스타크래프트/대화집/에피소드 4

1 프롤로그

PROTOSS CAMPAIGN: THE STAND

The nefarious Zerg Overmind has been destroyed and the Protoss homeworld of Aiur now lies in smoking ruin. As the Executor of the remaining Protoss forces, you must now attempt to reunite your beleaguered people and save them from the ravenous Zerg who still roam mindlessly across the blackened fields of Aiur.
프로토스 캠페인: 저항
저그의 사악한 초월체는 파괴되고 프로토스의 본성 아이어는 그을린 폐허가 되었다. 당신은 프로토스의 남은 병력을 이끄는 집행관으로서 아이어의 폐허 곳곳을 돌아다니는 탐욕스런 저그로부터 포위당한 부족을 다시 규합하고 구출해야 한다.

2 아이어에서의 탈출 (Escape From Aiur)

Isolated Protoss base on the plante Aiur

아이어의 고립된 프로토스 기지

알다리스 : Greetings, Executor. Though we all grieve for the loss of mighty Tassadar, we must find the resolve to carry on. He sacrificed himself to destroy the Overmind, but many Zerg still rage across our ruined homeworld. Without the Conclave to lead us, or the protection of our great fleets, it seems we must fend for ourselves.
(안녕하신가, 집행관. 위대한 태사다르의 죽음에 모두 애도하고 있지만 계속 나아갈 결의를 다져야 한다. 그는 초월체를 파괴하려고 스스로를 희생했지만 아직도 수많은 저그들이 우리들의 파괴된 고향을 날뛰며 활개치고 있네. 우릴 이끌 대의회나 대규모 함대의 보호도 없으니 이제 스스로 방법을 찾는 길 밖에 없다.)

제라툴 : Aldaris is correct, Executor. As we have both seen, the Zerg will not halt their rampage until every last one of us is dead. I suggest that we retreat to our last functional warp gate and travel to where the Zerg cannot follow us.
(알다리스의 말이 맞소, 집행관. 봐서 알겠지만 저그는 마지막 프로토스가 죽을 때까지 날뛸 것이오. 마지막으로 작동하는 차원 관문으로 후퇴해 저그가 쫓아오지 못하는 곳으로 떠날 것을 제안하오.)

알다리스 : With all due respect, Zeratul, the Protoss do not run from their enemies. Aiur is our homeworld. It is here that we shall make our stand!
(지당하신 말씀이오, 제라툴. 하지만 프로토스는 적 앞에서 도망치지 않소. 아이어는 우리의 고향이오. 우리가 버티며 맞서야 할 곳은 바로 여기란 말이오!)

제라툴 : Just as your Conclave did? They are dead now, Aldaris, dead because they allowed their pride to blind their reason. Only if we learn from their mistakes can we live to avenge them. Now, Executor, I know of a place where we can find solace. It is Shakuras, the secret homeworld of my people the Dark Templar.
(당신네 대의회가 그랬듯이 말이오, 알다리스? 그들은 모두 죽었소. 그들의 오만함이 이성의 눈을 멀게 했기에 죽었단 말이오. 우리가 그들의 과오에서 배워야만 살아서 원수를 갚을 수 있소. 자, 집행관. 내가 안식처로 삼을 만한 곳을 알고 있네. 바로 샤쿠라스지. 나의 일족인 암흑 기사단의 비밀스러운 고향이오.)

알다리스 : Your people? We would be seen as tyrants to them! Why would they shelter us?
(당신네 일족? 그들 눈에는 우리가 폭군처럼 보일 거요! 그들이 우릴 받아들이겠소?)

제라툴 : Have I not pledged myself to your cause? Not all beings are as unforgiving as your lamented Conclave, Aldaris.
(그래서 내가 여기 있는 거 아니오? 모든 이들이 한심한 대의회처럼 편협한 건 아니라오, 알다리스.)

알다리스 :You are right, of course. Executor, Zeratul shall find us passage to the warp gate. After the gate has been secured, Fenix and the new Praetor Artanis shall lead our surviving brethren to Shakuras.
(당신이 맞소. 집행관, 제라툴이 차원 관문으로 가는길을 확보할 걸세. 관문 안전이 확보되면 법무관 피닉스와 신임 법무관 아르타니스가 생존한 우리 형제들을 샤쿠라스로 인도할 것이네.)

아르타니스 : Executor, I am Artanis. Though I have only recently been appointed Praetor, you can trust that I will uphold the honor and traditions of the Templar.
(집행관님. 저는 아르타니스입니다. 법무관에 임명된 지 얼마 되지 않았지만, 제가 기사단의 명예와 전통을 받들 것임을 믿으셔도 좋습니다.)

알다리스 : We shall see.
(지켜보겠네.)

레이너 : Hey boys, mind if we tag along? I figure headin' anywhere's got to be better than stayin' here with the Zerg!
(이보시오. 우리도 좀 끼워주겠소? 여기서 저그들과 함께 남아 있는 것보단 뭐라도 하는 게 더 나을 것 같아서 말이지.)

제라툴 : Commander Raynor. As ever, your assistance is appreciated. We would be honored if you joined us.
(물론이다, 레이너 사령관. 언제나 그대 도움에 고맙게 생각하고 있지. 우리와 함께한다면 영광이네.)

-임무시작-

(땅굴관 발견)

제라툴 : We should destroy these nydus canals so as to stem the flow of Zerg reinforcements through them.
(이 땅굴관을 파괴해 쏟아져 나오는 저그 지원군을 막아야 한다.)

(광전사 발견)

광전사 : En Taro Adun! There is no time to waste. We must join our brethren in battle.
(엔 타로 아둔! 지체할 시간이 없습니다! 전투 중인 형제들과 합류해야 합니다!)

(숨어있는 광전사 4마리가 울트라리스크를 처치했을 때)

제라툴 : Ah, it is good to see more of our brethrenon the battlefield.
(아, 전장에서 우리 형제들을 만나 기쁘군.)

