네 한복판의 벙커에서 여러분을 찾아가는 디스크 자키죠. 멋지지 않습니까?"
"Because one dog ain't enough, and two is too low, it's me, Three Dog! How you kids handlin' Post-Apocalyptia today?"
"개 한 마리는 너무 부족하고, 두 마리도 모자라지만 여기 쓰리독이 왔습니다! 이 포스트 아포칼립스 속에서 잘 지내고 계시는지요?"
"Hey kiddies, this is Three Dog; Bow Wow. your voice in the darkness. Or... at least, the radiation."
"안녕 친구들, 암흑 속에 감춰진 그대들의 목소리, 쓰리독입니다. 어쩌면.. 방사능 속이기도 하지만요."
"Hellooooo~ Capital Wasteland! This is Three Dog, coming to you loud and proud from Galaxy News Radio."
"안녕하신가~~~ 수도 황무지여! 쓰리독이 왔습니다! 이 끝내주는 갤럭시 뉴스 라디오를 들려 드리러 말이죠."
"Wake up, Wasteland! It's me, Three Dog, bringing you all the music and news your little hearts can handle."
"기상하라, 황무지여! 이 쓰리독이 여러분을 위해 음악과 뉴스를 전해드리러 왔습니다."
"You're listening to Galaxy News Radio, and I'm your host, Three Dog, lord and master of all I survey!"
"여러분은 갤럭시 뉴스 라디오를 듣고 계십니다, 그리고 저는 여러분의 방송인이며 부족한 것 빼고 다 있는 멋진 남자 쓰리독입니다!!"
"GNR. Three Dog. All you need to know."
"GNR. 쓰리 독. 여러분이 알아야 할 것."
"What's up Wastelanders? This is Three Dog, and you're listening to GNR! That's Galaxy News Radio, in case you forgot..."
"별 일 없나요, 황무지의 (거주민)여러분? 저는 쓰리독이고, 여러분은 지금 GNR을 듣고 계십니다! 혹시 잊어버리셨을까 봐 알려드립니다만, 갤럭시 뉴스 라디오 말이죠…"
3 Public Service Anouncement 인용 오류: <ref>
태그가 잘못되었습니다;
이름은 숫자가 될 수 없습니다. 설명적인 이름을 사용하세요Public Service Anouncement 인용 오류: <ref> 태그가 잘못되었습니다;
이름은 숫자가 될 수 없습니다. 설명적인 이름을 사용하세요
이름은 숫자가 될 수 없습니다. 설명적인 이름을 사용하세요
"Time once again for an important GNR Public Service Announcement."
"GNR의 공공 정보전달코너가 돌아왔습니다."
"Now listen close for this important Public Service Announcement."
"아주 중요한 공공 정보전달코너가 시작합니다."
"Up next we've got a Public Service Announcement. Listen up, children. This stuff's important."
"이제 공공 정보전달코너를 시작하겠습니다, 잘 들으세요 여러분, 이건 아주 중요하니까."
"And now, a super important Public Service Announcement."
"자, 이제 아주 중요한 공공 정보전달코너를 시작하겠습니다."
4 내용
"Just a friendly reminder to all you would-be bigots out there Ghouls are people too. You see, children, Ghouls are simply humans who've been exposed to an ungodly amount of radiation and haven't had the good fortune to die. Sure, they may look like hideous zombies from an old monster flick, but their hearts, their souls, their tears are all very much human. So please, if you meet one of the Capital Wasteland's many Ghouls, leave your prejudice at the door an your pistol in its holster. Ah yes, one important caveat, kiddies. Those Feral Ghouls that prefer the dark, dank underground? They ARE basically mindless zombies. So kill as many as you damn well please."
"여러분께 되새겨드리는 차원에서 말씀드리는 것이지만, 구울도 사람입니다. 쉽게 말해, 죽지 않은 게 다행일 만큼 엄청난 방사능에 절어 있게 된 사람들이라는 뜻이죠. 물론, 그들은 옛날 이야기에 등장하는 좀비들처럼 생겼지만 그들의 심장, 영혼, 눈물은 전부 보통 인간과 다를 바 없습니다. 그러니, 저 밖에서 구울들을 만나게 되면 당황하지 말고 무기는 꺼내지 말아 주세요. 아 참, 중요한 게 하나 있군요. 저기 어둡고 깊은 지하에서 돌아다니는 야생 구울들 있죠? 그것들은 머릿속이 비어버린 좀비나 마찬가집니다. 그러니 죽이고 싶은 대로 죽여도 상관 없어요."
"Remember, children, when the Raiders come, there ain't no shame in locking your doors, barricading the windows, and cowering under the nearest bed. When these psychos come to play, they have one thing on their minds making your life as fucking miserable as humanly possible. Raiders can't be bargained or reasoned with, and there ain't no use surrenderin', cause they'll just shoot you anyway. So run, hide or fight if you've got the balls and the guns. But for God's sake, don't go wavin' the white flag. They'll just strangle you with it."
"기억하세요, 여러분. 이 염치없는 레이더놈들이 쳐들어왔을 때엔 문을 잠그고, 창문을 막고, 침대 밑으로 숨는데 부끄러워 할게 없습니다. 이 사이코놈들이 '놀러'올 때, 얘들 머릿속에 들어 있는 건 딱 하납니다. 당신의 삶을 최대한 X같이 만드는 거죠. 레이더들은 협상이나 설득 따위는 하지 않고, 항복도 받지 않습니다. 그저 당신을 향해 총을 난사해 댈 뿐이죠. 그러니 도망치고 숨던가, 여러분이 가지고 있을 깡과 총으로 맞서 싸우세요. 하지만 절대 백기는 흔들지 맙시다. 그놈들은 그냥 그걸로 목졸라 죽일테니까요."
"For all you guys and gals tempted by the thought of scavving in the downtown D.C. ruins, here's a tip... You see, children, the Frankensteins might violently and horrifically rip you to shreds but only if you're lucky. According to most of our reports on the Super Mutants, they actually prefer capturing their victims and hauling them off to God-knows-where. Consider yourself officially warned."
"D.C 시내 폐허 곳곳에서 물품을 수집하고자 하시는 분들을 위한 한 가지 팁을 드리죠... 그 프랑켄슈타인 놈들은 여러분에게 갈기갈기 찢겨 죽는 게 다행일 만큼 잔혹한 짓을 할 수도 있습니다. 슈퍼뮤턴트에 관련된 여러 보고에 따르면, 이놈들은 사람을 납치해 신만이 알-아무도 모를-곳으로 끌고 가는 걸 즐긴다는군요. 그러니 각별히 조심하시기 바랍니다."
"Listen kiddos, never forget the importance of periodic weapon maintenance. Rifle, pistol, police baton I don't care which. If your weapon is falling apart, the only Wasteland asshole it's gonna kill is you. So be smart. Salvage those parts and make repairs whenever you can."
"잘 들어요 여러분, 주기적으로 무기를 점검하는 게 얼마나 중요한 일인지 절대 잊어선 안 됩니다. 소총이나 권총, 경찰봉, 어떤 거든지 말이죠. 여러분의 무기가 망가져 버린다는 건, 이 황무지에서 당신이 죽일수 있는 유일한 멍청이는 자기 자신이란 사실을 잊지마세요. 그러니 꼼꼼해지세요. 여러분이 언제든 그걸 쓸 수 있도록 미리미리 잘 고쳐 둬야 하니까요.
"Don't feed the Yao Guai! That is all."
