Voodoo Kingdom

1 소개

일본의 SOUL'd OUT 이 만든, 죠죠의 기묘한 모험 극장판 팬텀 블러드의 수록곡이다. Shinnosuke가 주체로 작곡하고 편곡하였다. SOUL'd OUT이 죠죠러라서 아라키 화백이 부탁하자 매우 기뻐하면서 흔쾌히 곡을 만들었다고 한다. 가사 자체도 디오 브란도의 심정에서 곡을 만들었다고 한다. 정작 매드는 DIO를 중심으로 만들어졌지만 결국엔 동일인물이잖아 실제 가사를 읽어보면 돌가면의 힘으로 인간을 포기하는듯한 뉘앙스를 풍기는 내용도 들어있고, 죠스타 가문의 운명에 대한 전반적인 내용도 적혀있는것을 알수있다. 이렇게 죠죠 세계관을 정확히 관통하는 가사와 SOUL'd OUT의 실력과 특유의 곡조 덕분인지 죠죠 OST들 중에서도 매우 인지도가 높다. TVA 방영이후 쟁쟁한 명곡 OST들이 등장한 현시점에서도 최고의 죠죠 OST로 꼽는 팬들이 많을 정도.

여기서 나오는 나레이션의 일부가 에픽 하이백야에 수록되어 있다는 소문이 있었다. "Here's A Little Story That Must Be Told" 샘플을 말하는거 같은데 그건 다큐 영화 Wild Style(1983년)에 첫 등장해 수많은 힙합곡들에 사용된 스크래치 샘플이다. 두 곡 모두 이 샘플을 사용했을 뿐 접점은 없다. 발매일도 거의 겹친다.[1]

이후 Wall5가 리믹스한 버전이 나왔다. 원곡보다 좀 더 템포가 빨라져서 사용된 악기의 특성 때문에 댄스곡 같은 분위기를 풍긴다.

아쉽게도 국내 노래방에는 존재하지 않는다.

2 가사

이 곡엔 본래의 가사 말고도 그것을 좀 더 죠죠의 내용에 맞게, 정확히는 디오(DIO)의 시점에 맞게 해석한 의역이 여러 버전 존재한다. 여기서는 위의 동영상에 나오는 가사와는 다른 버전의 의역에 맞춰 영문 가사(일본어 가사)
, 발음, 영문 가사 번역(일본어 가사 번역)
순으로 기재했다. 영문 번역과 일본어 번역이 같은 경우엔 통일했다.

 Yo, I'm feelin' tha VOODOO in my brainあぁ、私は今…私の脳内に邪悪な力の目覚めを感じている。
요 아임 필링 더 부두 인 마이 브레인
여, 나는 내 뇌 속에서 부두(주술)을 느끼고 있다. (아아, 나는 지금... 내 뇌속에서 사악한 힘의 각성을 느끼고있다. )

 I ain't my usual self tonight今宵の私は今までの私ではないのだ
아이 에인트 마이 유절 셀프 투나잇
오늘밤의 나는 평소와는 다른 것이다.

Walk in tha beautiful rain(美しい血の雨の中を歩き)


워크 인 더 뷰티풀 레인
아름다운 핏빗속을 걸으며

The World rotates around me(「世界」はこの私を中心として動き出す。)

더 월드 로테이츠 어라운드 미
세계나를 중심으로 움직이기 시작한다.

Here's a little story must be told(ほんの些細なことだが…話さねばならない物語がある。)

히어즈 어 리틀 스토리 머스트 비 톨드
여기 말해야만 하는 작은 이야기가 있다. (별 건 아니지만... 말해둬야만 하는 이야기가 있다. )

血統の妙… 血統の業…
켓토-노 묘- 켓토-노 고-
혈통의 기묘함... 혈통의 과업...

 Yo, look into my evil eyezこの邪悪な瞳を見ろ。
요 룩 인투 마이 이블 아이즈.
사악한 눈동자를 보아라

鮮やかなTime(時間)
Tired guy(疲れ果てた者)

아자야카나 타이무토 타이어드 가이
선명한 시간과 지칠대로 지친 자여

飼い慣らされたButler(従者)
誅殺   Hey you, Just serve my world Aight?!お前は我が世界に仕えるのか?
카이나라사레타 바토라 츄-사쯔 헤이 유, 저스트 서브 마이 월드 아잇?!
길들여진 버틀러(하인)를 주살하나니  이봐 너, 그냥 내 세계를 받아들여 알았냐?!너는 내 세계에서 쓸모 있는가?

