恋は渾沌の隷也

(산치핀치에서 넘어옴)

애니메이션 기어와라! 냐루코 양 W오프닝.그리고 니코동의 표현을 빌리면, 키라플의 원흉의 원흉

1 개요

恋は渾沌の隷也/後ろから這いより隊G
카탈로그 넘버AVCA-62333(한정판)
AVCA-62334(통상판)
발매일2013.04.24
발매사DIVE Ⅱ entertainment
노래뒤에서부터 기어오는 부대G[1]
작사하타 아키
작곡타나카 히데카즈
편곡타나카 히데카즈
트랙곡명비고
1恋は渾沌の隷也
2Blast of Fate ?疾風の行方?
3恋は渾沌の隷也 (Instrumental)MR 버전
4Blast of Fate ?疾風の行方? (Instrumental)MR 버전


애니메이션

위 동영상은 가라오케 가사가 첨부된 영상이다.

금영노래방에는 43609번으로 등록되어 있다.얼쑤 엄청 신나는 노래에서 트로트가 되었다

2 제목에 대하여

제목은 恋は渾沌の隷也라고 쓰는데, 渾沌(혼돈)이라고 쓰고 카오스라고 읽으며, 隷(종 례[2])라는 한자토박이말しもべ(시모베)라고 읽는다. 也(어조사 야)라는 한자 역시 토박이말로 なり라고 읽는다.

한국어로는 A라고 쓰고 B라고 읽는 방법이 일반적이지 않으므로, 표기 그대로를 살려 해석한 사랑은 혼돈의 노예일지니라는 제목으로 널리 알려져 있다. 저렇게 쓰고 사랑은 카오스의 종일지니 라고 읽어도 된다.

원제는 사랑은 카레의 노예라 카더라.

3 발매 상황

오프닝 싱글은 2013년 4월 24일에 발매. 보컬은 뒤에서부터 기어오는 부대 G로 전 오프닝과 동일하게 냐루코(아스미 카나), 쿠우코(故 마츠키 미유), 쿠레이 타마오(오오츠보 유카)이다. 메기는 소리와 받는 소리가 반복된다는 점도 전 오프닝과 동일한 점. 이렇게 써 놓으니 무슨 민요 설명해 놓은 것 같다.

전 시리즈의 노래에 비해 파괴력은 떨어지나, 오프닝 영상의 세련미는 더 낫다는 평. 특히 다음 소개된 요소가 영상의 인기를 돋우고 있다. 가사 자체에는 적혀진 문장과 다르게 읽는 가사가 가끔 나온다.

3.1 SAN치! 핀치!

우냐우냐에 이은 SAN치 핀치 \ ('ω '\)SAN値!(/' ω')/ピンチ!가 반복되는데, 듣는 사람들 중에는 SAN치 핀치가 Sons of bitchessandwich, 30센티, 만주키치들린다는 평도 있다. 또한 주인공 성우가 애니메이션 방영이 끝나고 두 달 좀 못 지나 30세 생일을 맞이한다는 특징 때문에 삼십 핀치(일본어 발음으로는 산쥬 핀치)라고 들린다며 놀리는 등 다른 웃음을 주기도 한다.[3] 30대가 시작되기 전에 애니메이션을 끝내 주겠어 공개되고 나서 몇 시간 안 있어 1시간, 100시간짜리 SAN치 핀치가 등장했다...

애니플러스 번역판에서는 멘붕 위기라고 번역했다. 크툴루 신화가 대중적이지 않은 한국에선 SAN치라는 표현을 써도 못 알아들을 가능성이 높으니 나름 적절한 의역이다.

4 기타

  • SAN치! 핀치!가 반복되는 장면에 나오는 캐릭터별 스크랩 장면은 모두 가면라이더의 변신 폼이며 원작 소설의 표지에서도 패러디했던 포즈의 재활용이기도 하다.
  • SAN치! 핀치!가 반복되는 소리가 여러가지 소리로 들린다. 예를 들면 30cm, 30인치, 상추김치, 만주키치 등.
  • 사랑은 혼돈의 신문배달인이라 카더라.

5 패러디

  • 기어와라 라이토! 마츠다는 혼돈의 노예일지니. 니코동에서 만든 바카야로이드 버전. 2014년 티비플에 업로드되어 바카야로이드 열풍을 불러 일으키기도 했다. 사실상의 라이토의 티비플 데뷔곡. 심지어 바카야로이드 순위결정전에서 2위와 2배 가량의 득표 차를 보이며 압도적인 1위를 거뒀다. 원본 \('ω '\)산쥬 (/' ω')/시치! \('ω '\)산쥬 (/' ω')/하치!

