(에서 넘어옴)
현대 가나 오십음도
あ단い단う단え단お단
あ행
か행
さ행
た행
な행
は행
ま행
や행
ら행
わ행
기타
あ゙お゙
요음촉음

1 개요

  • 가타카나: ヤ (也의 약자)
  • 히라가나: や (也의 초서)
  • 국립국어원 일본어 표기법: 야
  • 라틴 문자 표기: ya
  • IPA: /jä/ (경구개 접근음 + 중설 평순 저모음)
  • 일본어 통화표: 大和のヤ (야마토노 야)
  • 일본어 모스 부호: ·--

や행 あ단 글자이다.

2 や행 전반에 해당되는 사항

や행의 초성은 유성 경구개 접근음이다. 또한 /j/가 들어간 모음들을 표시하기 위해 い단과 조합할 수 있다. キャ / ジャ 등. 그 외에 ヴ / フ / テ와도 조합해 /vja/, /fya/, /tya/를 낼 수도 있다.

3 あ단 모두에 해당되는 사항

모음은 중설 평순 저모음(/ä/)으로 중설 평순 근저모음인 한국어 ㅏ(/ɐ/)보다 약간 혀가 더 내려간다. 다만 NHK에서 펴낸 한국어 교재에는 'ㅏ'의 발음이 'あ'와 같은 발음이라고 표기됐다. 사실상 구분하지 않아도 될 정도의 차이라는 것.

일본어에는 '어' 계열 발음이 없기 때문에 외래어에서 '어'와 유사한 발음이 나는 발음들은 일본어에 들어올 때 주로 あ단으로 적는다. 그리고 영어의 er, or, ar을 모두 あ단으로 적는다. ex) peanut[|pi:t] → ピーッツ. 다만 한국인 이름의 일본어 표기에서는 어째서인지 お단으로 쓸 때가 많다. ex) 선 → ソン [1]

4 모양


둘 다 어조사 야(也)에서 왔다. '어조사'라는 뜻풀이에서도 알 수 있듯이 이 한자는 단어 단위로는 그다지 쓰이지 않는다. 한문에서는 어조사 의(矣)와 함께 문장 끝에 자주 온다. 현대 중국어에서는 '~도(역시)' 라는 뜻으로 쓰이기도 한다.

히라가나 や는 폰트에 따라서 세로획 두 개를 이어서 쓰기도 한다.

5 쓰임

5.1 명사를 잇는 조사

한국어 '~나'와 비슷하게 서로 동등한 명사 둘을 잇는다. ex) 野球やサッカー(야구나 축구)

5.2 간사이벤의 조동사

간사이벤은 や로 끝날 때가 많은데 강한 주장을 하는 조동사 역할을 한다고 한다. 표준어의 のだ와 약간 유사하다.

5.3 음독

也와 마찬가지로 어조사인 耶가 있다. 과거 '예수'의 한자 음차인 耶蘇(야소)에서 간간히 볼 수 있다.

뜻이 있는 단어로는 野(들 야)외 冶(풀무 야)가 제일 많이 쓰인다. 그나마도 冶는 야금이나 야공 등 제철 단어에만 한정적으로 쓰이므로 음으로 읽는 한자 중에선 野가 제일 압도적이다. 野球(야구), 野生(야생), 野党(야당) 등. 다만 野는 훈으로 라고 읽을 때도 많다.

그 외에 爺(아비 야)가 있기는 하나 이 글자는 주로 爺(じじい)처럼 훈으로 읽는다. 마지막으로 椰(야자 야)가 있는데 동식물 이름에는 한자를 잘 쓰지 않고 가타카나를 쓰는 추세다 보니 '야자나무' 역시 椰子보다는 ヤシ라고 쓸 때가 많다.

5.4 훈독

矢(화살 시) 屋(집 옥) 谷(골짜기 곡) 弥(미륵 미)가 있다.

矢는 화살을 나타내는 단어에서 훈으로 꽤 자주 읽는다. いちのや(처음 쏜 화살), あだや(빗맞은 화살) 등.

屋은 일본어에서 집이라는 의미를 넘어서 '~하는 사람'의 뜻을 가진다. 万屋(よろずや;만물상), 居酒屋(いざかや;선술집) 등. 이는 한국어에서 방(房)이 '가게'라는 뜻으로 쓰이는 것과 어느 정도 유사하다. ex) 시계방, 약방 등. 그 외의 집 모양을 한 것들에 이것저것 붙는다. 屋敷는 저택, 屋台는 (집 모양) 포장마차, 屋根는 지붕 등. やど 역시 보통 宿로 쓰지만 屋戸라고 풀이하는 사전도 있다.

谷는 や로 읽을 때가 별로 없는데 가장 자주 볼 수 있는 예는 渋谷(시부야)이다. 간혹 古谷(후루야), 塩谷(시오야) 등 사람 이름에 쓰이기도 한다.

弥는 弥生(야요이)에서 や라고 읽는다.

5.5 기타

あ 앞에 い가 선행될 경우 '야'로 나는 것을 や로 적기도 하고, あ로 적기도 한다. や로 적는 사례는 ダイヤ(다이아몬드). 여담으로 이 단어는 '다이아몬드'뿐 아니라 (주로 철도에서) '다이어그램'을 뜻하기도 한다. イタリア나 ブルガリア는 ア로 적는 사례. 이 두 나라도 태평양 전쟁 이전까지는 イタイヤ, ブルガリヤ라고 적었다고 한다.

6 한글 표기

무난하게 늘 '야'라고 적는다.

추가바람
  1. 남한에서는 ㅓ를 ʌ로 발음하지만 북한에서는 ɔ로 발음하기 때문에 이에 영향을 받은 것일 수도 있다.(ɔ는 발음이 お에 더 가깝다)