(전진기지 도착)

고위 기사 : En Taro Adun, Zeratul! This is all that remains of our forces in this province. We have found the location of the warp gate, but there is a sizeable Zerg force blocking the way.
(엔 타로 아둔, 제라툴이시여! 저희들이 이 지역에 남은 유일한 병력입니다. 차원 관문의 위치를 찾았습니다만 상당한 수의 저그가 우리 앞길을 막고 있습니다.)[1]

(목적지 도착)

제라툴 : Executor, I have located the warp gate. We must hurry and evacuate the Khalai survivors before the Zerg return!
(집행관, 차원 관문에 도착했소. 이제 저그가 더 몰려오기 전에 속히 칼라이 생존자들을 대피시키시오!)

(수많은 저그 무리 습격)

레이너 : Just worry about getting your people through the gate, Executor. Fenix and I will hang back and protect our flank until everyone is through.
(당신 형제들을 관문으로 통과시키는 것만 걱정하시오, 집행관. 모두가 통과할 때까지 피닉스와 내가 뒤에서 보호할 테니까.)

-임무 완료-

3 샤쿠라스의 모래언덕 (Dunes Of Shakuras)

Protoss base camp on the plante Shakurus

샤쿠라스의 프로토스 전초 기지

아르타니스 : En Taro Tassadar, Executor. The survivors from Aiur have made it safely through the gate. Yet, amidst the chaos of our retreat we lost contact with Fenix and Raynor. I fear that they may have been overrun by the Zerg.
(엔 타로 태사다르, 집행관님. 아이어의 생존자들이 무사히 관문을 통과했습니다. 그러나 후퇴 과정의 혼란 중에 레이너와 피닉스가 연락이 두절된 게 마음에 걸리는군요. 그들이 저그에게 당하지 않았나 걱정됩니다.)

제라툴 : Fear not, Artanis. Fenix is as stalwart a warrior as I have ever known, and the Terran Raynor has proven himself to be highly resourceful in the past. I for one believe that they made it here safely. But while we wait for word from them, we must reconnoiter the surrounding area and find a suitable location for a more permanent settlement. Once we're situated we can begin to search for the Dark Templar.
(걱정 말게, 아르타니스. 피닉스는 내가 아는 프로토스 용사 중에 가장 듬직한 전사이며, 테란 레이너 또한 과거에 스스로 매우 대단한 자임을 증명한 바 있네. 그들이 무사할 것이라 믿네. 하지만 그들을 기다리는 동안 주변을 정찰하고 임시 거점을 마련할 만한 적당한 곳을 찾아야 할걸세. 자리를 잡으면 암흑 기사단을 찾을 수 있을 걸세.)

-임무 시작-

(저그와 만난다.)

아르타니스 : Executor! There are Zerg on Shakuras! They must have taken control of the warp gate on Aiur!
(집행관님! 샤쿠라스에 저그가 있습니다! 놈들이 아이어의 차원관문을 장악한 것이 틀림없습니다!)

(기지 건설 후 저그가 습격해온다.)

암흑 기사 : Neraz Gulio! (프로토스어. 진실이 권위에 우선한다.)

암흑 기사 : Ner'Mah! (프로토스어)

암흑 기사 : Zerashk Gulida! (프로토스어. 망각이 기다린다.)

(공격하던 저그 전멸)

암흑 기사 : Adun Toridas, Zeratul! Glad I am to see that you've returned home after these many decades. But the strange guests that have followed you here seem ill-tempered.
(아둔 토리다스, 제라툴이시여! 오랜만에 고향에 돌아오셔서 기쁩니다. 하지만 당신들을 쫓아온 이 불청객들은 매우 고약하군요.)

제라툴 : Well met, my brother! Indeed, these creatures known as the Zerg have no regard for the sanctity of life. Once we have secured this area, I shall tell you everything I know about them in council.
(반갑네. 나의 형제들이여. 확실히 이 저그라는 족속들은 생명에 그 어떤 존중도 갖추지 않은 것들이네. 일단 이 지역 안전을 확보한 후에 의회에서 내가 아는 모든 것을 말하겠네.)

암흑 기사 : I am sure the Matriarch will be eager to hear your tale as well.
(대모께서도 당신의 이야기를 매우 듣고 싶어하실 겁니다.)

아르타니스 : Executor! We have received a transmission from Raynor and Fenix! They are still alive, and are fighting to retake the warp gate on Aiur! We must secure the gate on this side without delay!
(집행관님, 피닉스와 레이너의 통신을 받았습니다! 아직 살아 있으며 아이어 차원 관문을 탈환하기 위해 싸우고 있습니다. 지체없이 우리 쪽 차원 관문을 확보해야만 합니다.)

(목표가 저그를 전멸시키는 것으로 변경.)

(차원 관문 발견)

아르타니스 : There is no sign of Fenix or Raynor. They must still be on Aiur!
(피닉스와 레이너의 흔적이 없습니다. 아직 아이어에 있는 게 분명합니다.)

(저그를 전멸시키면)

레이너 : Executor, my crew and I will remain here on Aiur and shut the gate down on this side. It's the only way to make sure that the Zerg won't send more reinforcements to Shakuras.
(집행관, 내 대원들과 나는 여기 아이어에 남아 이쪽 관문을 닫겠소. 저그가 샤쿠라스에 더 이상 병력을 보내지 못하게 할 유일한 방법이니까.)

아르타니스 : You will be hopelessly outnumbered, and once the gate is shut down there will be no one to save you should you be overrun.
(그러면 절망적인 포위에 직면할 거요, 그리고 관문이 닫히면 포위된 당신을 구해줄 수 있는 사람이 아무도 없소.)

레이너 : Yeah, well... I'm a man of action. What can I say?
(그래, 난 말보다 행동이 우선인 사람이야. 무슨 말을 더 하겠어?)

피닉스 : I shall remain with Raynor as well, Executor. My duty is to Aiur, after all.
(나 또한 레이너와 함께 행동하겠네, 집행관. 내 의무는 아이어를 위한 것이니까.)

아르타니스 : Farewell then, brave warriors. We will send through all the troops we can spare.
(그럼 잘 가십시오, 용감한 전사들이여. 가용 병력을 모두 보내겠습니다.)

레이너 : Thanks. You kids just remember to play nice from now on, ok? Wish us luck.
(고마워, 친구. 당신들 모두 지금부터 싸우지 말고 사이좋게 지내고. 알았지? 행운을 빌어달라구.)