6 가사

這いよりますか? 生のうねり!
하이요리마스카? 세이노 우네리!
기어오시겠습니까? 인생의 기복!

(SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ)
(SAN치 핀치 SAN치 핀치 SAN치 핀치 SAN치 핀치)
(SAN 수치 위기 SAN 수치 위기 SAN 수치 위기 SAN 수치 위기)

誰だ? 邪魔するな my my LOVE
다레다? 자마스루나 my my LOVE
누구야? 방해하지마 my my LOVE

(浅き深きものどもよ)
(아사키 후카키 모노도모요)
(얕은 깊은 자들아)

誰だ? 守り抜け my my LOVE
다레다? 마모리누케 my my LOVE
누구야? 지켜내라 my my LOVE

(馬が蹴りしもの共よ)
(우마가 케리시 모노도모요)
(말이 걷어찰[5] 자들아)

理性が千切れる瞬間 (SAN値ピンチ SAN値ピンチ)
리세이가 치기레루 슌칸 (SAN치 핀치 SAN치 핀치)
이성이 조각나는 순간 (SAN 수치 위기 SAN 수치 위기)

限界みたいだよ? (SAN値ピンチ SAN値ピンチ)
겐카이 미타이다요? (SAN치 핀치 SAN치 핀치)
한계인 것 같은데? (SAN 수치 위기 SAN 수치 위기)

理性がぶっ飛ぶ瞬間 (SAN値ピンチ SAN値ピンチ)
리세이가 붓토부 슌칸 (SAN치 핀치 SAN치 핀치)
이성이 날아가는 순간 (SAN 수치 위기 SAN 수치 위기)

あなたは逃げられない! (逃がさない)
아나타와 니게라레나이! (니가사나이)
당신은 도망칠 수 없어! (놓치지 않겠어)

そうだ! 邪魔するな bye bye LIFE
소-다 쟈마스루나 bye bye LIFE
그래! 방해하지마 bye bye LIFE

(去ねよ喰らうものどもよ)
(이데요 쿠라우 모노도모요)
(사라져라 먹는 자들아)

そうだ あきらめろ bye bye LIFE
소-다 아키라메로 bye bye LIFE
그래 포기해라 bye bye LIFE

(お餅焼きしものどもよ)
(오모치 야키시 모노도모요)
(떡 굽는 자들아)[6]

「アノ子欲しいよ」「あげない」
「아노코 호시이요」「아게나이」
"그 애 갖고 싶어" "안 줄거야"

かごめかごめ宇宙式 (後ろの真後ろ)
카고메카고메 우츄-시키 (우시로노 마우시로)
카고메카고메 우주식 (뒤의 바로 뒤)

アノ子ください 無理矢理奪いたいのが愛の本能さ
아노코쿠다사이 무리야리 우바이타이노가 아이노 혼노사
그 아이 주세요 억지로 빼앗고 싶은 것이 사랑의 본능이지

まてまて? (?) やだやだやだ! (?)
마데마테? (냐!) 야다야다야다 (냐!)
잠깐 잠깐 (?) 싫어 싫어 싫어 (?)

恋は渾沌の隷也
코이와 카오스노 시모베나리
사랑은 카오스의 종이로다

現れし私はだあれ? (SAN値! ピンチ!)
아라와레시 와타시와 다아레? (SAN치! 핀치!)
나타난 나는 누구게? (SAN 수치! 위기!)

恋は渾沌の隷也
코이와 카오스노 시모베나리
사랑은 카오스의 종이로다

選ばれし君の神ですよ (SAN値! ピンチ!)
에라바레시 키미노 카미데스요 (SAN치! 핀치!)
선택받은 당신의 신이에요 (SAN 수치! 위기!)

愛を製作 戦いながらね
라부오 쿠라푸토 타타카이나가라네
러브를 크래프트 싸우면서 말이지

とか何とか言っても本当はこんなにこんなに大好き
토카 난토카 잇테모 혼토와 콘나니 콘나니 다이스키
라네 뭐네 해도 사실은 이렇게 이렇게 정말 좋아해

這いよりますか? 生のうねり!
하이요리마스카? 세-노 우네리!
기어오겠습니까? 인생의 기복!