染まる樹海 大気の重さに Moonrise Dramatize and また Bite(月の光で彩られ、また殺す)

소마루 쥬카이 타이키노 오모사니 문라이즈 드라마타이즈 앤 마타 바이트
물드는 수해와 대기의 무거움에  월출이 드라마틱해지고 난 물어 뜯는다.달빛으로 아름답게 칠해져, 또 죽인다.

幻覚 Siamese(繋がり)
差し込む  Moonbeams So, you can't disguise.月の光に お前は逃げられない
겐카쿠 샤미즈 사시코무 문비무즈 소 유 캔트 디스가이즈
똑닮은 환각의(환각에 얽매여)들이비치는  달빛이다. 그래서 넌 숨을 수 없다.달빛에서 넌 도망칠수 없다

 Yo, cuttin' wit this my rhyme, my sight... All time is on my side愉快に切り刻むこのリズム、見よ... 全ての時間が私の物だ
요 커팅 윗 디스 마이 리듬, 마이 사이트... 올 타임 이즈 온 마이 사이드
 여, 나의 음율, 나의 시야와 함께 자른다... 모든 시간은 내 곁에 있다.유쾌하게 난도질하는 이 음율, 보아라... 모든 시간이 내 것이다

 Design to get what I want私の理想は  卓抜な着想 and 調和した真実の世界卓抜な着想、そして 調和した真実の世界
디자인 투 겟 왓 아이 원트 타쿠바쯔나 챠쿠소- 앤 쵸-와시타 신지쯔노 세카이
 내가 원하는 것을 얻기 위한 설계나의 이상은 탁월한 착상, 그리고 조화된 진실의 세계

汚れた大地 仮面無しじゃ No life(生きて行けない、) 怪奇満ちてSo divine(愉快だッ)
요고레타 다이치 카멘 나시쟈 노 라이프 카이키 미치떼 소 디바인
더럽혀진 대지. 가면 없인 살아갈 수 없어, 괴기로 가득 차 유쾌하구나!

真夜中の裁決と Vampire's(吸血鬼の)祭典 Now you fantasize(さぁ、想像してみるがいい)
마요나카노 사이케쯔토 뱀파이어즈 사이텐 나오 유 판타사이즈
한밤중의 재판과 흡혈귀의 제전. 자, 상상해 보아라.

 Here's a taste of tha remedy (Yeah!)私がお前に力を与えてやろうッ!! (おお!)
히어즈 어 테이스트 오브 더 리메디 (예!)
 여기 구제의 방법이 있다 (예!)내가 너에게 힘을 부여해주마!! (오오!)

己を憂い Got it?!(欲するか?)Got it?! (Woo-yes(あぁ、欲しい!))

)
오노레오 우레이 갓잇?! (우 예스, 아이 갓 잇!)
 스스로를 한탄해 알겠냐?! (오 그래 알았어!)스스로를 한탄하며 원하는가?! (그래, 원한다!)

Got it?! (Got it) Got it?! (Yes, I Got it)
Got it?! (Got it) Got it?! (Yes, I Got it)
どうだ!? (欲しい!) 欲しいのか!? (ああ、欲しいとも…!)
어떤가!? (원한다!) 원하는가!? (그래, 원하고 말고...!)

Here's a taste of tha remedy (Yeah!)
Here's a taste of tha remedy (Yeah!)
ここにこそ救済の味がある (そうだ!)
이곳에서야말로 구원을 맛볼 수 있다 (그렇다!)

己を憂い Got it?! (Woo-yes, I got it!)
오노레오 우레이 Got it?! (Woo-yes, I got it!)
己を憂い 欲するか? (ああ、欲しい!)
스스로를 한탄하며 원하는가?! (그래, 원한다!)

RUDIment's gon' succeed Yeah!
RUDIment's gon' succeed Yeah!
おれは人間を超越するッ!URYYYYYYYYYY!
나는 인간을 초월할테다! URYYYYYYYYYY!

LOOK INTO MY EVIL EYEZ
LOOK INTO MY EVIL EYEZ
この邪悪な瞳を見ろ
사악한 눈동자를 보아라

SEE SOMTHIN' INSIDE
SEE SOMTHIN' INSIDE
お前はその中に一体何を見る?
네겐 그 속에서 무엇이 보이느냐?

