Epic Rap Battles of History/시즌 5 Episode 7

Epic Rap Battles of History 시즌 5
조지 R. R. 마틴 VS J. R. R. 톨킨고든 램지 VS 줄리아 차일드프레드릭 더글러스 VS 토마스 제퍼슨제임스 본드 VS 오스틴 파워
브루스 배너 VS 브루스 제너이반 뇌제 VS 알렉산더 대왕도널드 트럼프 VS 힐러리 클린턴찰스 다윈 VS 한지우
스티비 원더 VS 원더우먼토니 호크 VS 웨인 그레츠키시어도어 루스벨트 VS 윈스턴 처칠두 제작자들 2
시즌1시즌2시즌3시즌4

원본
비하인드 1


도날드 트럼프 VS 힐러리 클린턴VS 에이브러햄 링컨

2012년 대선 당시 밋 롬니 VS 버락 오바마를 이은 대선 주자 랩배틀. 이번에 트럼프를 연기한건 나이스 피터가 아니다(...) 힐러리 클린턴을 연기한 사람은 시즌2에서 마릴린 먼로를 연기한 Kimmy Gatewood이다. 원래 힐러리 클린턴을 연기할 유력 유튜버는 Susan Deming이라는 사람이었지만, 결국 되지는 못했다. 사실 그 사람보다는 이 사람이 더 닮기는 했다.
힐러리 클린턴 연기자와 박원숙씨와 어느정도 닮았다...

역시 대통령 배틀이었던 시즌 2 에피소드 8과 구조가 비슷하다. 두 후보가 서로를 대차게 까내리다가 마지막에는 독수리 타고 날아온 링컨이 두 후보의 뺨을 피플 라임에 맞추어 후려치는 것. 그런데 여기서는 트럼프를 맹렬히 비난하며 트럼프 뺨만 두 번 때리고 힐러리보고 트럼프를 꼭 이기라고 말한 뒤 독수리를 부른다(...). 트럼프가 조롱거리가 될 만한 행동을 많이 하는 것으로 유명하긴 하지만 링컨이 대놓고 힐러리의 편을 들어주는 것도 그렇고 트럼프에 비해 힐러리에 대한 비판의 강도가 좀 약한 것도 있고 해서 대선을 앞둔 시점에 한쪽을 일방적으로 지지하는 식으로 만드는 건 분위기상 적절하지 못하다는 의견이 꽤 많이 보인다.[1] 그리고 트럼프 지지자들은 트럼프를 너무 나쁘게 표현했다면서 댓글창에서 지랄발광을 떨고 있지만, 사실 잘 보면 힐러리 편을 들어주는 파트는 링컨 부분 뿐이고 힐러리랑 트럼프 랩만 봤을 때에는 트럼프의 디스가 훨씬 더 찰졌다는 의견이 많다.

또한 이번 랩 배틀은 ERB 최초로 가끔씩 카메오로 전에 등장한 인물을 넣는 것이거나 다른 시즌으로 또 나온 것이 아닌, 최초로 한 인물두번씩이나 메인 래퍼로 나온것이다. 왜 하필 도널드 트럼프일까
참고로 카메오를 포함해서 제일 많이 나온 인물은 링컨이다. 사실 두 제작자이긴 한데

여담으로 브루스 배너와 브루스 제너 배틀의 싫어요를 돌파하고 싫어요 수가 가장 많은 배틀이 되었다.[2] 정치관련 비디오이기도 하고 이번 선거는 좀 민감하니까 그런 면도 있지만, 일단 쉽게 빡치는 트럼프 지지자들이 이런 코메디 비디오를 진지빨고 봐서 그런 면이 크다.