- 간주-

(SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ)
(SAN치 핀치 SAN치 핀치 SAN치 핀치 SAN치 핀치)
(SAN 수치 위기 SAN 수치 위기 SAN 수치 위기 SAN 수치 위기)

誰々誰?誰だ? 暗躍するぞ our our HEART
다레다레다레? 다레다? 안야쿠스루조 our our HEART
누구누구누구? 누구야? 암약할 거야 our our HEART

(嬉し恥ずかしものどもよ)
(우레시 하즈카시 모노도모요)
(기쁜 부끄러운 자들아)

誰々誰?誰だ? 押し付けろ our our HEART
다레다레다레? 다레다? 오시츠케로 our our HEART
누구누구누구? 누구야? 밀어붙여라 our our HEART

(這いより隊たいものどもよ)
(하이요리타이타이 모노도모요)
(기어오고 싶은 자들아)

認知が斜めの純愛 (SAN値ピンチ SAN値ピンチ)
닌치가 나나메노 쥰아이 (SAN치 핀치 SAN치 핀치)
인지가 비스듬한 순애 (SAN 수치 위기 SAN 수치 위기)

略奪みたいだね? (SAN値ピンチ SAN値ピンチ)
랴쿠다츠미타이다네? (SAN치 핀치 SAN치 핀치)
약탈 같네? (SAN 수치 위기 SAN 수치 위기)

認知が歪んだ純愛 (SAN値ピンチ SAN値ピンチ)
닌치가 나나메노 쥰아이 (SAN치 핀치 SAN치 핀치)
인지가 일그러진 순애 (SAN 수치 위기 SAN 수치 위기)

あなたを逃がさない! (逃がさない)
아나타오 니가사나이 (니가사나이)
당신을 놓치지 않겠어! (놓치지 않겠어)

そうそうそうなんだ! 暗躍するぞ come come HELL
소-소-소-난다! 안야쿠스루조 come come HELL
그래그래그래! 암약할 거야 come come HELL

(冒涜的だったものどもよ)
(보토쿠테키닷타 모노도모요)
(모독적이었던 자들아)

そうそうそうなんだ! 武者震え come come HELL
소-소-소-난다! 무샤부루에 come come HELL
그래그래그래! 긴장에 떨어라 come come HELL

(名状しがたくないものどもよ)
(메이죠-시가타쿠나이 모노도모요)
(형언할 수 없지 않은 자들아)

「アノ子食べます」「だめです」
「아노코 타베마스」「다메데스」
"저 아이 먹겠어요" "안 돼요"

花いちもんめ[7]宇宙編 (あぶく立ちました)
하나이치몬메 우츄-헨 (아부쿠 타치마시타)
하나이치몬메 우주편 (거품 일었습니다)

アノ子食べます モグモグ 酸いも甘いも愛のヴァリエさ
아노코 타베마스 모구모구 스아모 아마이모 아이노 바리에사
저 아이 먹겠어요 우물우물 신 맛도 단 맛도 사랑의 변형이지

すぐすぐ? (?) きてきてきて! (?)
스구스구? (냐!) 키테키테키테! (냐!)
얼른얼른? (?) 와줘와줘와줘! (?)

変な未来のニャルラトホテプ
헨나 미라이노 냐루라토호테푸
이상한 미래의 니알라토텝

困らせて神話になあれ! (SAN値ピンチ)
코마라세테 신와니 나아레! (SAN치 핀치)
곤란하게 만들고 신화가 되어라 (SAN수치 위기)

変な未来のニャルラトホテプ
헨나 미라이노 냐루라토호테푸
이상한 미래의 니알라토텝

愛すべき君の神ですよ(SAN値ピンチ)
아이스베키 키미노 카미데스요 (SAN치 핀치)
사랑스러운 당신의 신이에요

宇宙的恐怖(コズミックホラー) は見逃せないでしょ
코즈믹쿠호라-와 미노가세나이데쇼
코즈믹 호러는 놓칠 수 없죠

とか何とか言っても本当にやっぱりやっぱり大好き
토카 난토카 잇테모 혼토니 얏파리 얏파리 다이스키
라니 뭐니 해도 정말로 역시 역시 정말 좋아해

這いよりました! じゃあまた 来週!
하이요리마시타! 쟈아 마타 라이슈!
기어왔습니다! 그럼 다음 주에 또 봐요!

- 간주-

(SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ SAN値ピンチ)
(SAN치 핀치 SAN치 핀치 SAN치 핀치 SAN치 핀치)
(SAN 수치 위기 SAN 수치 위기 SAN 수치 위기 SAN 수치 위기)

恋は渾沌の隷也
코이와 카오스노 시모베나리
사랑은 카오스의 종이로다

現れし私はだあれ? (SAN値! ピンチ!)
아라와레시 와타시와 다아레? (SAN치! 핀치!)
나타난 나는 누구게? (SAN 수치! 위기!)