-임무 종료-

4 젤나가의 유산 (Legecy Of The Xel'naga)

Main Protoss settlement at New Antioch, Shakuras

샤쿠러스, 뉴 안티오크의 주 프로토스 정착지

라자갈 : I am Raszagal, Matriarch of the Dark Templar, and I welcome you and your companions to our world. Zeratul has informed me of the fall of Aiur, and I am deeply grieved. I am one of the few Dark Templar old enough to remember our ancestral home with clarity. Yet, no matter how tragic the circumstances, it is clear that fortune has reunited our people.

We Dark Templar will never forget our banishment from Aiur, nor the Conclave's sins against us. But you and your companions are no longer of the Conclave. The example set by your fallen hero, Tassadar, has shown you that when the light and dark sides of our energies are united, our power is undeniable.
(난 암흑 기사단의 대모 라자갈이오. 우리 세계에 온 그대와 동료들을 환영하오. 제라툴이 내게 아이어의 함락 소식을 전해주어 슬프기 짝이 없소. 난 우리 고향 별을 선명하게 기억하는 몇 안 되는 늙은 암흑 기사 중 한 명이지. 상황이 비극적이지만 운명이 우리 종족을 재결합시켰다는건 명확하구려.

우리 암흑 기사단은 아이어에서 추방당한 일과 대의회가 우리한테 한 죄악들을 결코 잊지 않을 것이오. 하지만 그대와 동료들은 더 이상 대의회의 일원이 아니오. 위대한 영웅 태사다르가 전사했을 때, 우리의 어둠의 에너지가 결합될 때 무적의 힘이 된다는 것이 증명되었소.)

알다리스 : But Matriarch, the Zerg who have followed us here are unlike any enemy the Protoss have ever known!
(그렇지만 대모여, 지금 우리를 따라온 저그는 프로토스가 지금까지 만난 그 어떤 적과도 다릅니다!)

라자갈 : You speak the truth, Judicator. And yet, there lies a dormant power here that can help us to scour the Zerg from Shakuras forever. Long ago, we Dark Templar were a nomadic people. But when we found a remarkable monument upon this world, we decided to remain here to study it. We discovered that the enormous structure is actually an ancient Xel'Naga Temple, dedicated to the race that sired us all. The Temple is situated above a nexus of powerful cosmic energies. If we were to access those energies...
(사실이오, 심판관. 하지만 샤쿠라스에서 저그를 영원히 몰아낼 수 있는 막강한 힘이 존재한다오. 오래 전, 우리 암흑 기사단이 방랑길에 올라 있었소. 그런데 우리는 이 행성에서 놀라운 유적을 발견하였고 그 유적을 연구하기 위해 이곳에 남았소. 우린 이 거대한 건축물이 우리를 창조한 젤나가에게 바쳐진 사원임을 발견했소. 사원은 강력한 우주의 힘의 연결점에 자리 잡고 있소. 만약 우리가 그 힘에 접근할 수만 있다면...)

알다리스 : Then we should strike now while the Zerg still muster their forces!
(그러면 저그가 아직 병력을 모으고 있는 지금 공격합시다!)

라자갈 : Alas, we cannot. In order to properly channel the energies of the Temple, we will need the twin crystals, Uraj and Khalis, that legends say were separated many ages ago. The Uraj is laced with pure Templar energies, while the Khalis is comprised of Dark Templar energy. Only by using these two crystals in unison, can we hope to channel the potent energies of the Temple.
(아쉽게도, 그럴 수가 없소. 사원의 힘을 해방시키려면 우라즈와 칼리스라는 한 쌍의 수정이 필요한데 전설에 따르면 이 두 수정은 아주 오래 전에 떨어졌다고 한다오. 우라즈는 순수한 칼라의 힘으로 차있는 반면, 칼리스는 공허의 힘으로 구성되어 있소. 이 두 수정을 결합시키는 것만이 사원의 잠든 힘을 쓸 수 있는 유일한 방법이 될 것이오.)

아르타니스 : Then it is clear that we must retrieve these crystals wherever they may be.
(그렇다면 그 수정들이 어디에 있든 반드시 찾아내야겠군요.)

라자갈 : Agreed. But first, we must deal with the Zerg and their two Cerebrates who have already taken up station around the Temple itself. To arms, my children! Scour the Temple grounds of this foul infestation!
(그렇소. 하지만 먼저 사원에 자리잡은 저그와 그 두 정신체를 제거하는게 우선이오. 무기를 들어라, 나의 자손들이여! 사원에서 더러운 타락의 기운을 깨끗이 몰아내자!)

-임무 시작-

아르타니스 : Executor! Our weapons are having little effect on this cerebrate! How are we to destroy these vile creatures?
(집행관님, 우리가 가진 무기로는 정신체에게 거의 피해를 줄 수 없습니다! 이 사악한 존재들을 어찌 제거해야 합니까?)[2]

제라툴 : Remember, young Templar, cerebrates can be killed only by Dark Templar weapons and energies. My brethren will make short work of any cerebrate!
(기억하게, 젊은 기사여. 정신체는 오직 암흑 기사의 무기와 힘으로만 죽일 수 있네. 내 동포들이 어떤 정신체건 순식간에 처리할 걸세!)

제라툴 : Executor, our sensors show that the two Cerebrates are surrounded by spore colonies. We will deploy our Corsairs to compensate for their defenses.
(집행관, 두 정신체가 포자 군체에 둘러싸인 것을 감지했소. 우리 해적선을 이용해 놈들의 방어를 무력화시키겠소.)

(해적선의 등장)

(정신체 2개를 파괴하면 케리건이 등장한다.)

케리건 : Well done, mighty Protoss! I'm glad to see that you all are as violent as ever.
(잘 했어, 강력한 프로토스! 당신들이 그 어느때보다 난폭해진 것을 보니 기쁘군.)

제라툴 : Kerrigan! What mockery is this?
(케리건! 무슨 속셈이냐?)

케리건 : Relax, warriors. Despite what you may think, I haven't come here to fight you.
(진정하라고, 전사 양반들. 당신들이 무슨 생각을 하든 간에 난 싸우려고 온 게 아니야.)