가사

힐러리 클린턴:
I've been in this game too long; I'm a public servant!
난 존나 베테랑이야, 난 공무원이야![3]

Have been since I met MLK in person!
마틴 루터 킹을 실제로 만났을 때부터

I'm a woman of the people, that's for certain!
난 국민의 여자고, 그건 확실해

You're a man of the people who don't like turbans!
터번을 싫어하는 국민의 남자잖아[4]

I was living in the West Wing while you were professional wrestling!
난 네가 프로 레슬링 선수였을 때 웨스트 윙에서 살았어[5][6]

You got skin like Russian dressing from too much Russian investing!
너가 러시아 똥꼬를 지나치게 핥다보니 면상이 러시안 드레싱 같아졌잖아![7][8]

You've been going bankrupt since the 90s! If I was in Iran, you couldn't find me!
넌 90년대부터 파산하고 있어, 만약 내가 이란에 있었다면, 날 못 찾았을걸[9][10][11]

You don't care about the job, Trump! You just think the desk is shiny!
넌 직무따윈 관심도 없고 그냥 멋져서 대통령 하려하잖아![12] [13]

I said that I respect your children, but that wasn't quite right, yo!
내가 너의 아이들을 존중한다고 말했지만, 그건 사실이 아니었어[14]

Looking like some extras from American Psycho!
걔네들은 아메리칸 싸이코의 엑스트라 같다고![15]

First name is Hillary, middle name Rodham, last name is Clinton, and lyrics, I got 'em!
처음은 힐러리, 가운데 로댐, 성씨는 클린턴, 내 랩은 쩔지!

You fire celebrities on The Apprentice! Mutha fucka, I fire bin Laden!
어프렌티스에서 유명인들을 해고하지![16]개새끼야, 나는 빈 라덴을 불질렀어![17][18][19]


How do I say this? You're racist!
이걸 어떻게 말할까? 너는 인종차별자야!

Ooh, you must get so pissed that your hands are too small to stop and frisk!
우~ 넌 그 좆만한 손이 불심검문을 못해서 개빡쳤겠지![20][21]

So you use your fingers to touch chicks!
그럼 그거로 여자나 더듬던가![22]

(She's only 12 years old.) That's enough, shit!
(그녀는 12살입니다.) 그정도면, 씨발![23]

(But she's married, sir.) Just gotta get pushy.
(하지만 그녀는 결혼했습니다.) 그냥 밀어붙혀[24]

(That's your daughter.) Well, grab her by the pussy!
(그건 당신의 따님입니다.) 그럼 걔 보지나 움켜쥐든가![25][26]

Eh! That's assault, brotha!
으악! 그건 성폭행이야, 형씨!

Don't tell me the victim's at fault, sucka!
피해자에게 책임이 있다고 말하지 마라, 병신아! [27]

You don't know shit about steaks, yucka!
스테이크에 대해 좆도 몰라, 역겨운 놈아! [28]

But the ones on the 8th are great, mutha fucka!
하지만 8일에 있는건 좀 낫겠네, 씹새끼야![29][30]

Better save the date, I'm gonna rock the vote!
이 날짜를 기억해놔라 이 선거에선 내가 개쩔거다![31]

Bad bitch on the scene like Murder She Wrote!
존나 멋있는 여자가 바로 나, 마치 제시카의 추리극장![32]

So go ahead, Donald! Let me see you flow!
그러니까 해봐, 도날드! 네놈 랩이나 보자!

I brought Michelle's speech; borrow some quotes!
미셸의 연설을 가져왔으니 인용이나 해봐라![33]

도널드 트럼프:
Let me just say I respect all females,
먼저 말하자면, 난 모든 여성들을 존중한다 [34]

But your rhymes are trash; put 'em next to your emails.
하지만 너의 라임은 쓰레기야. 네 이메일 옆에나 갖다놔[35]

Our country's in crisis; Who wants to vote for the mother of ISIS?
우리나라는 위기야, 누가 IS의 애미한테 투표하려고 할까?[36][37]

That might not be exactly true, but I don't do politeness.
그게 사실인지 아닐진 모르겠지만 난 원래 예의 따윈 몰라[38]

(Believe me.) You wanna talk about misogyny: your Bill's worse than Cosby!
(날 믿어)[39] 그럼 날 성차별주의자라고 주장하겠지. 하지만 네 은 코스비보다 최악이야![40]