"야오과이에게 먹을 걸 주지 마세요! 그게 전부입니다." 유독 이것만 대사가 적다(...).
"We all know the dangers of radiation, but with the right precautions, you CAN prevent accidental death or even eewww.. ghoulification. Keep your eyes on those geiger counters, kids. Tick, tick, tickety means run your ass outta there, and then pop some RadAway for good measure. If you do need to head into the heat, be smart give yourself a nice boost of RadX first. Remember, only you can prevent human flesh fires."
"방사능이 위험하다는 건 우리 모두의 상식이지만, 사실 정말 옳은 예방법과 함께한다면 여러분은 죽음을 모면하거나 아니면.. 우웩... 구울로 변하는 걸 막을 수 있습니다. 방사능 측정기에서 눈을 떼지 마세요. "틱, 틱, 틱"소리가 나는 건 그곳에서 발바닥에 불이 나도록 내빼야 하거나, 라드어웨이를 뜯어야 한다는 뜻입니다. 만약 방사능 속을 헤쳐 나아가야 할 일이 생긴다면, 가장 먼저 자신에게 라드 X를 선물하세요. 인간의 모습을 지킬 수 있는 건 오로지 여러분 본인이란 사실 역시 잊지 마시고.
5 뉴스 시작 멘트
"Got lots of stuff goin' down in Post Apocalyptia these days. Here some of the latest news."
"이 황무지에서는 많은 일들이 일어나고 있지요, 그 중 몇 가지 소식을 알려 드릴 시간입니다."
"And here's... ME, hahaha, with the news!"
"그리고, 제가 왔습니다! 하하하.. 뉴스를 가지고 말이죠!"
"Ah yes, time for the news."
"아, 그렇지. 뉴스의 시간입니다.
"We interrupt our regularly scheduled program for: SOME NEWS!"
"이제 우리 귀중한 시간을 이 뉴스란 놈에게 뺏겨봅시다!
"News time, children!"
"뉴스의 시간입니다, 여러분!"
"Seems we've got - dadadadada - a bit of news, Just listen to this!"
"바바바밤~ 뉴스가 또 다시 떠오른것 같군요."
6 Broken steel 특정 대사
"What rhymes with shoes? And often gives you the blues? That's right, it's time for the cashews! Okay, that, doesn't really rhyme... How about, news?"
"슈즈와 라임이 맞는 게 뭘까요, 블루스? 맞습니다, 이제 케슈의 시간입니다! 인정하겠습니다, 솔직히 별로 라임은 안 맞는군요. (...) 뉴스는 어떨까요?
"Let me ask 'ya something children, are you hungry for some two-hundred year old Salisbury steak? Or are you hungry for some news? I'm guessing news, here 'ya go."
"하나 여쭤보죠, 청취자 여러분. 200년 묵은 가공식품 쪼가리에 배고프십니까, 아니면 뉴스에 배고프십니까? 당연히 뉴스에 배고프시겠죠. 자, 이제 시작합니다.
7 일반적인 뉴스[1]
"The boys and girls of the Brotherhood of Steel continue to fight the good fight, folks. They've recently stepped up patrols in the downtown D.C. ruins in response to increasing sightings of everybody's favorite freaks, the Super Mutants. Without our buddies from the Brotherhood, I'm guessing the entire Capital Wasteland would have been overrun a long time ago. So if you see a Knight or Paladin out there fighting your battles for you, give him a big thanks. Or even better... some ammo!"
"브라더후드 오브 스틸의 친구들은 여전히 '선한 싸움'을 이어 가고 있습니다. 요즘 들어 D.C 폐허를 정찰하던 그들의 눈에 슈퍼뮤턴트 무리가 동네방네 설치는 모습이 자주 보인다고 하더군요. 우리 친구들이 아니었다면, 이 수도 황무지 전체는 전부 옛날에 무법천지가 되었을 겁니다. 그러니 여러분들을 위해 싸우는 나이트나 팔라딘을 만나게 된다면, 깊은 감사를 전하세요. 아, 여분의 탄약이라면 더 좋겠군요!"
"Tensions continue to mount between the courageous forces of the Brotherhood of Steel and their estranged brethren: the Outcasts. Now, normally, family squabbles are none of my business… but! when the Outcasts decide to take potshots at my building—which the Brotherhood uses as an outpost—I make an exception. So, Brotherhood Outcasts, knock it off! I prefer not to get murdered in my own backyard. The rest of you Brotherhood cats, can't you extend an olive branch or something? You'd think fighting the super mutants would be enough."
"우리의 용맹한 브라더후드 오브 스틸과 그들에게서 돌아선 아웃캐스트들은 여전히 서로 으르렁대고 있습니다. 뭐, 가족 간의 문제 해결에 굳이 제가 신경쓰진 않지만요.. 그런데! 아웃캐스트들이 브라더후드 친구들의 기지이기도 한 이 빌딩을 작살내기로 결정했단 얘기가 있더군요. 난 싫습니다. 아웃캐스트 당신들, 제발 좀 그만 해요! 난 내 주변에서 살인이 일어나는 걸 보고 싶진 않단 말입니다. 브라더후드 친구들, 가족끼리 왜 그러는 겁니까? 같이 합심해서 슈퍼뮤턴트와 싸워도 모자랄 판에."
"There have been more and more sightings of Raiders over by Evergreen Mills. Smart money's on them having some kind of camp out that way. Keep that in mind the next time you feel like nosing around that neighborhood."
"에버그린 밀스의 레이더들이 여기저기를 계속 기웃대며 돌아다니고 있다는 소식입니다. 그들이 조만간 여러분 주변에서 소동을 일으킬 수도 있단 사실을 기억하시고, 피할 방안을 마련해 두시는 게 여러모로 신상에 좋겠죠."
"I've been getting more and more reports of these mercenary maniacs from Talon Company, especially in the downtown D.C. area. If you see these hombres, steer clear. Whatever you have, they want, and they're not really into asking politely. Word is, these guys take all the contracts the other mercs won't. In short there's nothing they won't do. So be careful out there."
"탈론 컴퍼니라는 이름으로 이 D.C를 배회한다는 용병 빠돌이들에 대한 보고가 너무나 많습니다. 만약 이 냄새나는 놈들을 만나게 되면, 정신 똑바로 차리세요. 당신이 뭘 가지고 있던 이놈들은 그걸 내놓으라 할 테고, 공손한 부탁 같은 건 절대로 안 하죠. 그 말인 즉슨, 이놈들은 용병으로서의 선은 이미 넘었다는 겁니다. 그러니까 조심들 하세요."
"According to reports from the ever so hoity toity Tenpenny Tower, a group of displaced ghouls have been trying to gain entrance. Ah, but lush at large Allistair Tenpenny says, no zombies, no how! Come on, Al, cut the ghoulies a break. If they've got the caps and you've got the space, it's a win-win, right? Whadaya say?"
"뽀대가 썩어넘치는 텐페니 타워에 대한 보고에 의하면, 갈 데 없는 구울들이 타워 안으로 들어가려고 애를 쓰는 중이라는군요. 하지만 윤기가 좔좔 흐르는 알리스터 텐페니께선 "좀비는 무조건 사절"이라 하셨답니다. 아, 쩨쩨하게 굴지 좀 말라고요, 알리스터 양반. 좀 들여보내 주쇼. 그 친구들한테는 병뚜껑이, 당신한텐 빈 방이 있으니까 윈-윈 아닙니까? 어때요?"
"Today's weather, excessively violent, with a chance of dismemberment. Tune in later for our five day forecast!"