알다리스 : This is laughable! Do you truly expect us to believe that your intentions here are honorable? That these Zerg here are not under your sway?
(웃기기 짝이 없군! 설마 우리가 네놈한테 무슨 고귀한 목적이라도 있어 여기 왔으리라고 믿을 줄 알았느냐? 이 저그들이 네 수하가 아니었더냐?)

케리건 : Look, the Cerebrates you've killed were my enemies as well. If you let me explain, I'm sure you'll understand tha-
(이봐, 당신들이 해치운 정신체들은 내 적이기도 했어. 일단 내 이야기를 들어보면 당신들도 분명히 이해해 줄...)

제라툴 : You are the enemy of all who live, Kerrigan. What makes you think we would have anything to do with you?
(넌 모든 살아있는 이들의 적이다, 케리건. 어째서 우리가 네 이야기를 들어줄거라 생각하지?)

케리건 : Because, Zeratul, I bring news of an event that threatens us all. If you'd be so good as to escort me back to your Citadel, I'll tell you everything I know.
(왜냐하면, 제라툴. 난 우리 모두를 위협할 만한 소식을 가져왔거든. 일단 당신네들 사원으로 안내해줄 만큼 친절하게 나오면, 내가 알고있는 모든 걸 이야기 하겠어.)

라자갈 : Very well, Kerrigan. We shall hear what you have to say. But be warned: We will not suffer your treachery here.
(좋다, 케리건. 네가 꼭 해야 한다는 이야기를 들어보도록 하지. 하지만 경고하는데, 네가 우리를 기만하려고 들면 용서하지 않을 것이다!)

-임무 종료-

5 우라즈 수색 (The Quest For Uraj)

Protoss fleet orbiting the planet Braxis

브락시스 궤도를 선회 중인 프로토스 함대

라자갈 : Now then, Kerrigan. Perhaps you had best explain yourself. What is this news you've come to give?
(자, 케리건. 이제 네가 여기 온 이유를 설명해라. 네가 말한다는 소식이 어떤 것이냐?)

케리건 : There is a new Overmind growing on Char.
(차 행성에서 새로운 초월체가 자라고 있어.)

제라툴 : What? Impossible! Why should we believe anything you have to say?
(뭣이? 말도 안돼! 어떻게 네 말을 믿지?)

케리건 : Because, Zeratul, I'm no longer the mindless murderess whom you fought on Char. The Overmind is dead. Whatever warped control it once had over me is gone. I know that this is a lot to take in all at once, but you've got to believe me! There's more at stake here than-
(왜냐하면, 제라툴, 난 이제 당신과 차 행성에서 싸웠던 정신나간 살인마가 아니야. 초월체는 이미 죽었어. 한때 날 향한 뒤틀린 지배가 뭐가 되었든 이제 사라졌다고. 당신들이 받아들이기 힘들다는걸 알아. 그래도 날 믿어야 해! 지금보다 훨씬 더 위태로워지기...)

알다리스 : She lies! She is infested to the core! I for one will not listen to any of this-
(거짓말이오! 저 여자는 이젠 뼛속까지 완전히 감염되었어. 난 더 이상 한 마디도 듣지 않겠...)

라자갈 : Silence, Judicator. Continue, Kerrigan.
(정숙하시오, 심판관! 계속 얘기해라, 케리건.)

(알다리스 퇴장)

케리건 : Apparently, many of the renegade Cerebrates, commanded by Daggoth, have merged into a new Overmind. Fortunately, the creature is still in its infant stages. It can't control the Swarm yet, but Daggoth and the others still have control over most of the Broods. The two Cerebrates you killed here were part of Daggoth's forces.

Look, I don't need to tell you all what might happen if that thing reaches maturity. I can guarantee you that should it awaken, it'll take full control of me just like it did before. I don't want that to happen, and I'm pretty sure you don't want it to happen either.
(확실한 건 다고스의 지배를 받던 여러 배반자 정신체들이 새로운 초월체로 융합했다는 거야. 다행히 아직 유아기 상태라서 군단을 조종할 수는 없어. 하지만 다고스와 다른 정신체들이 저그 대부분의 통제권을 가지고 있지. 당신들이 죽인 두 정신체들도 다고스의 수하들이야.

이봐, 새 초월체가 성숙기에 들어서면 무슨 일이 발생할지 설명할 필요도 없겠지?. 장담하는데 혹시라도 그게 깨어나면 예전과 똑같이 나를 완전히 지배할거야. 난 그런 일이 일어나지 않길 바라고 당신들 생각도 똑같을 거라 믿어.)

제라툴 : Even if what you say is true, our priority is to save this world, not assault the new Overmind! We must find the crystals Uraj and Khalis before we are all vanquished.
(네 말이 사실이라고 해도 우리 목적은 이 행성을 구하는 것이지, 초월체를 치는 것이 아니다. 저그가 우릴 쓸어버리기 전에 우라즈와 칼리스 수정을 찾아야 한다.)

케리건 : Then I'll help you with your search. If you can defeat the renegade Zerg gathered here, it'll weaken the efforts of Daggoth and his ilk.
(그럼 내가 찾는 걸 도와주지. 당신들이 여기 모여있는 배반자 저그들을 물리 칠수만 있다면 다고스와 휘하 세력은 약해 질테니까.)

라자갈 : My children, you must put aside your fears and misgivings to accomplish what must be done. For the time being, Kerrigan will assist you in your endeavors. Though she has been your enemy, it is enough that we share the same agenda now. Allow her time enough to prove herself to you, and you may find her to be a valued ally. For now, you must focus on the task at hand. Search for the Uraj on the planet Braxis, and let nothing stop you from recovering it.
(자손들이여, 수정을 찾기 위해 공포와 불신을 거두거라. 케리건이 너희들의 수색을 도울 것이니라. 한때 우리의 적이었지만 이제 그녀와 우리의 목표가 같은 것으로 족하다. 그녀에게 자기 자신을 증명할 시간을 주어라. 그럼 가치 있는 동맹임을 확인할 수도 있을 것이다. 지금은 당면과제를 해결하는 것에 집중하라. 브락시스 행성의 우라즈를 찾고 그것을 찾는 것을 방해하는 것들을 모두 없애버려라.)