時代をも抱いて お前を殺めんばかりの MY MIND
지다이오모 다이테 오마에오 아야멘바카리노 MY MIND
時代をも抱いて お前を殺めんばかりの我が心
시대마저도 끌어안고 를 죽일 뿐인 나의 마음

凍るような MY SPINE
코오루 요-나 MY SPINE
凍るような我が背筋
얼어붙을 듯한 나의 척추

囚われたまま災いから YOU WANNA RUN AWAY OR WANNA DIE ?!
토와레타마마 와자와이카라  YOU WANNA RUN AWAY OR WANNA DIE ?!
囚われたまま災いから お前は逃げるのか? 死にたいのか?
갇혀있는 채로 재앙으로부터 넌 도망칠 것인가? 아니면 죽을 것인가?

今 SADISTICな愛に支配されて
이마 SADISTIC나 아이니 시하이사레테
今 サディスティックな愛に支配されて
지금 잔혹한 사랑에 지배되어

OH, THIS WORLD'S SO DAMN FINE
OH, THIS WORLD'S SO DAMN FINE
フン、この世界は実に愉快だ
흥, 이 세계는 실로 유쾌하구나.

堂々巡る歳月 今宵響く嗚咽 威光 空に発つ
도-도- 메구루 사이케쯔 코요이 히비쿠 오에쯔 이코- 쿠-니 타츠
堂々巡る歳月 今宵響く嗚咽 威光 空に発つ
당당히 흐르는 세월, 오늘밤 울리는 오열, 하늘로 쏘아

What's Immoral things? 愛に欲に渇望
What's Immoral things? 아이니 요쿠니 카쯔보우
モラルって何だ? 愛に欲に渇望
도덕따위 알까보냐? 사랑과 욕망에 갈망

うねる炎 It's in my blood 美徳と化す
우네루 호노- It's in my blood 비토쿠또 바카스
うねる炎 私の血となり美徳と化す
굴곡을 이루는 화염, 내 피가 되어 미덕으로 변한다

Now it's knockin' on 背徳の門
Now it's knockin' on 하이토쿠노 몬
今、叩いた扉は背徳の門
지금 두드려진 문은 배덕의 문

悠久の霧の都を紅く焦がす刺客 闇の業火へと誘う
유큐-노 키리노 미야코오 아카쿠 코가스 시카쿠 야미노 고우카에토 이자나우
悠久の霧の都を紅く焦がす刺客 闇の業火へと誘う
유구한 안개의 마을붉게 태우는 자객, 어둠의 업화로 초대하네

Time has came get off
Time has came get off
時はついに満ちたのだッ!
때는 마침내 온 것이다!

Virgin blood・・・ 触れて So mellow
Virgin blood・・・ 후레테 So mellow
処女の血... 触れてとろけるようだ
처녀의 피... 만지면 녹아버릴 듯 하다

賢者さえも下僕 Get on get on
켄쟈사에모 시모베 Get on get on
賢者さえも下僕  私についてこい、そうだ、ついてこい
현자마저도 하인일지니. 날 따라오거라, 그래. 따라오거라.

Imagine that・・・ 永遠に No sorrow
Imagine that・・・ 토와니 No sorrow
想像してみろ... 永遠に恐れることは無い
상상해 보아라... 영원을 두려워 할 건 없다.

この異教過巻く現世のShadow
코노 이쿄- 우즈마쿠 겐세이노 Shadow
この異教渦巻く現世の影
이 이교도가 소용돌이 치는 현세의 그림자

うなる怒号 刻む罪は深く
우나루 도고- 키자무 쯔미와 후카쿠
うなる怒号 刻む罪は深く
포효하는 노성, 새기는 죄는 깊지

故に存在は強く輝く
유에니 손자이와 쯔요쿠 카가야쿠
故に存在は強く輝く 
따라서 존재는 강하게 빛나고 

尚も終えない因果は重く
나오모 쯔게나이 인가와 오모쿠
尚も終えない因果は重く
여전히 끝나지않는 인과는 무거울지니

時の挟間で 今 お前を待つ
토키노 하자마데 이마 오마에오 마쯔
時の挟間で 今 お前を待つ
시간의 틈새에서 지금 너를 기다리네

Here's a taste of tha remedy (Yeah!)
Here's a taste of tha remedy (Yeah!)
私がお前に力を与えてやろうッ!! (おお!)
내가 너에게 힘을 부여해주마!! (오오!)

己を憂い Got it?! (Woo-yes, I got it!)
오노레오 우레이 Got it?! (Woo-yes, I got it!)
己を憂い欲するか? (あぁ、欲しい!)
스스로를 한탄하며 원하는가?! (그래, 원한다!)