He left a mess on that dress like you left in Benghazi!
남편은 그 드레스에 네가 벵가지에 남긴 것처럼 난장판을 만들어놓았지! [41][42]

(Terrible!) You wanna break the glass ceiling, Hillary. I sense it,
(끔찍해!) 유리천장을 깨고 싶겠지, 힐러리?, 난 알아[43]

But the only crack you'll find is my ass pressed against it!
그렇지만 네가 마주할 유일한 틈새는 그걸 깔고 앉은 내 엉덩이 골뿐이야!

The numbers are in, and I'm right on your tail! You don't have the stamina, baby; you're frail!
여론조사 결과를 보니 내가 널 바짝 추격 중이군! 넌 지구력이 없어, 연약하다고! [44][45][46]

This will be just like '08 when you fail, but Trump will appoint you to jail!
이건 2008년처럼 실패할거야, 하지만 트럼프 대통령은 널 감옥에 채용해주마! [47][48]

How do I say this? You're a 2,
이걸 어떻게 말할까? 넌 2야,[49][50]

And you almost lost the primary to a socialist Jew!
그리고 너는 프라이머리에서 사회주의 빠는 유대인[51]에게 거의 발릴 뻔 했지?

What do the American people gotta yankee doodle do
도대체 미국의 국민들이 무슨 짓거리를 해야

To get it through your fat face that they're just not that into you?
그들이 네 뚱뚱한 면상을 싫어한다는걸 이해할거냐?[52]

They want a strong, male leader who can stand up to China.
국민들은 힘있는 사람을 원해, 중국에 대들 수 있는 남성 지도자를 말이지[53][54]

(China China China) Not a crooked little wishy-washy bleeding heart vagina!
무슨 부패한[55] 감성팔이에 휘말리는 병신같은 보지년이 아니라!

I'm gonna run these streets like I run my casinos:
내 카지노를 운영하듯 이 나라를 접수하겠어[56]

More police and less Latinos!
경찰들은 늘리고 라티노들을 내쫓겠다고![57]

While you bury us in debt buying poor people socks,
가난한 이들의 양말을 사느라 우릴 빚더미에 앉히는 동안[58]

I'll create jobs tearing down mosques!
나는 이슬람 사원을 허물어서 새로운 일자리를 창출해 낼거다![59]

Then I'll use all the best rocks from the site to build a wall!
무너진 사원에서 가장 질 좋은 돌을 골라 장벽을 세우고

Dip it in gold and make Mexico pay for it all!
도금한 후에 그 비용은 모두 멕시코가 내게 하겠어![60]

I'll make this country great again! We'll all be living large!
내가 이 나라를 다시 위대하게 만들겠어[61], 모두 큰 스케일로 살도록!

I'll tell Congress, "You're fired," and put Charles in charge!
내가 의회에 선언한다, "너 해고," 그리고 찰스를 대신 넣겠어![62][63][64]

'Cause this whole system's rigged, and we all know the riggers!
이 모든 시스템은 망가졌고, 우리 모두 누구탓인지 알아![65]

For the last eight years, this country's been run by—
지난 8년간 이 나라는ㅡ

에이브러햄 링컨:
Are you fucking kidding me with this blah blah blah?
너네들 씨발 뭐라 뭐라 뭐라 지껄이면서 날 엿먹이려 드냐?[66]

I've half to a mind to feed you both to my oversized— (CAW!)
네놈들을 가르쳐볼까말까 하는데, 바로 내 존나게 커다란-(까악!)[67]

I've heard more thoughtful discussion up in TMZ!
너희들 토론보다 찌라시가 더 나을 지경이다![68]

You two got brother blocking brother on their Facebook feed!
니들 둘때문에 니네 지지자들이 페북에서 잡음을 엄청나게 일으켜댄다![69]

I'm so sick and tired of this ridiculous shit!
이 웃기지도 않는 개짓거리에 넌덜머리가 나는군!

