원본 http://youtu.be/xBzoBgfm55w
비하인드 영상 http://youtu.be/hs6NPai9nvE
커크 선장 VS 크리스토퍼 콜럼버스
누가 더 나은 선장인지 가상과 현실의 두 선장이 격돌한다!...
실제로는 걍 콜럼버스의 날에 맞춰서 콜럼버스가 등장한 배틀.
커크 선장 특유의 말투는 짜증나는 말투가 심히 거슬린다(...) 랩을 하는거냐 대본을 읽는거냐
가사
크리스토퍼 콜럼버스:
Arrivederci,
잘있어라, [1]
Imma leave before this battle begins
난 이 배틀이 시작하기 전에 가련다 [2]
Cause we both know in the end which captain's gonna win
왜냐면 우리 둘 다 마지막에 어떤 선장이 이길지 알테니 말야!
I'll show you how a real explorer handles a situation
진정한 탐험가가 상황을 어떻게 해결하는지 보여주지
I'll beat you so bad
널 완전히 발라버릴거야,
they'll feel it in the next generation
네 다음 세대까지 느낄 수 있게끔 말이야 [3]
So bring it on,
그러니 덤벼봐,
I'll whip you like Klingon
널 클링온처럼 발라주마
My rhymes will burrow in your ears like the wrath of Khan
내 라임은 마치 칸의 분노처럼 네 머릿속을 떠나지 않을거다! [4]
I've got a neck chop for Spock,
스팍에겐 목당수를, [5]
I'll put my sword through Sulu
술루에겐 칼을 꽃아주지 [6]
Check into a priceline hotel
프라이스라인 호텔에 가서 체크인이나 하고 [7]
and watch your fat ass on Hulu!
네 그 뚱뚱한 모습이나 방송에서 보지 그러냐! [8]
커크 선장:
I'm the enterprising Captain James Tiberius Kirk
전, 진취적인 선장, 제임스, 티베리우스 커크입니다 [9][10]
Representing Riverside Iowa,
전, 아이오와주의 리버사이드, [11]
planet... Earth
행성... 지구를 대표하죠
I hear you call yourself an explorer
내가, 듣기론, 네가 자기 자신을 탐험가라, 부른다던데
but I'm just not having it,
아주 어처구니가, 없구만
you discovered a new world that was already inhabited
넌, 사람이 이미, 살고 있던 새로운, 대륙을 찾았잖아
Why don't you boldly go someplace
you've never gone before
대담하게, 누구도 가본 적 없는 곳을, 가보는 게 어때 [12]
like India or any destination
you've actually set sail for
인도 같이, 아님 적어도, 원래 가려던 곳이라면 어디든지, 말야 [13]
You spaghetti eating fuck,
이 스파게티나, 쳐먹는 새끼야,
how's your spice-rack doing?
향신료, 선반은 잘 있니? [14]
I'll be chilling in my spaceship,
난 내, 우주선에서 좀 쉬고 있을테니,
have fun canoeing.
카누질이나 열심히 하세요.
크리스토퍼 콜럼버스:
You know, rapping against you it's not even fun
너랑 배틀하는 거 이젠 재밌지도 않아, 그거 아니?
It's like somebody's set your brains on stun!
마치 누가 네 뇌에다가 스턴을 걸어놓은 것 같아! [15]
I am the fabric of history,
난 역사에 길이 남을 인물이야,
you're a fictional stain!
넌 그저 픽션에 길이 남을 흑역사일 뿐이야!
I'll stick a flag up your ass
깃발을 네 궁뎅이에 꽃아넣은 다음,
and claim you for Spain!
널 스페인의 것으로 만들어주마! [16]
커크 선장:
Spock,
스팍,
beam me back to 1492
날 1492년으로, 보내주게 [17]
So I can beat this man like it's my job
그래서, 내가 이 인간을, 내 임무마냥 패버리게 말야
We'll see how Isabella likes my captain's log,
이사벨라가, 내 로그를, 좋아할지 두고보자구 [18]
It's Kobayashi for you,
이건 마치, 코바야시 마루 같은거야, [19]
there's no way you could win
네가 이길, 방법 따위는, 없지
When your weak crew sees me approaching,
네, 약해빠진 선원들이, 날 보게 되면
they'll be like "Dammit, it's Jim!"