Got it?! (Got it) Got it?! (Yes, I Got it)
Got it?! (Got it) Got it?! (Yes, I Got it)
どうだ!? (欲しい!) 欲しいのか!? (ああ、欲しいとも…!)
어떤가!? (원한다!) 원하는가!? (그래, 원하고 말고...!)

Here's a taste of tha remedy (Yeah!)
Here's a taste of tha remedy (Yeah!)
ここにこそ救済の味がある (そうだ!)
이곳에서야말로 구원을 맛볼 수 있다 (그렇다!)

己を憂い Got it?! (Woo-yes, I got it!)
오노레오 우레이 Got it?! (Woo-yes, I got it!)
己を憂い 欲するか? (ああ、欲しい!)
스스로를 한탄하며 원하는가?! (그래, 원한다!)

RUDIment's gon' succeed Yeah!
RUDIment's gon' succeed Yeah!
私は最初から全てを手に入れていたのだッ ! WRYYYYYYYYYY!
나는 처음부터 전부 손에 넣었던 것이다! WRYYYYYYYYYY!

LOOK INTO MY EVIL EYEZ
LOOK INTO MY EVIL EYEZ
この邪悪な瞳を見ろ
사악한 눈동자를 보아라

SEE SOMTHIN' INSIDE
SEE SOMTHIN' INSIDE
お前はその中に一体何を見る?
네겐 그 속에서 무엇이 보이느냐?

時代をも抱いて お前を殺めんばかりの MY MIND
지다이오모 다이테 오마에오 아야멘바카리노 MY MIND
時代をも抱いて お前を殺めんばかりの我が心
시대마저도 끌어안고 를 죽일 뿐인 나의 마음

凍るような MY SPINE
코오루 요-나 MY SPINE
凍るような我が背筋
얼어붙을 듯한 나의 척추

囚われたまま災いから YOU WANNA RUN AWAY OR WANNA DIE ?!
토와레타마마 와자와이카라  YOU WANNA RUN AWAY OR WANNA DIE ?!
囚われたまま災いから お前は逃げるのか? 死にたいのか?
갇혀있는 채로 재앙으로부터 넌 도망칠 것인가? 아니면 죽을 것인가?

今 SADISTICな愛に支配されて
이마 SADISTIC나 아이니 시하이 사레테
今 サディスティックな愛に支配されて
지금 잔혹한 사랑에 지배되어

OH, THIS WORLD'S SO DAMN FINE
OH, THIS WORLD'S SO DAMN FINE
ンッン~~♪ 実に! スガスガしい気分だッ!
응응~~♪ 실로! 상쾌한 기분이다!

LOOK INTO MY EVIL EYEZ
LOOK INTO MY EVIL EYEZ
この邪悪な瞳を見ろ
사악한 눈동자를 보아라

DREAMIN' ON A LIE SOMEBODY NEED TO JUSTIFY
DREAMIN' ON A LIE SOMEBODY NEED TO JUSTIFY
飾られた偽りの中で夢を見るのだ 誰かの必要性を求める
꾸며진 거짓 속에서 꿈을 꾸는거다. 누군가의 필요성을 추구하지

構いやしない WHEN YOU CROSS THA LINE
카마이야시나이 WHEN YOU CROSS THA LINE
構いやしない、お前がその領域に達した時、
신경쓰지 않는다. 가 그 영토에 발을 들이더라도,

YOU DON'T KNOW THERE'S NO SUNSHINE
YOU DON'T KNOW THERE'S NO SUNSHINE
知らないだろう そこにもはや希望の光などないことを
모를테지, 그곳에 희망의 빛따위 더는 없다는 것을

したたるPENに見る 吸い込まれる しなやかなタッチ BLACK AND WHITE
시타타루 PEN니 미루 스이코마레루 시나야카나 탓치 BLACK AND WHITE
したたるペンに見る 吸い込まれる しなやかなタッチ 黒と白
떨어지는 펜을 본다. 빨려 들어가는 부드러운 터치 어둠

刻まれた STAR ON THA NECK
키자마레타 STAR ON THA NECK
首に刻まれた星形の痣
목에 새겨진 별모양의 증표

IT JUST SUGGESTS A GUYS MYSTERIOUS SIDE
IT JUST SUGGESTS A GUYS MYSTERIOUS SIDE
それはジョースター共の奇妙な冒険を示すのだッ!!
그것은 죠스타 일족의 기묘한 모험을 뜻한다!!