"오늘의 날씨는 잘린 팔다리를 동반한 유혈 소나기가 낭자할 예정입니다. 다음에도 우리의 기상 예보를 애청해 주십시오!"
"Here's a question for all you faithful listeners. Have you guys and gals ever seen... a tree? No, no, no. Not those shriveled black things. I’m talking real trees. Brown bark, green leaves, photosynthesis, all that good stuff. Now what if I, the all-powerful Three Dog, were to tell you that somewhere right here in the Capital Wasteland, there’s a place, with LOTS of trees. A veritable Oasis of green, in that depressing sea of brown. Look, it was years ago, and I MAY have been experimenting with jet at the time, but I’m telling you, it’s out there..."
"우리의 애청자들에게 묻습니다. 혹시 여러분들 중 아무나... "나무"라는 것을 보신 적이 있으십니까? 아뇨, 아뇨, 아뇨! 그 시커먼 잿더미 말고요. 진짜 나무 말입니다! 갈색 껍질에, 녹색 이파리를 가진 진짜 나무요. 그리고, 이 힘세고 강한 쓰리독께서... 이 수도 황무지에 나무가 많은 장소가 있다고 하면 믿으시겠습니까? 이 거지같은 갈색의 바다속의 진정한 녹색 오아시스말입니다. 어, 몇 년 전 일이었고, 아마 제트 때문에 본 환각일 지도 모르겠지만, 단언컨데, 그곳은 정말로 있거든요.."
"Alright, Three Dog has heard about some crazy things going on out there in the Capital Wasteland, but this one just might beat them all. I've been getting some scattered reports that a couple of costumed kooks have been battling for control of the settlement called Canterbury Commons. One of these wackos seems to be assisted by robots, and the other by mutated bugs. Every day, it's seems to be the same nutty scene: with the scuffles ending in a stalemate. So if your travels take you to Canterbury Commons, keep your head down and your assault rifle loaded for crazy."
"그래요, 그 동안 쓰리독이 수도 황무지의 온갖 별의별 맛 간 소식들을 들어왔다지만 이 소식은 정말 맛이 간 정도를 넘어 가히 끝장이군요. 웃기지도 않은 코스프레 차림의 키덜트 두 명이 켄더베리 커먼에서 맞짱을 뜨고 있답니다. 두 병신들 중 하나는 깡통로봇에, 또 하나는 거대개미처럼 입고 있다네요. 매일매일 끝도 없이 이 멍청이짓을 반복하고 있다고 하니, 그 쪽으로 가시려는 분은 머리 바짝 숙이고 총도 미리 장전해 두시는 게 좋겠습니다."
7.1 Broken Steel 한정
It's been some time since those plucky Paladins in Power Armor first stormed the Jefferson Memorial, and gave The Enclave their walking papers. But the fight, dear children, did not end there. The Brotherhood has been pursuing President Eden's little minions throughout the wasteland. Y'know... some laser beams here, a few exploded corpses there. Let's just hope this mop-up operation ends ASAP. The Enclave has been responsible for enough death, and destruction, we need to get back to normal. Y'know...like fighting Raiders, and Super Mutants!
"팔라딘들이 제퍼슨 기념관을 탈환하고 엔클레이브 놈들에게 해고장을 던져주기 위해 떠난 이후로 시간이 좀 흘렀군요. 하지만 싸움은 아직 끝나지 않았습니다. 브라더후드 단원들이 이미 이든 '대통령'의 떨거지들을 황무지에서 싹 쓸어버렸지만요. 어.. 다들 알고 있듯이, 레이저 좀 쏴대고, 시체도 좀 만들면서 말입니다. 아무튼, 어서 빨리 이 난장판이 끝나길 바랍시다. 엔클레이브에겐 자신들이 저지른 과오에 대한 죗값이 있고, 우리에겐 일상으로 돌아가야 할 필요가 있으니까요. 레이더와 슈퍼뮤턴트를 두들겨 패는 일들 같은."
"Two weeks. It's been two weeks since our boys in power armor kicked those Enclave bastards out of Project Purity, and started that baby chuggin'. Now, y'all remember James, right? Well Three Dog has learned that back in the day, James' wife had a dream. See, she was a scientist, too. Worked on that project. You know what she wanted? The waters of life! Free, clean! Err, for any, and all! God, ain't that beautiful? But even better, it's finally happened, the water is clean and Hell yeah, it's free, OWWWWW! Just a little patience children. As I speak, the Brotherhood is working with Rivet City Security to get that fresh water to the wasteland, the caravans are comin'! So get your glasses ready, children. This round's on me!"
"2주, 우리의 영웅인 파워 아머 입은 친구들이 엔클레이브 자식들의 엉덩이를 걷어 차 정화 계획에 더는 손 대지 못 하도록 한 지 2주나 되었습니다. 여러분, 제임스를 기억하고 계시겠죠? 101 친구의 아버지 말입니다. 제임스의 아내 역시 정화 계획을 함께 진행하던 과학자였습니다. 이 쓰리독께서는 그 두 사람의 진심을 알게 되었죠. 그녀가 진심으로 꿈꾸고, 소망했던 게 무엇이었는지 아십니까? 바로 "생명의 물"입니다! 값 없고, 깨끗하며, 모두를 위한 물 말이죠! 오 이런, 너무 멋지지 않습니까? 이 계획은 더할 나위 없이 완벽하게 성공했고, 정말로 깨끗한 물이 온 세상에 널리 퍼지고 있습니다. 게다가 공짜로요. 와우!!!! 몇 분, 몇 초만 기다리시지요, 애청자 여러분. 브라더후드 친구들과 리벳 시티 경비들이 깨끗한 물을 캐러밴에 실어 보냈다고 하니, 곧 도착할 겁니다! 그러니 모두 컵 하나씩 준비들 하세요, 제가 한잔 거하게 사죠!"
8 뉴스 일람
외로운 방랑자가 개입된 사건을 보도한다. 상술한 '일반적인 뉴스'와 다르게 이 뉴스를 시작하기 직전에는 늘 외로운 방랑자를 언급하는데 그/그녀의 카르마와 레벨에 따라 이야기가 달라진다. 카르마가 선 성향이라면 메시아나 천사, 예언자급으로 찬양하고, 중립이라면 "엄청난 모험과 대단한 위업을 이룬 녀석"이라고 언급하며, 악 성향일 경우 가끔 욕도 써가면서(...) 외로운 방랑자를 악마나 나쁜놈이라고 깐다.
8.1 메인 퀘스트
"For those of you not in the know, to the northwest of Megaton there's this vault. Vault 101. Now, believe it or not, this one's still got people livin' in it! And every few years or so, someone comes scrabblin' out. Well wouldn't you know it, someone's come out of it again! And, I kid you not, he came to visit yours truly right here in the studio! Now, this cat, James is his name, had been in a hole for years! He needed to know what was what out here in the beautiful Capital Wasteland! So I, the great and powerful Three Dog, set my brother straight. I told him what was what. Who are the winners, the losers, the movers and shakers. So if you see James out there, you say hello. Be kind to our new brother, and show him that here on the outside, we always fight the good fight. Hey, and in case a light bulb just started glowin' over your head, you can flick the switch and forget about it. You're not getting into that vault. Whoever lives in there sure as Hell doesn't want what you're selling, and no, you can't knock down the door. It weighs like 13 tons."