아르타니스 : We will do what you ask, Matriarch. But you cannot expect us to forgive Kerrigan's crimes against our race! Executor, prepare our forces. We shall debark for the planet Braxis before the next moonrise.
(분부대로 하겠습니다. 대모시여. 하지만 우리가 케리건이 우리 종족에게 저지른 범죄를 용서하리라 기대하진 마십시오. 군대를 준비하라! 새로운 월출이 오기 전에 브락시스로 떠날 것이다.)

-임무 시작-

(케리건 등장)

케리건 : Explain something to me, Zeratul. Why would your people leave such a sacred crystal in the hands of these Terrans?
(궁금한게 있는데 말이야. 제라툴, 왜 당신네들은 이런 신성한 수정을 테란들 손에 들어가게 놔둔 거야?)

제라툴 : We didn't. Long ago, this world was a Protoss colony called Khyrador. When the strife between our tribes escalated, this planet and the Uraj Crystal were abandoned. These Terrans have come here only recently.
(우리가 그런 것이 아니다. 오래 전에 이 행성은 키라도르라 불리던 프로토스 식민지였다. 부족 간의 내전이 격화되면서 이 행성과 우라즈 수정 모두 버려졌지. 이 테란들은 최근에 이 행성에 왔다.)[3]

(연결체를 건설 한 후)

아르타니스 : Executor, we have a problem. Our warp matrix was damaged during transit. Because of the extensive damage, we will be unable to warp-in stargates to this location!
(집행관님, 문제가 생겼습니다. 우리 차원 공간이 수송 중에 피해를 입었습니다. 손상이 커서 우주관문을 이 지역으로 전송하는 것이 불가능합니다.)[4]

(우라즈 수정을 확보한 후)

케리건 : The Crystal's here, boys! Send in a probe to gather it up and our work here is done.
(수정을 찾았어 친구들, 탐사정을 보내 확보하면 우리 일은 끝이야.)

제라툴 : You have done well, Kerrigan. There is more to you than it seems. Perhaps I have misjudged you.
(잘했다. 케리건. 생각보다 나쁘지 않군. 어쩌면 내가 그대를 잘못 판단했던 것 같군.)

케리건 : Given our history, I can't say I blame ya'. Let's just get the job done.
(내가 당신들에게 했던 짓을 생각하면 날 나쁘게 판단했던 것을 뭐라 할 수 없겠지. 자, 어서 일을 끝내자구.)

-임무 종료-

6 브락시스 전투 (The Battle Of Braxis)

Protoss fleet, High orbit over the planet Braxis

브락시스 고궤도, 프로토스 함대

아르타니스 : Executor! Our sensors have just identified a large group of Terran vessels. However, their configuration profile is unlike any Terran group yet encountered. We are receiving a transmission from the fleet's command ship, identifying itself as the Aleksander.
(집행관님! 감지기에 대규모 테란 함선들이 감지되었습니다. 그런데 우리가 조우했던 다른 테란과 달라 보입니다. 지금 스스로를 알렉산더라고 밝힌 그들의 기함에서 신호가 들어왔습니다.)

알렉세이 스투코프 : Protoss Commander, I am Admiral Alexei Stukov of the United Earth Directorate. We are here to take control of the Terran Dominion and all of its outlying colonies. You are in direct violation of Terran space and have openly attacked Terran troops. Lower your shields and power down your weapons systems. The UED will be taking custody of your ships and whatever spoils you have garnered from this planet.
(프로토스 지휘관. 나는 지구 집정 연합(United Earth Directorate)의 알렉세이 스투코프 제독이다. 우린 테란 자치령과 자치령 소속 모든 외부 식민지 지배권을 인수하기 위해 왔다. 귀 함대는 UED의 영토와 군사 시설에 무력 도발을 감행했다. 지금 즉시 보호막을 해제하고 무장 시스템을 해제하라. UED는 귀 함대와 이 행성에서 입수한 모든 물자를 압수하겠다.)

제라툴 : United Earth Directorate? Raynor spoke of the distant Terran homeworld called Earth. These humans have come a long way to make war on us.
(지구 집정 연합이라? 예전에 레이너한테 테란의 머나먼 고향 행성인 지구를 들은 바가 있지. 저 인간들은 우리와 싸우려고 그 먼 길을 온 건가.)

아르타니스 : Have faith, Zeratul! You almost sound as if you fear these humans. What are they to such as we? Was it not we who defeated the dreaded Overmind?
(믿음을 가지십시오, 제라툴. 마치 저 인간들을 두려워하시는 것처럼 들립니다. 무엇이 두렵겠습니까? 우린 공포스러운 초월체를 쓰러뜨리지 않았습니까?)

제라툴 : Yes, Artanis. We did vanquish the Overmind. But we did so with the help of humans. Do not be so quick to underestimate them.
(그렇지, 아르타니스. 우리가 초월체를 없앴지. 하지만 인간들의 도움을 받아서 그렇게 한 것이네[5]. 저들을 섣불리 과소평가 하지 말게나.)

아르타니스 : Of course. Executor, I shall test the mettle of these humans by scouting ahead of your ships, and finding a way through this blockade!

En Taro Tassadar!
(알겠습니다, 제라툴. 집행관님, 그러면 제가 한발 앞서 저들의 방어 태세를 시험하고 탈출할 방도를 마련해 보겠습니다.

엔 타로 태사다르!)

-임무 시작-

(첫번째 발전기 파괴시)

아르타니스 : Executor, with the power generator destroyed, the missile turrets on this platform are no longer operational. However, we will need reinforcements to finish the job.
(집행관님, 발전기를 파괴해 이 정거장의 미사일 포탑을 모두 무력화했습니다. 하지만 나머지 발전기를 파괴하려면 더 많은 병력이 필요합니다.)

제라툴 : Reinforements are on route now, young templar.
(증원군이 지금 가고 있네, 젊은 기사여.)[6]

-임무 종료-

7 차 행성으로 귀환 (Return To Char)

Protoss fleet, High orbit over the planet Char

차 행성 고궤도, 프로토스 함대

아르타니스 : Executor, the Uraj is secured and the UED has given up the chase. We are currently holding perimeter orbit over the planet Char. Zeratul, have you locked onto the location of the Khalis?
(집행관님, UED 함대가 추격을 멈춰 우라즈는 안전합니다. 현재 우린 차 행성 궤도에 정박하고 있습니다. 제라툴, 칼리스의 소재를 찾아내셨습니까?)