疎外 厄介な Fighter Fights to Find tha cipha Fire Fire
소가이 얏카이나 Fighter Fights to Find tha cipha Fire Fire
疎外 厄介な戦士は何かを求めて戦い そして燃え尽きるのだ
소외, 성가신 전사무엇을 찾으며 싸우고 또한 불타오르는 것인가

I'm a pions guy who try to be tha hypa hypa hypa・・・
I'm a pions guy who try to be tha hypa hypa hypa・・・
なじむ 実に! なじむぞ フハハハハハ 俺は世界を切り開く頂点になったのだッ!
적응이 실로! 빠르군! 흐하하하하하 이 몸은 세계를 열어나갈 정점이 된 것이다!

破壊欲 快楽 開花 才知を開花 Bite off Bite off
하카이요쿠 카이라쿠 카이카 사이치오 카이카 Bite off Bite off
破壊欲 快楽 開花 才知を開花 ヤツらを殺せ!
파괴욕, 쾌락, 개화, 지혜를 개화 녀석들을 죽여라!

v, v,v, violence I white off goin' goin' MAD
v, v,v, violence I white off goin' goin' MAD
絶対的なる力 私が狂気へと染まっていくッ!
절대적인 힘, 내가 광기에 물들여져 간다!

LOOK INTO MY EVIL EYEZ
LOOK INTO MY EVIL EYEZ
この邪悪な瞳を見ろ
사악한 눈동자를 보아라

SEE SOMTHIN' INSIDE
SEE SOMTHIN' INSIDE
お前はその中に一体何を見る?
네겐 그 속에서 무엇이 보이느냐?

時代をも抱いて お前を殺めんばかりの MY MIND
지다이오모 다이테 오마에오 아야멘바카리노 MY MIND
時代をも抱いて お前を殺めんばかりの我が心
시대마저도 끌어안고 를 죽일 뿐인 나의 마음

凍るような MY SPINE
코오루 요-나 MY SPINE
凍るような我が背筋
얼어붙을 듯한 나의 척추

囚われたまま災いから YOU WANNA RUN AWAY OR WANNA DIE ?!
토와레타마마 와자와이카라  YOU WANNA RUN AWAY OR WANNA DIE ?!
囚われたまま災いから お前は逃げるのか? 死にたいのか?
갇혀있는 채로 재앙으로부터 넌 도망칠 것인가? 아니면 죽을 것인가?

今 SADISTICな愛に支配されて
이마 SADISTIC나 아이니 시하이 사레테
今 サディスティックな愛に支配されて
지금 잔혹한 사랑에 지배되어

OH, THIS WORLD'S SO DAMN FINE
OH, THIS WORLD'S SO DAMN FINE
歌でもひとつ歌いたいようなイイ気分だ~~フフフフハハハハ
노래라도 한 곡 뽑고 싶을 정도로 좋은 기분이다~~흐흐흐흐하하하하

LOOK INTO MY EVIL EYEZ
LOOK INTO MY EVIL EYEZ
この邪悪な瞳を見ろ
사악한 눈동자를 보아라

DREAMIN' ON A LIE SOMEBODY NEED TO JUSTIFY
DREAMIN' ON A LIE SOMEBODY NEED TO JUSTIFY
飾られた偽りの中で夢を見るのだ 誰かの必要性を求める
꾸며진 거짓 속에서 꿈을 꾸는거다. 누군가의 필요성을 추구하지

構いやしない WHEN YOU CROSS THA LINE
카마이야시나이 WHEN YOU CROSS THA LINE
構いやしない、お前がその領域に達した時、
신경쓰지 않는다. 네가 그 영토에 발을 들이더라도,

YOU DON'T KNOW THERE'S NO SUNSHINE
YOU DON'T KNOW THERE'S NO SUNSHINE
知らないだろう そこにもはや希望の光などないことを
모를테지, 그곳에 희망의 빛따위 더는 없다는 것을

したたるPENに見る 吸い込まれる しなやかなタッチ BLACK AND WHITE
시타타루 PEN니 미루 스이코마레루 시나야카나 탓치 BLACK AND WHITE
したたるペンに見る 吸い込まれる しなやかなタッチ 黒と白
떨어지는 펜을 본다. 빨려 들어가는 부드러운 터치 어둠

刻まれた STAR ON THA NECK
키자마레타 STAR ON THA NECK
首に刻まれた 星形の痣
목에 새겨진 별모양의 증표

IT JUST SUGGESTS A GUYS MYSTERIOUS SIDE
IT JUST SUGGESTS A GUYS MYSTERIOUS SIDE
それはジョースター共の奇妙な冒険を示すのだッ!!
그것은 죠스타 일족의 기묘한 모험을 뜻한다!!