"여러분이 모르는 사실을 하나 말씀드리죠, 메가톤의 북서쪽에는 볼트가 하나 있습니다. 볼트 101이죠. 자, 믿건 말건 상관없지만, 이 볼트에서는 아직까지 사람이 살고 있습니다! 인용 오류: <ref>
태그가 잘못되었습니다;
이름은 숫자가 될 수 없습니다. 설명적인 이름을 사용하세요 그리고 최근 몇 년 간 누구도 밖으로 나온 적이 없었죠. 그런데, 여러분은 몰랐겠지만, 그곳을 빠져나온 사람이 있습니다! 게다가, 그 남자는 절 만나러 이 스튜디오로 들어왔었죠! 농담 아닙니다. 자, 그의 이름은 제임스이고, 이 수도 황무지를 아름답게 만들 방법을 찾고자 몇 년 동안을 볼트 안에서 지냈다고 하더군요! 그래서 나, 위대하고 강력한 쓰리 독이, 이 형제를 올바르게 인도했습니다. 무엇이 무엇이었고, 누가 승자고, 누가 패자고, 누가 고자인지 알려주었죠. 만약 밖에서 제임스를 만나면 인사를 건네세요. 우리의 새로운 형제에게 친절해야 하고, 우리가 언제나 선한 싸움을 하고 있다는 걸 보여 줘야 하니까요. 그리고, 여러분 머리 위에서 전구가 반짝이듯 뭔가 떠올랐다면, 전구를 끄고 그 생각도 접으세요. 여러분은 절대 볼트로 들어갈 수 없습니다. 그 안에 사는 누구와도 당신이 원하는 거래를 할 수 없을 테니 말이죠. 그리고, 여러분은 절대 그 문짝을 뜯어낼 수 없습니다. 그거 한 13톤 쯤 된다구요." - 메인 퀘스트 Escape!(탈출!) 이후
"Not too long ago, I reported that a cat had recently left Vault 101. His name was James, good guy. Turns out, it gets better! I've got a new report here that said someone else had just climbed out of that hole. What the Hell is going on down there? Revolution? Vacation? Somebody fart? Your guess is as good as mine kiddies."
"최근에 제가 볼트 101 근처에서 누군가 나왔다고 말씀드렸죠. 그의 이름은 제임스입니다, 우리 편이죠. 그런데, 더 놀라운 소식이 있습니다! 방금 또 다른 누군가가 그 볼트에서 나왔다는 소식이 들어왔습니다! 도대체 저 밑에서는 뭔 난리가 났길래 저런 거죠? 내부에서 일어난 혁명? 볼트 문 바깥에서 비치는 광명? 지지배의 비명?인용 오류: <ref>
태그가 잘못되었습니다;
이름은 숫자가 될 수 없습니다. 설명적인 이름을 사용하세요 여러분들은 더 좋은 이유를 생각하고 계시리라 믿습니다." - 메인 퀘스트 Escape!(탈출!) 이후
"Hoooooo, BOY! Children, you are going to LOVE this! Okay, so I told you about James, the guy from the vault. And then I told you somebody else crawled outta there too. Right. Weeeeelll... Guess who came to visit ole' Three Dog, at his luxurious studio in beautiful downtown D.C.? That's right - the other Vault dweller! Now, you want to know if it gets better, don't you? Well Hell YES it gets better! Turns out Vault dweller number two, was none other than James' kid! I know, I know! I couldn't make this shit up! Okay, but, now it gets kind of sad. You see, the kid is looking for his/her dad, looking for James. See, James left Vault 101 without telling the kid why. Now, I've since learned that James is a scientist and is working on something big. Is that why he left the Vault? Looks that way. So who knows, maybe James is going to save the world. Can't think of a better cause than that. But James, if you're listening... Your kid's out, man, and he/she misses you. So you might want to find him/her before he/she gets swallowed up and spit out. And for all you other cats out there listening, if you see the kid from Vault 101 out there, give him/her a pat on the back, and wish him/her luck.
"우후, 청취자 여러분! 여러분은 이 소식이 아주 반가울 겁니다! 좋아요, 예전에 제가 볼트에서 나온 그 친구, 제임스에 대해 말씀드렸죠. 그리고 다른 누군가가 그 볼트에서 나왔다고도 말씀드렸는데요. 개판 5분 전인 D.C의 이 누추한 스튜디오에 있는 쓰리 독을 누가 찾아왔는지 맞춰보시죠. 그렇습니다, 또 다른 볼트 거주자가 왕림하셨다는 말입니다! 자, 여러분은 해피엔딩을 바라시겠죠? 물론 그럴 겁니다! 이 두번째 볼트 거주자는, 다름 아닌 제임스의 자식이라고 하는군요! 알아요, 알아! 이 세상 참 좁죠! 근데 이 소식은 좀 슬프기도 합니다. 그 볼트 거주자는 그/그녀의 아버지를 찾고 있다네요. 제임스를 찾는다고요. 그래요, 제임스는 그 이유를 자식에게 말해주지는 않은 채 볼트 101을 떠난 거였군요. 저는 제임스가 과학자이며 뭔가 엄청난 것을 연구하는 중이었단 사실을 알고 있었죠. 그래서 그가 볼트를 떠난 걸까요? 아마 그렇겠죠. 혹시 누가 압니까, 제임스가 이 세계를 구하게 될 지. 그보다 더 좋은 건 생각 못하겠네요. 하지만 제임스, 듣고 있겠죠.. 당신의 아이가 저 밖에 있고, 그/그녀는 당신을 많이 그리워하고 있어요. 당신도 황무지가 그/그녀를 망가뜨리기 전에 찾고 싶을 거란 거 압니다. 만약 청취자 여러분이 볼트 101에서 나온 그 친구를 만난다면 기운 내라고 등 좀 두드려 주시고, 하는 김에 행운도 같이 빌어 주시길." - 메인 퀘스트 Following in His Footsteps(그의 발자취를 따라서) 이후
"People of the Capital Wasteland, you can HEAR MEEEE!!!! Yeeeaa haaaa!!! You can't stop the signal, baby! That's right, from Megaton to Girdershade, Paradise Falls to the Republic of Dave, we are coming to you loud and proud, in a special live report! But Three Dog! You're in that cool radio studio in D.C. How do YOU know I can hear you, all the way out here in the ass end of nowhere? Because of the kid from Vault 101, that's how! That cat/gal actually managed to repair our antenna relay. How's that for ingenuity, folks? From here on in, it's bye-bye stupid static, hello magnificent music. So sit back, relax, and absorb these classic tunes. Kid, you get your ass back to GNR, you hear me? We've got some stuff to talk about!"
"수도 황무지의 시민 여러분, 내 말이 들리시나요???!!! 이~하!!! 여러분은 이 라디오 신호에서 손을 뗄 수 없어요! 그렇습니다, 메가톤에서 다리그늘 마을까지, 파라다이스 폴에서 부터 데이브 공화국까지. 여러분의 라디오에 최고의 생중계, 크고 아름다운 볼륨으로 찾아갑니다! 하지만 이 D.C의 쩌는 스튜디오에 앉은 쓰리독의 목소리를 어떻게 들을 수 있게 되었을까요? 왜냐 하면, 그 볼트 101의 친구 덕분이죠! 그 신사분/숙녀분께서는 기어코 우리 안테나를 고치는 데 성공했다고 합니다. 거 엄청난 재주 아닙니까, 애청자 여러분? 이제부터 여러분이 해야 할 건, 그 멍청한 치지직 소리와는 이별하고 끝내주는 음악을 즐기는 겁니다, 그러니까 자리에 앉아서, 마음 푹 놓고, 이 놀랍도록 고전적인 소리를 한번 들어보시죠, 이제 그 망할 다른 라디오 채널은 신경 쓰지 말고, 갤럭시 뉴스 라디오를 들으세요. 말씀 드릴 게 아주 많습니다!" - 메인 퀘스트 Galaxy News Radio (갤럭시 뉴스 라디오) 이후
"Grab your hankies, children, cause I've got a heart-warming tale to tell. It's about a little boy/girl's search for his/her… for his/her daddy. Waaaahh! You see, the kid from Vault 101 has been looking for his/her dad, a very nice man named James, who left his son/daughter behind in the Vault when he took off. What kind of dad leaves his kid in an underground bunker? Children, I just don't know. It ain't for Three Dog to judge, and you shouldn't either. But none of that matters now! Father and son/daughter were spotted walkin' and talkin' together out there in the Wastes. Here's hoping they can hold onto each other this time around."