제라툴 : Yes. I remember sensing its power the last time I was on this world. However, our sensors indicate a massive, fluctuating energy signature at its location. I am, however, unable to identify the signature's source.
(그렇네. 지난 번에 이곳에 왔을때 칼리스의 기운을 느꼈었다네. 헌데 감지기에 칼리스 근처에서 움직이는 거대한 에너지가 포착되네. 어찌된 영문인지 그 에너지의 근원을 식별할 수가 없군.)

케리건 : That should be obvious, gentlemen; the source is the Overmind itself. When the Cerebrates merged together, they must have locked onto the Khalis' energies and nested near it. It's probable that there'll be a number of Broods protecting that area. It's risky, but if we can strike hard and fast, we might be able to fight our way through their defenses and escape with the crystal.
(그야 뻔하지. 그 에너지는 초월체야. 정신체들이 융합한 후에 칼리스의 에너지를 찾아내고 그 근처에 둥지를 튼 거지. 아무래도 많은 수의 저그가 이 지역을 지키는 것 같군. 위험하지만 우리가 빠르고 강하게 습격한다면 방어선을 뚫고 수정과 함께 빠져나갈 수 있을 거야.)

아르타니스 : Comrades, I may have an alternative. Seeing as how the Overmind is still in its infant stages, I wonder if we might be able to disrupt its control over those Broods. If we can do enough superficial damage to the creature, it might pacify the Zerg nearest to it, allowing us some time to retrieve the Khalis.
(동지들, 제게 대안이 있습니다. 초월체가 아직 유아기인 만큼 놈의 군단에 대한 통제권을 훼방 놓을 수 있을지도 모릅니다. 우리가 놈에게 충분한 상처를 준다면 주변의 저그를 통제할 수 없어 칼리스를 되찾을 시간을 벌어줄 수 있을 겁니다.)


제라툴 : A bold plan, young Artanis. Your courage rivals that of mighty Tassadar himself!
(대담한 작전이군, 젊은 아르타니스여! 그대의 용기는 태사다르의 용기에 견줄만 해!)

아르타니스 : You give me too much credit, noble Zeratul. I am not worthy enough to even speak 'His' name.
(지나친 칭찬이십니다. 고귀한 제라툴이시여. 저는 감히 그분의 이름을 언급할 자격도 되지 못합니다.)

케리건 : Touching. Look, boys, either of these plans will work, but let's not waste any time. I'll be able to exert limited control over a few of the Zerg here and provide you with some back-up. But the longer we stay, the more we risk losing both the crystals again.
(감동적이군. 이봐 친구들, 두 계획 다 효과가 있을 거야. 하지만 시간이 없어. 나도 여기 저그 무리를 약간 제어할 수 있으니까 당신들에게 어느 정도 지원해 줄 수 있을 거야. 하지만 여기에 우리가 오래 있을 수록 수정을 잃을 가능성도 높아진다는 걸 명심하라고.)[7]

아르타니스 : Agreed. Executor, deploy your forces. May Adun be with you!
(동의한다. 집행관님, 병력을 배치하십시오. 아둔이 당신과 함께하시길!)

-임무 시작-

(칼리스를 회수하거나 초월체를 파괴했을 때)

아르타니스 : Executor, the Khalis is ours! Let us depart this wretched world and return to Shakuras! ... Provided there is still a Shakuras to return to...
(집행관님, 칼리스를 확보했습니다. 이 끔찍한 행성을 떠나 샤쿠라스로 복귀하시죠. 돌아갈 샤쿠라스가 아직 멀쩡하다면 말이죠...)

트리거에 삽입되지 않은 아르타니스의 대사가 2개 존재한다. 정황상 초월체와 관련된 것 같다.

아르타니스 : Executor, the Overmind has been rendered inert, though we've only bought ourselves a few precious minutes. We must claim the Khalis without delay!
(집행관님, 초월체가 쓰러졌습니다. 하지만 시간을 몇 분만 벌었을 뿐입니다. 지체없이 칼리스를 수중에 넣어야 합니다!)

아르타니스 : Executor, the Overmind has recovered from with its mission. if we do not take it again the Brood would be able to the defending Khalis.
(집행관님, 초월체가 회복되었습니다. 다시 초월체에게 공격을 가하지 않으면 저그 군단이 칼리스를 사수할 것입니다.)

-임무 종료-

8 모반 (The Insurgent)

Executor's Citadel at New Antioch, Shakuras

샤쿠러스, 뉴 안티오크에 위치한 집행관의 요새

라자갈 : Congratulations, Executor. Your success has brought us the promise of hope against the Zerg. However, we face a new threat within our own ranks. In your absence, Judicator Aldaris and an entire legion of Khalai survivors from Aiur have begun an open revolt against us.
(축하하네, 집행관. 그대 성공이 저그를 몰아낼 수 있는 희망을 약속해주었어. 하지만 우리들 중에 새로운 위협이 나타났네. 그대가 없는 동안 심판관 알다리스와 칼라이 생존자 대다수가 반란을 일으켰어.)

제라툴 : By the gods, this is ill news indeed! Why would Aldaris betray us so?
(신들이시여, 정말 나쁜 소식이 아닐 수 없군요. 알다리스가 어째서 우릴 배반했단 말입니까.)

라자갈 : He and his ilk believe that it was wrong to have abandoned Aiur and consorted with our people. Their prejudices have driven them to perpetuate the Conclave's sins against us! Even now, Aldaris and his loyalist templar forces are preparing to attack our Citadel.
(알다리스와 그 부하들은 아이어를 버리고 우리와 협력하는 것이 잘못된 일이라 믿고 있네. 그들의 편견이 대의회가 저지른 죄를 반복하게 만들고 있어. 지금도 알다리스와 그에게 충성하는 기사단이 우리 요새를 공격할 채비를 갖추고 있네.)

아르타니스 : I can scarcely believe this. As if the Zerg were not enough! Matriarch, are you certain of this?
(솔직히 믿을 수 없군요. 저그만으로 모자라서 이젠 내분이라니! 대모여, 확실한겁니까?)