If this is the best my party gets, then my party should quit! (Ha!)
이게 우리 공화당[70]의 최선이라면, 내 당은 그만둬야 겠어!(하!)

I'm sorry, did I say something that you found funny?
미안한데, 넌 내가 말하는게 재밌나?[71]

Wipe that creepy-ass smile off your face and beat this dummy!
얼굴에서 그 소름돋는 미소 좀 떨치고 이 멍청이나 후려패![72]

And if she does win the White House, be a man and hold the door!
그리고 저 여자가 대통령이 된다면, 남자답게 문이나 열어주지 그래![73]

Don't get your fans stirred up in some sorta Twitter civil war!
네 지지자들 좀 트위터 내전에 말려들게 하지 말란 말야![74][75]

Here's an equal opportunity smack down in the sequel!
여기 모든 정치적 견해를 넘어서 날라가는 싸다귀의 속편이다!

That's of the people, by the people, for the people! EAGLE!!!

국민의, 국민에 의한, 국민을 위한. 독수리![76][77][78]
  1. 4년 전 에도 오바마를 롬니보다 더 치켜세운 걸 보니 제작자들의 정치성향이 어느정도 가미가 된 듯 하다. 일단 이들이 살고 있는곳이 LA캘리포니아는 민주당 텃밭이라 할 수 있는 곳 이라서.
  2. 16년 10월30일 일요일 오전 1시33분 기준으로 브루스 배너와 브루스 제너 배틀의 싫어요 수를 돌파했다, 싫어요 수 늘어나는 속도를 보면 후에도 톱일듯. 당시 싫어요 수: 브루스 배틀: 58754 16년대선 배틀: 58758
  3. 힐러리는 영부인 이었을 적 국정활동에 많이 참여했고 1기 오바마 행정부 에선 국무장관을 맡았다.
  4. 터번은 히잡을 비롯한 무슬림 전통의상을 의미한다. 트럼프가 무슬림 입국을 전면 금지 시키겠다는 걸 비꼬는것.
  5. 웨스트 윙은 백악관의 서쪽별관으로, 힐러리가 영부인이었음을 나타낸다.
  6. 실제로 트럼프는 WWE에 특별출연 한 적이 있다.
  7. 트럼프는 푸틴을 칭송하기로 유명하고 러시아에 엄청 호의적이다.
  8. 트럼프 피부색은 드레싱처럼 주황색이다...
  9. 트럼프가 사업가로서 엄청난 두각을 나타냈지만 90년대 이후론 사업적으로 그닥 큰 업적을 남기지 못했고 오히려 91년 부터 2009년 까지 자기소유의 회사 네개를 파산시켰다. 그 후론 그냥 존나 웃긴 예능나오는 돈많은 아저씨 정도의 이미지 였다.
  10. 힐러리는 전 국무장관이란 직책 덕분에 외교에 대해 잘 알고 있고, 중동의 지리도 잘 알고 있다. 또 이건 미국인들이 미국 외에 나라에 대해선 잘 모른다는 고정관념을 나타내고 있는 것이기도 하다
  11. 또 여기서 힐러리가 "Make Donald Drumpf Again(도널드를 다시 드럼프로 바꾸자)"이라고 쓰여진 모자를 쓰고 있는데, 드럼프는 트럼프의 할아버지의 개명하기 이전 본명이다. 또 이건 트럼프의 캠페인 슬로건인 "Make America Great Again(미국을 다시 대단하게 만들자)"를 바꾼 것이기도 한데, 존 올리버 쇼에서 처음으로 나온 패러디 슬로건이다. Make Donald Drumpf Again이라는 구호가 왜 나왔냐면, 트럼프가 존 스튜어트가 본명인 레이보이츠에서 스튜어트로 개명한 것에 대해서 깐 적이 있는데, 존 올리버가 이것을 보고 "너희 할아버지도 개명했어"라는 맥락으로 만들어낸 구호이다.