"손수건 찾으세요, 애청자 여러분. 여러분의 코끝을 시큰하게 할 소식이 왔습니다. 바로 한 아이의 '아빠 찾아 삼만리' 여정에 관한 소식이죠.. (울음 소리) 여러분도 알고 있듯, 볼트 101에서 나온 그 친구는 자신의 아버지를 찾고 있다고 했습니다. 볼트 안에 아들/딸을 남기고 떠났던 제임스, 그 사람 말이죠. 세상의 어떤 아버지가 본인의 자식을 지하 벙커에 놔두고 떠날까요? 전 모르겠습니다. 이 쓰리독은 여러분도 그 이유를 알지 않는 게 좋을 거라고 생각했죠. 하지만 이제 그건 문제가 되지 않습니다! 아버지와 그의 아들/딸이 드디어 황무지에서 감동의 재회를 했다고 합니다. 이제 둘 만의 훈훈한 시간을 보내는 일만 남아 있겠군요." - 메인 퀘스트 Tranequlity Lane (고요의 길) 이후
8.2 레벨당 코멘트
- 선 카르마
Vault Martyr Level 2: "And now the latest on that enigmatic Vault Martyr who only recently stepped out of Vault 101 and into our hearts."
볼트 순교자 레벨 2: "그리고 이제 최근에 볼트 101로부터 우리의 심장 속으로 한 발 내딛은 수수께끼의 볼트 순교자에 대해 들어 보실 시간입니다."
Sentinel Level 3: "So what's everyone's favorite Sentinel been up to? Here's the latest on that sweet kid from Vault 101."
보초병 레벨 3: "모두의 사랑을 받는 이 보초병 친구는 무엇을 하고 있을까요? 여기 볼트 101에서 온 귀여운 꼬마에 관한 최신 뉴스가 있습니다."
Defender Level 4: "Now, let's check out the latest on everyone's darling Defender, giving evil the one-two punch out there in the wooly Wasteland.“
수비자 레벨 4: "이제 이 털실처럼 엉킨 황무지에서 악당들에게 원투 펀치를 먹이고 있을 만인의 연인, 수비자의 최신 뉴스를 확인해 봅시다."
Dignitary Level 5: "Okay, children. I've got the skinny on the Capital Wasteland's newest, noblest Dignitary, that charming cat from Vault 101. Check this out.“
고관 레벨 5: "좋습니다, 여러분. 저는 수도 황무지의 가장 새롭고 고귀한 고관에 대한 정보를 받았습니다. 볼트 101에서 온 매력적인 귀염둥이 말이죠. 한 번 살펴보시죠."
Peacekeeper Level 6: "It’s time for an update on that Vault 101 Peacekeeper, a man/gal who proves that not everyone out there is a complete asshole.
평화유지자 레벨 6: "볼트 101의 평화유지자에 대한 정보를 갱신할 시간입니다. 저 밖에 있는 모두가 완전한 개자식은 아니라는 것을 증명한 남자/여자 말이지요."
Ranger of the Wastes Level 7: "Good news, kids! Our old friend from Vault 101 is - get this - still alive! Guess there is a God. Here's your update on the Ranger of the Wastes."
황무지의 경비대 레벨 7: "좋은 소식입니다, 여러분! 볼트 101에서 온 우리의 오랜 친구는, - 잘 들으십시오 – 아직 살아있습니다! 신은 존재하는 것 같군요. 여기 황무지의 경비 대원에 대한 새로운 이야기가 있습니다."
Protector Level 8: "Now the latest on everyone's favorite runt from Vault 101. He/She's out there serving as our Protector, so show the kid some respect. Listen to this.
수호자 레벨 8: "모두가 좋아하는 볼트 101의 보잘 것 없는 녀석에 대한 가장 최근 소식이 있습니다. 그/그녀가 저 밖에서 우리의 보호자로서 봉사하고 있으니, 그 꼬마에게 약간의 존경을 보여줍시다. 자 들어보세요."
Urban Defender Level 9: "And now an update on our very own Urban Defender. Did he/she leave that Vault just to help us? Who cares, man. We owe him/her either way. Check this out."
도시 수호자 레벨 9: "우리의 도시 수호자에 대한 소식을 갱신할 시간입니다. 그/그녀는 우리를 돕기 위해 그 볼트를 떠났던 걸까요? 누가 아니래요. 어느 쪽이든 우리는 그/그녀에게 빚을 지고 있습니다. 확인해 보시죠."
Exemplar Level 10: "Hey, our friend from Vault 101 is at it again. A true Exemplar, showing us all the true meaning of love, compassion, and all that other crap."
본보기 레벨 10: "이런, 볼트 101에서 온 우리 친구가 또 사고를 쳤군요. 진정한 본보기가 우리에게 사랑, 열정, 그리고 그 비슷한 모든 다른 헛소리의 진정한 뜻을 보여주고 있습니다."
Capital Crusader Level 11: "It's that time again, kids! The adventures of... the Capital Crusader! YAYHURRAY!!! Seriously, how can you not dig this guy/gal? Am I right?"
수도 운동가 레벨 11: "다시 기다리던 시간이 돌아왔습니다, 여러분. 바로... 수도 운동가의 모험이죠! 이예이! 솔직히, 이 녀석은 좋아할 수밖에 없죠. 안 그래요?"
Paladin Level 12: "A Paladin walks among us, children. And no, this ain't one of our buddies from the Brotherhood. I'm talking about that knight in shining Vault suit."
성전사 레벨 12: "여러분, 성전사 하나가 우리 속을 걷고 있습니다. 아, 브라더후드의 우리 친구 중 하나에 대한 이야기가 아닙니다. 저는 빛나는 볼트 슈트를 입은 그 기사에 대해 이야기하고 있습니다."
Vault Legend Level 13: "And now an update on everyone's favorite hero from a hole, a guy/gal I feel really comfortable calling - drum roll please - the Vault Legend!"
볼트의 전설 레벨 13: "그리고 구멍에서 기어 올라온, 모두의 영웅에 대한 정보 갱신이 있겠습니다. 제가 – 기대하세요 – 볼트의 전설이라 부르는데 거리낌이 없는 녀석이죠!"
Ambassador of Peace Level 14: "Hate. Prejudice. Violence. Leave 'em all behind. The kid from Vault 101 did, so why can't you? The latest on our own Ambassador of Peace."
평화의 대사 레벨 14: "증오, 선입견, 폭력. 이 모든 것을 뒤에 내려놓으세요. 볼트 101에서 온 꼬마가 해냈는데, 여러분이라고 못할 것은 있겠습니까? 우리 평화의 대사에 대한 최신 뉴스가 있겠습니다."