恋は渾沌の隷也
코이와 카오스노 시모베나리
사랑은 카오스의 종이로다

選ばれし君の神ですよ (SAN値! ピンチ!)
에라바레시 키미노 카미데스요 (SAN치! 핀치!)
선택받은 당신의 신이에요 (SAN 수치! 위기!)

変な未来のニャルラトホテプ
헨나 미라이노 냐루라토호테푸
이상한 미래의 니알라토텝

困らせて神話になあれ! (SAN値ピンチ)
코마라세테 신와니 나아레! (SAN치 핀치)
곤란하게 만들고 신화가 되어라 (SAN수치 위기)

変な未来のニャルラトホテプ
헨나 미라이노 냐루라토호테푸
이상한 미래의 니알라토텝

愛すべき君の神ですよ (SAN値ピンチ)
아이스베키 키미노 카미데스요 (SAN치 핀치)
사랑스러운 당신의 신이에요 (SAN수치 위기)

愛を製作 戦いながらね
라부오 쿠라푸토 타타카이나가라네
러브를 크래프트 싸우면서 말이지

とか何とか言っても本当はこんなにこんなに大好き
토카 난토카 잇테모 혼토와 콘나니 콘나니 다이스키
라네 뭐네 해도 사실은 이렇게 이렇게 정말 좋아해

這いよりますか? 生のうねり!
하이요리마스카? 세-노 우네리!
기어오겠습니까? 인생의 기복!

7 리듬게임에서

7.1 팝픈뮤직

EX 플레이 영상

中毒性の高い魔性の楽曲!魅惑の掛け声に…だんだん…理性が…狂って……にゃー!!!
중독성이 높은 마성의 악곡! 매혹적인 구호로... 점점... 이성이... 미쳐가고... ... 냐-!!

설명 적다가 SAN체크하셨나보다

출전곡명아티스트 명의담당 캐릭터
pop'n music
Sunny Park
恋は渾沌の隷也後ろから這いより隊Gうさぬこ
우사누코
BPM난이도EASYNORMALHYPEREX
15850단계4(5버튼)233241
노트수124234494918

리플렉 비트 콜레트에는 오징어소녀가 침략하려 하더니 여기는 크툴루가...

2013년 5월 15일자로 추가된 판권곡이자 EASY를 제외하고는 신규 판권곡중에서 난이도가 제일 높았다가 9월 19일에 추가 수록된 セツナトリップ, 十面相 등이 더 높게 책정되면서 밀렸다. EX 보면은 구 판권곡 포함시 판권곡중 6번째로 높은 난이도다. 원곡으로 수록되었으며 키음이 없다.

EX 보면은 동시치기가 상당히 많이 나오는 편이지만 변칙적이 아닌 규칙적으로 나오는 편이며, 최후반에 약간 후살끼가 있다. 이 외엔 크게 어려운 점은 별로 없으니 이에 유의를 하고 플레이를 하면 무난하게 플레이를 할 수 있다.

7.2 그루브 코스터


EX 난이도 풀 체인 영상.

난이도는 2/4/6/9. 별도의 해금이 필요 없는 기본곡이다.

이젠 그루브 코스터에서도 San수치 보충을! 노래의 특성을 잘 반영해서 뒷 배경이 매우 카오스하다. 엑스트라 난이도의 경우 대부분 그렇듯이 슬라이드가 매우 많이, 어렵게 나온다.
  1. 냐루코, 쿠우코, 타마오
  2. 그 '례'자가 맞다. 한국어로 '노예'라는 단어의 뒷 글자가 바로 이 한자인데, 두음법칙 예외조항을 적용받아 노례가 아니라 노라고 읽는다.
  3. 아스미 카나 항목을 보면 지금은 삼십 핀치를 이겨냈다(...)
  4. 그 중에는 강남스타일도 들어있다!
  5. 남의 사랑을 방해하는 놈은 말에 걷어차여 죽어버려라(人の恋路の邪魔する奴は馬に蹴られて死ねば良い)라는 말에서.
  6. 떡을 굽다라는 말은 일본에서 질투하다라는 뜻으로도 쓰인다. 焼き餅에 질투라는 뜻이 있기 때문이다.
  7. 어린이들이 둘로 나뉘어서 하나이치몬메 노래를 부르면서 앞으로 갔다 뒤로 갔다 한 뒤에 각 패에서 부모역에 해당되는 아이가 나와서 상대편 팀에서 무작위로 한 아이를 지정한뒤 지정된 아이들끼리 가위바위보를 해서 진 아이가 이긴 아이의 팀으로 가 최종적으로 한 사람이 남을때까지 하는 놀이. 보면 알겠지만 한국의 '우리 집에 왜 왔니'와 비슷한 놀이이다.