라자갈 : All too certain, young templar. Executor, as Matriarch of the Dark Templar and custodian of this world, I hereby order you to terminate Judicator Aldaris, and quell this untimely uprising without delay! There will be no dissent among us while the Zerg are poised to strike!
(모든 것이 확실하네, 젊은 기사여. 집행관, 암흑 기사단의 대모이자 이 행성의 보호자로써 그대에게 심판관 알다리스를 처단하고 반란을 지체없이 진압할 것을 명령하오. 저그가 우리를 치려는 중에는 우리 사이에 어떠한 반대 의견도 있을 수 없소!)

(라자갈이 사라진다.)

제라툴 : There is something amiss here. The Matriarch has always been a wise and gentle soul. Though there is some merit in her decision, this is very unlike her.
(뭔가 이상하군. 대모께서는 항상 지혜롭고 온건한 분이셨는데. 이유가 있다지만 평소 그분답지 않아.)

아르타니스 : That may well be... But right now we have a friend to kill. May Adun forgive us.
(그럴지도 모릅니다. 하지만 지금 우리에게는 죽여야할 친구가 있습니다. 아둔께서 우리를 용서하시길.)

-임무 시작-

아르타니스 : Be advised, Executor, our forces are divided. Aldaris has taken control of our templar warriors and Arbiters. It is possible that he may even send Archons against us.
(보십시오, 집행관님. 우리 병력이 나뉘어 졌습니다. 알다리스가 고위 기사와 중재자들을 장악했습니다. 우리를 상대로 집정관을 보낼 수도 있습니다.)

제라툴 : Fear not, comrades, for we have Archons of our own! Should the dire need arise, all Dark Templar may merge to become Dark Archons. Though we sacrifice our warriors in doing so, only the might of the Dark Archons can match the forces of Aldaris.
(걱정 말게, 동지여. 우리도 집정관이 있네. 절박한 때에 모든 암흑기사들은 암흑 집정관으로 융합할 수 있네. 우리 전사들을 희생시켜야 하지만 암흑 집정관의 힘만이 알다리스를 상대 할 수 있네.)

(알다리스 1회 제거)

알다리스 : You didn't think I'd be caught so easily did you, Executor? You have only destroyed a phantom.
(내가 그리 쉽게 잡힐줄 알았나, 집행관? 그댄 내 환상을 파괴했을 뿐이다.)

(알다리스 2회 제거)

알다리스 : Yet again, Executor, you destroy only a simulacrum of myself! You believe me to be a traitor, but it is you and the Matriarch who will usher our race to oblivion!
(또 그랬군. 집행관. 그대는 또 내 모방품을 파괴했네. 그대는 내가 반역자라 생각하겠지만 우리 종족을 망각으로 이끈 자는 바로 그대와 대모야!)

(중앙의 알다리스를 제거하고 진짜 알다리스와 대면)

제라툴 : It is finished, Judicator. Surrender your remaining forces, and join us in eradicating the Zerg.
(끝났소, 심판관. 남은 병력을 항복시키고 저그를 없애는 데 동참하시오.)

알다리스 : I would sooner die, dark one, than tarnish the memory of Aiur by joining with you. Your fate was sealed the moment your Matriarch allied herself with the Queen of Blades! Those of us still loyal to Aiur will never be slaves to Kerrigan and her Broods.
(네놈들과 함께하여 아이어에 대한 기억을 더럽히느니 차라리 죽음을 택할 것이다, 어둠의 존재여. 너희 운명은 대모와 칼날 여왕이 동맹을 맺는 그 순간부터 정해졌다. 여전히 아이어에 충성을 다하는 우린 결코 케리건과 저그의 노예가 되지 않을 것이다!)

아르타니스 : Aldaris, be reasonable! Kerrigan has changed. She no longer seeks to enslave anyone. Do not force us to destroy you.
(알다리스, 이성적으로 생각하십시오! 케리건은 변했습니다. 케리건은 더 이상 우리를 노예로 삼으려 하지 않습니다. 우리가 당신을 죽이게 만들지 마십시오.)

알다리스 : You can no longer afford to be so naive, Artanis. While you were securing the crystals, I discovered that your Matriarch has been harboring a dark secret! She has been manipulated by de-
(아르타니스, 더 이상 그리 순진하게 속아넘어가서는 안 되네. 자네들이 수정을 구하는 동안 나는 대모가 어두운 비밀을 숨기고 있다는 사실을 발견했네! 대모를 조종하는 자는 바로 그 악...)

케리건 : We have no time for this!
(이럴 시간이 없어!)

(케리건이 알다리스를 살해한다.)

제라툴 : Kerrigan... What have you done?
(케리건, 이게 무슨 짓이냐?!)

케리건 : I just cleaned up your mess, Protoss. Don't be so squeamish.
(당신네 난장판을 해결해줬지. 프로토스. 호들갑 떨지 마.)

제라툴 : Wretched creature! This was a Protoss matter; you had no right to interfere! Begone from this world! You are no longer welcome among us!
(이런 비열한 것! 이건 프로토스의 일이었다. 네게 끼어들 권리 따윈 없었다! 당장 우리 행성에서 꺼져라! 너는 여기서 더 이상 환영받지 못한다!)

(케리건 무리가 적으로 돌변)

케리건 : Fine. I've done what I came here to do. I've insured the destruction of the renegade Cerebrates, and I used you to do it. Have fun, mighty Protoss... We'll be seeing each other again, real soon...
(좋아, 당신들에게 볼일은 이미 끝났어. 날 배반한 정신체들을 죽였고, 그걸 위해 너흴 이용했으니까 말야. 재미들 보라고, 위대한 프로토스 친구들. 조만간 다시 만나게 될 거야.)

-임무 종료-

9 초읽기 (Countdown)

Main Protoss base, the planet Shakuras

샤쿠러스 행성, 프로토스 주 기지

아르타니스 : This entire chain of events has been masterminded by Kerrigan, and we played right into her hands!
(결국 이 모든 게 케리건의 계획이었고 우리는 그녀 손에 놀아난거군요!)