Urban Legend Level 15: "Hallelujah! The Urban Legend is real, children! He/She's real, and he/she's out there, everyday, helping poor schlubs like you. The latest and greatest."
도시의 전설 레벨 15: "할렐루야! 도시의 전설은 사실이었습니다, 여러분! 그/그녀는 사실이고, 저 밖에서 여러분 같은 불쌍하고 가치 없는 이들을 매일 매일 돕고 있습니다. 가장 새롭고 가장 훌륭한 소식을 전합니다."
Hero of the Wastes Level 16: "And now, for another exciting adventure of, "The Hero... of the Wasssssttteesss!"
황무지의 영웅 레벨 16: "그리고 이제, 황무지의 ... 영웅의 다른 짜릿한 모험 이야기가 있겠습니다!"
Paragon Level 17: "LOORDY! I just love that vault boy/girl! Hole-dweller one day, Paragon of all that is good and right in the world the next. And, he/she's been busy..."
귀감 레벨 17: "오, 이런! 저는 그 볼트 소년/소녀를 정말 사랑합니다. 어느 날에는 구멍 속에서 살다가, 다음 순간에는 세상의 모든 선하고 옳은 것의 귀감이 되어 있군요. 그/그녀는 좀 바쁜 모양입니다..."
Wasteland Savior Level 18: "Hey, out on that ridge! It's Buddha! It's Jesus! No, it's the... Wasteland Savior! Here's an update on Vault 101's homegrown messiah.
황무지의 구원자 레벨 18: "저기 저 산등성이를 보세요! 부처군요! 예수입니다! 아니요, 그건 ... 황무지의 구원자입니다! 여기 볼트 101에서 자란 구세주의 새로운 정보가 있겠습니다."
Saint Level 19: "Question: is there a God? And if so, does he give a shit about the rest of us? I was skeptical, but that was before a certain Saint from Vault 101..."
성인 레벨 19: "질문 : 신은 있습니까? 만약 그렇다면, 그가 여기 남은 우리에게 똥덩어리 하나라도 줬습니까? 저는 회의적이었습니다만, 성인이 틀림없는 이가 볼트 101에서 나타나기 전 까지는 그랬죠..."
Last, Best Hope of Humanity Level 20: "All right, children. It's time for Three Dog to be honest with ya. Here it is, plain as day - I used to think we were all well and truly fucked. The good ole U.S. of A... ahhh, she's a mess. I had pretty much written us all off. But that was before a certain kid from Vault 101... I've always given it to you straight, have I not? For good or ill, Galaxy News Radio has been the voice of truth on these airwaves. So believe me when I tell you that I was wrong. Dead wrong. That kid from Vault 101 is the Last, Best Hope of humanity. We'll get through this, children. You just gotta believe. For now, listen close, as I share yet another of our friend's adventures."
인류 최후, 최고의 희망 레벨 20: "좋습니다, 여러분. 쓰리독이 여러분에게 솔직해질 시간이군요. 들어보세요, 낮의 빛처럼 명확하게 – 저는 우리 모두가 제대로 그리고 정말로 엿 먹었다고 생각했습니다. 오래되고 훌륭한 미합중 ... 하아, 그녀는 엉망진창일 뿐이죠. 저는 우리 모두에 대해 단념했습니다. 하지만 그건 볼트 101로부터 한 꼬마가 나오기 전이었을 뿐... 저는 그 소식을 항상 꾸밈 없이 전달했죠. 그렇지 않습니까? 좋든 나쁘든, 갤럭시 뉴스 라디오는 다른 전파들 속에서 진실의 목소리로 존재해 왔습니다. 그러니, 제가 말씀드렸던 게 틀린 것이었다는 사실을 믿어주십시오. 완전히 틀렸죠. 볼트 101에서 온 그 꼬마는 인류 최후의, 그리고 최고의 희망입니다. 여러분, 우리는 이것을 극복해낼 것입니다. 여러분은 그저 믿으시면 됩니다. 이제 잘 들으세요, 제가 우리 친구의 다른 모험 소식을 나누어 드릴 테니 말입니다." 이 발언은 레벨업 당시 한 번만 한다.
later he just says "This just in, my friends. Looks like we've got an update on the Last, Best Hope of humanity himself/herself, the kid from Vault 101.“
레벨업 이후에는 그저 “새로운 뉴스입니다, 친구들. 우리가 볼트 101에서 온 꼬마, 인류 최후의, 최고의 희망에 대한 새로운 소식을 얻게 된 것 같군요." 라고 말한다.
Restorer of Faith Level 21: "Ugh... What's the matter kids? Feeling down? Low on vim, vigor, and the simple will to live? What you need is the latest news on the Restorer of Faith."
신뢰의 복구자 레벨 21: "어... 무슨 일이죠? 기분이 나쁜가요? 활기도 활력도 없고, 살아갈 의지도 별로 없나요? 여러분에게 신뢰의 복구자에 대한 최근 뉴스가 필요하겠군요."
Model of Selflessness Level 22: "Just when you thought there was no charity, no good, no decency left in this world, everyone's favorite Model of Selflessness surprises ya."
이타주의의 모범 레벨 22: "여러분이 이 세계에 자비도 선도 품위도 남지 않았다고 생각할 때, 모두의 총애를 받는 이타주의의 모범이 여러분을 놀라게 할 것입니다."
Shepherd Level 23: "Fear not, my poor lost flock, hehehe, for the Shepherd from Vault 101 has come to guide you to the promised land! Listen to this!"
양치기 레벨23: "두려워 마십시오, 나의 불쌍한 잃어버린 어린 양이여, 히히히, 볼트 101에서 온 양치기가 약속된 땅으로 여러분을 이끌기 위해 왔습니다! 들어보세요!"
Friend of the People Level 24: "In today’s vicious yao guai eat yao guai world, the exploits of a certain Friend of the People are usually a cause for rejoicing'! Listen up!"
인류의 친구 레벨 24: "오늘날의 야오과이가 야오과이를 잡아먹는 세상에서, 인류의 친구가 세운 공훈이 큰 기쁨을 주는군요! 들어보세요!"
Champion of Justice Level 25:"We may not have superheroesthose two wackos near Canterbury Commons don't countbut we do have our very own Champion of Justice. Listen up."
정의의 용사 레벨25: "우리에게는 슈퍼히어로가 없을 수 있습니다. 캔터베리 커먼 근처에 있는 두 미친놈을 세지 않는다면요 그러나 우리에게는 우리의 정의의 용사가 있습니다. 들어보세요."
Symbol of Order Level 26:"Our wasteland might be a friggin' messhence the namebut there's one person we've come to know as a Symbol of Order, and he's/she's been busy."
질서의 상징 레벨26: "우리의 황무지는 빌어먹을 똥덩어리일 지도 모릅니다 그 이름이 붙여진 곳이 대체로 그렇듯 말이지요 그러나 우리가 질서의 상징으로 알고 있는 사람이 하나 있습니다. 그리고 그/그녀는 바쁘게 지내고 있죠."
Herald of Tranquility Level 27:"Call him/her a Herald of Tranquility, that kid from Vault 101... usually righting any wrongs that cross his/her path. Here's a new update."
평온의 전령 레벨 27: "그/그녀를 평온의 전령이라고 부르십시오. 그/ 그녀의 길을 가로지른 모든 불합리함을 바로잡고 있는, 볼트 101에서 나온 꼬마 말입니다. 새로운 뉴스가 있습니다."