  12. 트럼프가 실업률이나 일자리 창출에는 별 관심이 없고 그냥 대통령이 되어 자기 신분 높이려는 거라고 디스.
  13. 트럼프는 사업가였지만 본인의 끼를 과신한 나머지 예능쪽에서 두각을 나타냈고 2012년 대선 경선에도 나갔을 정도로 정치 쪽 에서도 활동했다. 예능은 성공적 이었지만 정치는 2015년 이전까지는 그렇게 크진 않았다.
  14. 2차 TV토론에서 방청객이 서로에게 칭찬 한마디씩만 말해주라고 하자 힐러리는 트럼프의 아이들을 존중한다고 말했고, 이에 트럼프는 힐러리에게 포기하지 않는 파이터라고 말했다.
  15. 트럼프의 막말은 남녀노소와 인종 성취향 장애 등 어떤 요소를 가리지 않았었고 그러기에 똑같이 트럼프의 자식들을 힐러리가 디스한다.
  16. 트럼프가 진행했던 유명 예능 어프렌티스 에서의 트럼프 유행어다. You are fired!
  17. 해고하다의 구어와 불은 둘 다 Fire 란 걸 이용한 말장난.
  18. 힐러리가 오바마 행정부 에서 국무장관 으로 재임 했을 때 빈 라덴이 사살되었다.
  19. 힐러리가 기침을 하는 장면이 지나가는데 실제 대통령 토론회에서 자주 기침을 해 건강이상설에 불을 붙였다.
  20. stop and frisk는 뉴욕에서 실시되는 순찰법으로, 경찰들이 지나가는 시민들을 세워서 수색하는 것이다. 그런데 이 stop and frisk는 오희려 범죄률을 높일 뿐만이 아니라 흑인 남성들에 대한 차별이라는 비판이 꾸준히 있어왔다. 트럼프는 이 stop and frisk에 대한 지지발언을 한 것 때문에 논란에 올랐다.
  21. 트럼프 손은 작은걸로 유명하다
  22. 트럼프는 여성편력이 꽤 심한 편 이다. 이 다음으로 힐러리가 그게 대충 뭔지 나열한다.
  23. 트럼프는 과거 15세 백인 여성 모델들과 마약에 취한 채 난교를 했다는 루머가 있다.
  24. 트럼프는 유부녀 하고도 성추문이 있던 적이 있었다.
  25. 트럼프가 자신의 친딸 이반카에 대해 딸 아니었음 사겼을 거라고 섹드립을 친걸 비꼰다.
  26. 2016년 10월에 공개된 녹취록에 의하면 예전의 트럼프가 음담패설을 했고 그 중에서 할리우드 배우들 그냥 보지를 움켜줘 (Grab'em by the pussy!) 라는 대화가 있었다.
  27. 페미니스트 들이 주로 성폭행에 대해 하는 발언은 피해자는 잘못이 없다 이고 이 랩배틀 에서 이 문구는 힐러리가 페미니스트 인걸 의미한다.
  28. 트럼프는 요식업경영자이기도 하다. 트럼프 스테이크는 그 상표들 중 하나. 근데 처참하게 망했다. 그것을 디스하는것.
  29. 트럼프의 "steak(스테이크)"는 엿같지만 8일에 나올 자신의 "stake(내기)"는 좋을거라는 말장난.
  30. 제작자들이 알고 쓴 지는 모르겠는데 실제로 미국에 8th street steakhouse 란 스테이크 하우스가 존재하긴 한다. 평점은 5점 만점 에서 3.5점 정도.
  31. 날짜를 기억하라는건 2차 토론때 트럼프가 선거일을 28일이라고 말실수한 것을 까는 것이다