IT JUST SUGGESTS A GUYS MYSTERIOUS SIDE
IT JUST SUGGESTS A GUYS MYSTERIOUS SIDE
それはまさしくジョースターの血統を意味するッ!!
그것은 그야말로 죠스타의 혈통을 의미한다!!

IT JUST SUGGESTS A GUYS MYSTERIOUS SIDE
IT JUST SUGGESTS A GUYS MYSTERIOUS SIDE
それはまさしく奴らの奇妙な冒険を意味する
그것은 그야말로 녀석들의 기묘한 모험을 의미한다.

3 리그 오브 레전드 야스오 매드 무비 BGM 사용 관련 논란

주의. 사건·사고 관련 내용이 있습니다.

이 문서에는 실제로 발생한 사건·사고에 대한 자세한 내용과 설명을 포함합니다. 불법적이거나 따라하면 위험한 내용도 포함할 수 있으며, 일부 이용자들이 불쾌할 수 있으니 열람에 주의하시기 바랍니다. 또한, 실제 사건·사고를 설명하므로 충분히 검토 후 사실에 맞게 수정하시기 바랍니다.

또한, 이 틀을 적용하시려면 적용한 문서의 최하단에 해당 사건·사고에 맞는 분류도 함께 달아주시기 바랍니다. 분류 목록은 분류:사건사고 문서에서 확인하실 수 있습니다.


논란의 야스오 매드무비 그와중에 조회수 200만

롤의 경우엔 하이라이트 짜집기 영상을 매드 무비라고 칭하며, 위의 매드 무비의 BGM으로 이 곡이 사용되었다.
다만, 영상 업로더가 곡의 정보를 일절 제시하지 않았었기 때문에, 야스오 전용 BGM인 것 마냥 착각하고 그렇게 기억하는 일이 발생하였고, [2] 매드 무비의 제작자는 그걸 계속 방관하고 노래의 정보를 적어달라는 댓글에 "너도 그냥 가라"[3] 라며 사태를 진정시키긴 커녕 더 불거지게 만들고 있다. 단순히 설명란이던 댓글란이던 곡명이나 출처만 적어 놓았어도 이런 일은 일어나지 않았을 것이 불 보듯 뻔하며, "죠죠 음악을 롤 영상따위에 쓰지 마라"라 하는 죠죠러들과 야스오 전용 노래가 맞다고 하면서 우기는 롤충들의 싸움이 아직도 이어지고 있다. 분명 업로더와 롤충들이 잘못한 일이지만 유튜브의 특성상 연령층이 연령층이다보니 죠죠측의 유저들의 대처도 영 좋지 않다. 신성한 죠죠음악을 롤따위에 쓰냐느니, 지나치게 눈살 찌푸려질정도의 행동을 일삼는 죠죠빠들도 합세하면서 현장은 완전히 개판5분전이다. 사실 롤유저들 입장에서는 죠죠를 본 사람이 거의 없고 결정적으로 영상에 아무런 설명도 없으니 그냥 야스오매드무비에서 나온 노래라고 인식될 수 밖에 없다. 물론 이사건을 보고도 우기는 롤충들은 답이 없지만, 그걸 모르고 어디서 이 노래를 듣는다면 "어! 야스오 매드무비 노래다!" 라는 반응을 보이는것도 당연한 것. 심지어 나중에 업로드한 매드무비에도 노래의 제목을 적지 않았다. 따라서 전적으로 잘못은 애초부터 설명도 적지 않았고, 이 일에 대해 아무런 책임도 지지 않는 업로더에게 있다.
일반인과 죠죠러의 싸움 중 번외편은 스피드왜건의 '왜'는 '웨'인가 '왜'인가 싸우는 사람도 있다.
저작권 신고하는 게 답이다.
현재 2016년. 아직까지 업로더는 곡의 제목을 쓰지 않았다.

이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 유튜브 핑히 사건문서에서 가져왔습니다.</div></div>
  1. VOODOO KINGDOM의 발매일은 2007년 2월 21일, 에픽하이의 백야가 수록된 Remapping The Human Soul은 2007년 1월 23일 발매.
  2. 비슷한 예로 죽음의 왈츠 관련 방송에 잘못된 BGM을 사용했던 스펀지(KBS)가 있다. 이 쪽은 공식적인 사과를 마쳤지만.
  3. 파일:핑히.png