Light Bringer Level 28:"Only one person can bring a hint of sunshine to this dim and dreary wasteland. Children, I bring you an update on... The Light Bringer!"
빛의 전도사 레벨28: "단 한 사람만이 이 어둡고 음울한 황무지에 햇살의 전조를 가져올 수 있습니다. 여러분, 저는 ... 빛을 가져오는 이에 대한 새 소식을 가져왔습니다!"
Earthly Angel Level 29: "We may never get to Heaven, children, but at least we've got our own Earthly Angel walking among us. And I've got his/her latest exploits."
지구의 천사 레벨 29: "여러분, 우리는 절대 천국에 가지 못할 수도 있습니다. 하지만 적어도 우리는 우리 사이를 걸어 다니는 지구의 천사를 가지고 있군요. 그리고 저는 그/그녀가 세운 가장 최근의 위업에 대한 소식을 가지고 있습니다."
Messiah Level 30: "Don't lose hope children; don't ever lose hope. The kid from Vault 101, th-the Wasteland's one true Messiah still walks among us. Just listen to this!"
구세주 레벨30: "희망을 잃지 마세요, 여러분. 절대 희망을 잃지 마십시오. 볼트 101에서 온 꼬마이자, 황무지의 유일하고 진정한 구세주가 여전히 우리 안에서 걸어 다니고 있습니다. 자, 잘 들어보세요!"
- 중립 카르마
Renegade Level 2: "And now the latest on that enigmatic Vault Renegade, who only recently stepped out of Vault 101 and into our lives.
변절자 레벨 2: “그리고 최근에 볼트 101에서 우리의 삶 속으로 한 발 내딛은 수수께끼의 볼트 변절자에 대한 최신 뉴스가 있겠습니다.”
Seeker Level 3: "So what's that brave little Seeker been up to? Here's the latest on the kid from Vault 101.“
탐구자 레벨 3: “작고 용감한 탐구자는 무엇을 하고 있을까요? 여기 볼트 101에서 온 꼬마에 대한 최신 뉴스가 있습니다.”
Wanderer Level 4: "Now, let's check out the latest on the Vault 101 Wanderer, as he/she, well, wanders.“
방랑자 레벨 4: “이제, 볼트 101의 방랑자에 대한 최신 뉴스를 확인해 봅시다. 여전히 그/그녀는 잘 방랑하고 있는 것 같군요...”
Citizen Level 5: "Okay, children. I've got the skinny on the Capital Wasteland's newest Citizen. Curious? Of course you are. Check this out."
시민 레벨 5: “좋습니다, 여러분. 저는 수도 황무지의 새 시민에 대한 정보가 있습니다. 궁급하십니까? 물론 그러시겠죠. 확인해 보시죠.”
Adventurer Level 6: "It seems the lost little boy/girl from Vault 101 has become quite the Adventurer these days...“
모험가 레벨 6: “볼트 101에서 온 길 잃은 소년/소녀는 최근에 꽤 대단한 모험가가 된 것 같습니다...”
Vagabond of the Wastes Level 7: “Got some news for you kiddies. Looks like that dude/chick from Vault 101 is still kicking. And now, a friendly update on the Vagabond of the Wastes.”
황무지의 부랑자 레벨 7: “여러 분을 위한 새 뉴스가 있습니다. 볼트에서 온 얼간이/영계는 여전히 잘 나가고 있는 것 같군요. 그리고 지금, 황무지의 부랑자에 대한 친근한 정보 갱신이 있겠습니다.”
Wasteland Mercenary Level 8: "Hey! So whatever happened to that kid from Vault 101? Huh? Ooh! Ooh! I know! Man, that cat/girl has turned into one hard-edged Wasteland Mercenary.“
황무지의 용병 레벨 8: “이런! 볼트 101에서 온 꼬마에게 뭐가 일어난 것일까요? 허? 오! 오! 전 압니다! 여러분 그 신사/숙녀는 냉철한 황무지의 용병이 되었습니다.”
Urban Ranger Level 9: “Grow up in a hole, confined and bored? Hit the Wasteland! You, too, can be an Urban Ranger! And now, the latest on the kid from Vault 101.”
도시의 감시병 레벨 9: “구멍 속에서 자라고, 가둬지고 지루해집니까? 황무지를 강타하십시오! 당신 또한, 도시의 감시병이 될 수 있습니다! 그리고 볼트101에서 온 꼬마에 대한 최신 뉴스가 있겠습니다.”
Observer Level 10: "Now more on the kid from Vault 101, keeping that moral compass firmly grounded in gray. Angel? Devil? More like neutral Observer at this point.“
관찰자 레벨 10: “그 도덕의 나침반을 단단히 회색 땅에 고정시켜둔 볼트 101에서 온 꼬마에 대한 더 많은 뉴스가 있겠습니다. 천사일까요? 악마일까요? 적어도 지금은 중립적인 관찰자에 더 가까워 보이는군요.”
Capital Councilor Level 11: "Neutrality, baby. That's today's lesson, taught by our own Capital Councilor. Maybe that vault door leads to Switzerland? Anyway, he/she's at it again.“
수도의 상담자 레벨11: “중립성, 여러분. 그게 우리의 수도 상담자로부터 배운 오늘의 교훈입니다. 어쩌면 그 볼트 문이 스위스로 이끌어줬을지도 모르죠. 어쨌든 그/그녀는 또 한 건 했습니다.”
The Keeper Level 12: "Now, an update on a certain crazy dude/chick from Vault 101. Let's call him/her the Keeper. The Keeper of promises, of secrets, of his/her own destiny.“
유지자 레벨 12: “이제, 볼트에서 온 얼간이/영계에 대한 정보 갱신이 있겠습니다. 이제 그를 유지자로 부릅시다. 약속과 비밀과, 그/그녀의 운명의 유지자 말입니다.”
Vault Descendant Level 13: "And now, a little story. A story about a boy/girl who climbed out of a hole. I'm talkin' about that Vault Descendent, of course. Here's the latest.“
볼트의 후예 레벨 13: “그리고 이제, 작은 이야기가 있습니다. 구멍에서 기어 올라온 소년/소녀에 대한 이야기죠. 저는 지금 볼트의 후예에 대해 이야기하는 중입니다. 물론, 가장 최근의 뉴스도 준비되어 있고요.”
Pinnacle of Survival Level 14: "Never quit. Never stop believing. That's the story of the cat from Vault 101. Here's the latest on the very Pinnacle of Survival."
생존의 정점 레벨 14: “절대 끝나지 않습니다. 절대 믿는 것을 그만두지 않습니다. 그게 볼트101에서 온 귀염둥이의 이야기입니다. 여기 생존의 정점에 대한 최근 뉴스가 있습니다.”
Urban Myth Level 15: "Special report! Da da dum dum, da da da dum dum! This just in.... The kid from Vault 101 is not just an Urban Myth ! Oh, he/she's real all right."
도시의 미신 레벨 15: “특별한 보고입니다! 다 다 둠 둠, 다다다 둠 둠! 여기 있습니다.... 볼트 101에서 온 꼬마는 단순한 도시 미신이 아닙니다! 오, 그/그녀는 여전히 괜찮습니다.”
Strider of the Wastes Level 16: "You've seen him/her out there, haven't you, wandering the D.C. ruins, looking for adventure? The latest on Vault 101's very own Strider of the Wastes.“
황무지를 걷는 자 레벨 16: “당신은 모험을 찾으며 D.C의 폐허를 방랑하는 그/그녀를 본 적이 있을 겁니다. 그렇지 않나요? 볼트 101의 황무지를 걷는 자에 대한 최신 뉴스입니다.”