제라툴 : Yes we did, Artanis. Yet our course is set nonetheless. Using the Temple's energies against the renegade Zerg may accomplish Kerrigan's aims, but it is still our only chance of survival.
(그렇네, 아르타니스. 그럼에도 헛수고는 아니었네. 배반자 저그들을 없애기 위해 기사단의 힘을 쓴 것이 케리건의 목표를 이뤄줬지만 우리가 살아 남을 유일한 기회였네.)

라자갈 : And survive we will, my warriors. For too long have we labored in futile defense as our enemies push us further and further away from victory. The time has come to let loose the full fury of our powers! Never again shall Shakuras be despoiled by the foul touch of alien species! These Zerg shall be the first to fall before us!
(그리고 우리는 살아남을 것일세. 나의 전사들이여. 우리가 헛된 방어가 매달리는 동안 적들은 우리를 승리로부터 멀리 밀어냈다. 이제 우리 힘의 분노를 보여줄 시간이다! 샤쿠라스는 다시는 외계 종족의 더러운 발길에 더럽혀지지 않으리! 이 저그들이 우리 앞에 쓰러지는 첫번째 존재가 될 것이다!)

제라툴 : Matriarch, I have served you for many millennia. I have always valued your wisdom and strength. Yet lately, in your mind, I have sensed something that clouds your true spirit. Though Kerrigan has gone, I wonder if her treachery still remains?
(대모여, 저는 당신을 오랫동안 섬겼습니다. 항상 당신의 지혜와 강인함을 소중히 여겼습니다. 하지만 최근들어 당신 마음 속에 진정한 정신을 가리는 뭔가가 느껴집니다. 케리건은 갔지만, 그녀의 기만이 아직 남아있는 것이 아닌지요?)

라자갈 : Be at ease, Zeratul. I am still the same Raszagal you have always known. These recent events have weighed heavily upon me and I am wearied. But fear not; my warrior spirit will shine before you, and light your path to victory.
(걱정할 필요는 없네, 제라툴이여. 나는 그대가 알던 라자갈이네. 최근에 일어난 일들이 날 무겁게 짓눌렸을 뿐이지. 하지만 두려워 말게. 내 전사의 정신은 그대 앞에서 빛날 것이며 승리를 향한 그대의 길을 비출 것일세.)

제라툴 : Indeed.
(알겠습니다.)

아르타니스 : The time for action is upon us! The crystals must be taken to the Temple while the Zerg still muster their forces. I shall carry the Uraj myself, while Zeratul handles the Khalis.
(이제 시간이 되었군요. 저그가 세력을 모으는 동안 수정을 사원으로 가져가야 합니다. 제가 우라즈를, 제라툴이 칼리스를 맡을 것입니다.)

라자갈 : Executor, you shall provide escort for Artanis and Zeratul as they make their way to the Temple. Gods willing, we will channel the energies of the Xel'Naga, and scour this world clean of the Zerg! Go now, my children, and know that the survival of our entire race depends upon your actions!
(집행관, 아르타니스와 제라툴이 사원으로 가는 동안 호위하시오. 신들의 뜻에 따라 우린 젤나가의 힘을 사용해 저그로부터 이 세계를 정화할 것이오. 이제 출발하도록. 나의 자손들이여! 그리고 우리 모든 종족의 생존이 그대들의 행동에 달려있음을 기억하시오!)

-임무 시작-

라자갈 : When you bring the crystals to the Temple, the Zerg will surely send all of their legions to destroy you. You must be prepared to protect the Temple itself from the Swarm!
(수정이 사원에 도달하면 저그들이 그대들을 처치하려고 모든 군세를 보낼 것이네. 저그로부터 사원을 지켜야 하네!)

(아르타니스가 젤나가 사원에 도달)

아르타니스 : The Uraj is secured!
(우라즈가 준비되었습니다!)

(제라툴이 젤나가 사원에 도달)

제라툴 : The Khalis is secured!
(칼리스가 준비되었소.)

(둘 모두 젤나가 사원에 도달)

아르타니스 : Executor, Zeratul and I will begin to channel the Temple's energies. You must prevent the Zerg from destroying the Temple while we work! Adun be with you, Executor!
(집행관님, 제라툴과 제가 사원 에너지를 가동시키겠습니다. 우리가 사원을 가동시키는 동안 저그로부터 사원을 지켜주셔야 합니다. 아둔이 함께하시기를, 집행관이시여!)

(15분의 카운트가 시작되고, 젤나가 사원이 가동되기 시작한다.)

(카운트다운 종료)

제라툴 : Executor, the channeling is complete! Withdraw our forces into the Temple... And brace yourself!
(집행관, 에너지가 모두 충전되었소! 모든 병력을 사원 안으로 물리고... 꽉 잡으시오!)

-임무 종료-

10 동영상 : 젤나가의 분노 (Fury of the Xel'Naga)

아르타니스와 제라툴이 젤나가 사원의 에너지를 작동시켜 샤쿠라스의 저그들을 모두 정화한다.
  1. 이후 차원 관문의 위치가 표시된다.
  2. 에디터에 남아 있는 삭제된 대사. 이 당시에 아르타니스가 정신체를 어떻게 피해를 줄수 있느냐고 제라툴에게 물어보는 장면이다. 다만 스타 오리지널 플레이어가 아르타니스라는 설명으로 밝혀진 이후 무의미해졌는데 바로 미션9에서 정신체를 제라툴이 처리하는 걸 봤기 때문이다.
  3. 눈치챈 사람도 있겠지만 이 테란은 테란 자치령이다.
  4. 전부터 눈치 챈 사람도 있겠지만 이 미션에서는 우주관문을 지을 수 없다. 가장 큰 이유는 당연히 밸런스. 우주관문에서 분열망을 쓰는 해적선 하나만 만들 수 있어도 이 임무를 날로 먹을 수 있기 때문이다.
  5. 초월체 공격 당시 레이너 특공대가 참전한 것을 말하는 것. 제라툴을 비롯한 프로토스가 짐 레이너와 레이너 특공대를 어떻게 평가하는지 알 수 있다.
  6. 이 대사는 발전기를 파괴할 때마다 반복된다.
  7. 테크는 번식지까지만 올릴 수 있고 히드라리스크뮤탈리스크, 여왕까지는 만들 수 있지만 가시지옥은 만들 수 없다.