"젠장, 짐[20]이다!", 이러겠지 [21]
I'll double-fist punch you,
내 양 주먹으로 널 패주마,
you slave-making bitch
이 노예, 만드는 개자식아
Now, take your genocidal ass off of my bridge.
- ↑ Arrivederci는 이탈리어로 작별인사를 뜻한다.
- ↑ 그리고 노래가 잠시 멈추면서 콜럼버스가 영상에서 사라져버린다 (...)
- ↑ Next Generation은 스타 트렉의 두번째 시리즈이다. 자세한 건 스타 트렉 참조.
- ↑ Wrath of Khan은 스타 트렉 오리지널 시리즈의 극장판으로, 영화에서 악당인 칸이 일행들의 귀 안에 외게 벌레를 집어넣는 장면이 있다. 여기서는 머릿속을 떠나지 않을 것이라고 의역.
- ↑ 스팍 같은 벌칸들의 능력 중 하나인 너브 핀치를 뜻하는 것. 목과 어깨 사이의 어떤 부분을 누르면 상대는 쓰러지게 된다. 자세한 건 벌칸 항목 참조.
- ↑ 술루는 펜싱에 능했었다. 자세한 건 술루 항목 참조.
- ↑ 커크를 연기한 윌리엄 샤크너는 프라이스라인 호텔의 대변인으로 일했었다.
- ↑ Hulu는 여태까지 했던 특정 방송들을 다시 볼 수 있는 인터넷 사이트인데, 샤크너는 스타 트렉 이후에 살이 많이 찌게 되어 훌루에서 볼 수 있는 그의 작품들은 살 찐 그의 모습이 대부분이다.
- ↑ 그의 전함은 엔터프라이즈 호 였는데, 그러니 그는 '엔터프라이징'한 사람이라는 개드립 (...).
- ↑ 커크의 대사 중 쉼표가 있는 것은 그가 그렇게 끊어 말하는 것을 표현한 것이다.
- ↑ 커크는 2233년 3월 22일 아이오와 주 리버사이드라는 도시에서 태어났다.
- ↑ 스타 트렉의 인트로에서 나오는 to boldly go where no man has gone before (누구도 가본 적이 없는 곳을 대담하게 나아간다)를 비튼 가사.
- ↑ 콜럼버스의 항해 목적은 인도를 찾아 향신료를 가지고 오는 것이었다. 그러나 그는 대신 실수로 새로운 땅에 도달하게 되고, 그곳이 지금의 아메리카가 된다. 새 발견이 아니더라도 적어도 목적지는 제대로 찾아가보라는 말.
- ↑ 위와 함께 콜럼버스가 이탈리아인이라는 것을 디스하는 것. 동시에, 향신료 선반은 그가 향신료를 찾으러 항해했다가 실패한 것을 까는 것이다.
- ↑ 커크를 연기한 샤크너는 말을 뚝뚝 끊어 하기로 유명했는데, 그것을 까는 것.
- ↑ 콜럼버스는 이탈리아인이였지만 스페인의 여왕 이사벨라 1세에게 인가를 받아 항해를 했다.
- ↑ 스타 트렉에서 등장한 일종의 물질전송기인 트랜스포터를 사용할때 나온 유행어 Beam me up을 사용한 단어.
- ↑ 커크 선장은 자신의 임무와 탐험에 관한 일지를 남기는 것으로 유명했다. 하지만 log는 통나무라는 뜻도 되는데... 즉, 여기서의 log는 바로 검열삭제 (...)
- ↑ 코바야시 마루는 스타 트렉에 등장하는 일종의 트레이닝으로, 이길 방법이 원래 존재하지 않는 시험이다. 물론, 커크는 주인공 보정으로 뚫어버렸지만...
- ↑ 제임스의 애칭.
- ↑ 커크의 절친한 친구이자 엔터프라이즈 호의 군의관인 맥코이가 늘 하는 "젠장할, 짐!" 이라는 유행어를 인용.
- ↑ 콜롬버스도 콩키스타도르였던 만큼 어마어마한 수준의 학살을 저지른 전과(?)가 있다. 자세한건 해당 항목 참조.