Beholder Level 17: “Ah, the kid from Vault 101. He/She hurts, he/she helps, he/she does whatever he/she damn well pleases. Sometimes just a watcher... a Beholder, if you will.”
구경꾼 레벨 17: “아, 볼트 101에서 온 꼬마 말입니다. 그/그녀는 상처를 주거나, 그/그녀는 도움을 주죠. 그/그녀는 그/그녀를 젠장맞을 정도로 잘 만족시키는 일은 무엇이든 합니다. 당신이 원한다면, 단순한 관찰자이거나.. 구경꾼이 되기도 하죠.”
Wasteland Watcher Level 18: "He/She came from Vault 101... Friend? Foe? Or simple Wasteland Watcher? Here's an update on that kid from the hole...“
황무지의 관찰자 레벨 18: “그/그녀는 볼트 101에서 왔습니다... 친구일까요, 적일까요? 아니면 단순한 황무지의 관찰자일까요? 여기 구멍에서 온 꼬마에 대한 정보 갱신이 있겠습니다.”
Superhuman Level 19: “I don't know how he/she's even still alive, but I've got an update on the kid from Vault 101. I swear, he/she must be Super-Human or somethin'...”
초인 레벨 19: “전 그/그녀가 어떻게 아직도 살아있는지 모릅니다만, 저는 볼트 101에서 온 꼬마에 대한 새 정보를 얻었습니다. 저는 그/그녀가 초인이거나 그 비슷한 무언가라고 확신합니다...”
Paradigm Level 20: “Alive? Yes. Still wandering? Uh huh. One of the most powerful individuals in the Capital Wasteland? You bet your bobby socks, Susie. I'm talkin' about the kid from Vault 101. Just 19, and this cat/babe has been in some serious shit. And there ain't no sign o' stoppin'! Kid from the Vault, if you're listening, I want you to know that you are, truly, a Paradigm of humanity. Keep on fighting, man/girl! And now for you other faithful listeners, here's an update on our friend.”
전형 레벨 20: “살아있습니까? 그렇습니다. 여전히 방랑하고 있나요? 음, 네. 수도 황무지에서 가장 강력한 개인 중 하나일까요? 당신의 흰 양말을 걸어도 좋습니다, 수지. 저는 지금 볼트 101에서 온 꼬마에 대해 이야기하고 있습니다. 고작 19살인데, 이 신사/숙녀는 하나의 중요한 똥 덩어리가 되어 버렸군요. 그리고 멈출 기미가 도무지 보이지 않는군요! 볼트에서 온 꼬마야, 만약 네가 이걸 듣고 있다면, 난 네가 정말로 인류의 한 전형이 되었다는 것을 알았다면 좋겠구나. 그리고 다른 신실한 청취자 여러분, 우리 친구에 관한 새로운 소식이 있습니다.”
later he just says "This just in, my friends. Looks like we've got an update on that Paradigm of humanity, the kid from Vault 101."
이후에 그는 그저 “새로운 소식입니다, 친구들. 우리가 볼트 101에서 온 꼬마, 인류의 전형에 대한 새 소식을 얻게 된 것 같군요.”라고 말한다.
Soldier of Fortune Level 21: "So, here's the question. How's that smooth operating Soldier of Fortune from Vault 101 getting along these days? Business, it would seem, is booming."
용병 레벨 21: “질문이 하나 있습니다. 볼트 101에서 온 뛰어난 용병은 요즈음 어떻게 지내고 있을까요? 사업은 번창하는 중인 것으로 보입니다.”
Profiteer Level 22: "Ugh. Sometimes, in this cold and crazy world, you just wanna make a buck. Like that penny-pinching Profiteer from Vault 101. Here's the latest."
폭리 획득자 레벨 22: “어, 때로는 말입니다, 이 춥고 미친 세계 속에서 여러분은 그저 돈 뭉치를 얻고 싶을 때가 있지요. 페니를 긁어모으고 있는 볼트 101 출신의 폭리 획득자처럼 말이지요. 여기 최신 뉴스가 있습니다.”
Egocentric Level 23: "I've got new reports on that wayward soul from Vault 101, the capital wasteland's infamous Egocentric, check this out"
이기주의자 레벨 23: “저는 볼트 101에서 온 다루기 힘든 영혼에 대한 새 보고를 받았습니다. 수도 황무지의 악명 높은 이기주의자 말이지요. 확인해 보시죠.”
Loner Level 24: "Now you'd think that Loner from Vault 101 would stay out of the spotlight, but I guess some people just can't help themselves."
외톨이 레벨 24: “이제 여러분은 볼트 101에서 온 외톨이가 스포트라이트에서 벗어났다고 생각하실 지도 모르겠습니다만, 제가 추측하기에 몇 사람들은 스스로를 도울 수 없는 것 같군요.”
Hero for Hire Level 25: "It shouldn't surprise anyone that the capital wasteland's most notorious Hero for Hire is in the headlines once again."
고용주의 영웅 레벨 25: “수도 황무지에서 가장 악명 높은 고용주의 영웅이 다시 한 번 헤드라인을 장식한다고 해서 아무도 놀래킬 수는 없겠지요.”
Model of Apathy Level 26: "If you're tired and nobody giving a crap, I'm afraid you've come to the wrong place. Remember vault 101, the very Model of Apathy. Well he's at it again."
무관심의 표본 레벨 26: “여러분이 지쳤고 아무도 허튼소리를 지껄여주지 않을 때, 저는 여러분이 잘못된 장소에 간 게 아닐까 두렵군요. 볼트 101에서 온 무관심의 표본을 기억하십시오. 그가 또 한 건 했군요.”
Person of Refinement Level 27: "Looks like ol 101 has become quite the Person of Refinement, mostly by taking people's hard earned caps in exchange for anything"
교양 있는 사람 레벨 27: “볼트 101에서 온 꼬마가 꽤 교양 있는 사람이 된 것 같군요. 사람들이 힘겹게 모은 캡을 모든 것과 교환해 얻어내면서 말입니다.”
Moneygrubber Level 28: "By now everyone knows the kid from Vault 101 is a no good selfish Moneygrubber but who knew he was keeping so busy, listen to this"
수전노 레벨 28: “이제 모두가 볼트 101에서 온 꼬마가 좋은 곳 없는 이기적인 수전노라는 것을 알고 있지만, 누가 그가 그리 바쁘게 지냈다는 것을 알겠습니까. 들어보시죠.”
Grey Stranger Level 29: "Neither light, nor dark. Not good, nor bad. Just one truly walks down the middle of life's road. Here's an update on that Gray Stranger."
중립적인 이방인 레벨 29: “밝지도, 어둡지도 않습니다. 선하지도, 악하지도 않지요. 삶의 길에 정 가운데를 걸어가는 한 사람일 뿐입니다. 중립적인 이방인에 대한 정보 갱신이 있겠습니다.”
True Mortal Level 30: “Ahh, that kid from Vault 101. Only a True Mortal could get involved in so many adventures, make so many damn caps. Behold! The latest tribulation.”
진정한 필멸자 레벨 30: “아, 볼트에서 온 꼬마 말입니다. 오직 진정한 필멸자만이 그렇게 많은 모험의 일부가 될 수 있고, 그렇게 많은 빌어먹을 캡을 모을 수 있겠지요. 지켜보시죠! 가장 최근의 시련입니다.”
- ↑ 외로운 방랑자가 개입되지 않은 사건이나 해결하지 않은 사건을 보도한다.