  32. <제시카의 추리극장(Murder She Wrote)>은 1980년대 방영한 미국 드라마로, 거기서 나오는 여주인공 안젤라 랜스버리는 멋있는 여자인걸로 유명하다
  33. 트럼프의 부인이 연설했을 때 미셸 오바마의 연설을 표절 한 적이 있다.
  34. 최종토론 에서 트럼프는 자기보다 여성을 존중하는 사람은 없다고 했다. 하지만 그 날 힐러리의 발언 도중 트럼프가 참 역겨운 여자 같으니라고.. 라고 중얼거렸다.
  35. 힐러리가 장관 재임 동안 공적임무를 개인 이메일로 받아보며 별도로 저장하거나 공개하지 않은 데 대한 비판.
  36. 오바마 행정부의 잘못된 중동정책이 IS를 비롯한 세력들의 난립으로 중동정세가 개판이 됐다. 당시 그걸 주도했던건 힐러리.
  37. 음모론 중 힐러리의 주도로 중동지역에 있던 독재정권 들을 무너뜨리고 전 세계에 있는 모든 무슬림 테러리스트 들을 몰아넣어 지들끼리 치고받고 싸우라는 의도로 IS가 만들어졌다는 얘기가 있다. 참고로 IS는 알카에다, 헤즈볼라 그리고 하마스 등 이슬람 테러단체들과 사이가 미국만큼 좋지않다.
  38. 트럼프와 그 지지자들은 경선 때 부터 상대후보의 약점을 그것이 사실이든 아니든 거칠게 물어뜯는 모습을 보이곤 했다.
  39. Believe me는 트럼프의 캐치프레이즈(?) 중 하나이다.
  40. 남편 빌 클린턴 대통령과 코미디언 빌 코스비를 비교하는 발언. 둘다 성추문이 있었다.
  41. 빌 클린턴의 르윈스키 스캔들과 힐러리의 벵가지 사태를 둘 다 까는 말. 후자는 마이클 베이의 영화 13시간에 잘 나와 있다.
  42. 르윈스키 스캔들을 빌 클린턴은 처음엔 당연히 부인했지만 르윈스키의 드레스에 남겨진 빌 클린턴의 정액이 채취되면서 혐의를 인정하였다.
  43. 유리천장은 여성들의 고위직 진출을 가로막는것을 말한다
  44. 2016년 10월 30일 부로 나온 여론조사에 따르면 힐러리가 트럼프 보다 1퍼센트 정도 우세하다.
  45. 1차 대선토론 에서 트럼프가 힐러리는 대통령 업무를 수행하기엔 체력이 약하다고 깐 적이 있다. 거기에 힐러리는 자기가 방문했던 나라들과 관여했던 외교안건 등 을 들며 응수했고.
  46. 힐러리가 2016년 9월 11일에 있던 9.11테러 추모식 에서 실신 한 이후 힐러리 에 대해서 건강이상설이 계속 나오고 있는 상황이다.
  47. 힐러리 클리턴은 2008년 대선 민주당 경선에서 오바마에게 패배했었다.
  48. 도널드 트럼프는 대통령이 된다면 힐러리를 감옥에 보내겠다고 했다.
  49. 빌 클린턴 에겐 두번째 여자, 2008년 대선 민주당 경선 에선 2등을 했고 이번 대선에서도 두번째가 될거라는 뜻. ???: 큭큭
  50. 또 이건 "넌 2살이야"라고도 해석 가능한데, 트럼프는 여자들을 정신연령이 어리다고 자주 놀린다
  51. 민주당 경선 후보였던 버니 샌더스를 말하는 것
  52. 트럼프는 뚱뚱한 여직원이 보기 싫다고 폭언과 함께 당장 잘라버리라 한 적이 있다. Fat 이란 단어 자체가 트럼프 에겐 상당한 모욕의 도구로 쓰이는걸 염두에 둔듯.
  53. 러시아를 대하는 자세와는 다르게 트럼프는 중국을 몹시 싫어한다. 시진핑을 만나면 햄버거 하나 던져주고 처먹고 일이나 하라 할거라고 하질 않나...
  54. 또 트럼프는 "차이나" 발음을 "쟈이-나"로 이상하게 하는데, 여기선 딱히 그렇게 발음되지는 않은 것 같다
  55. Crooked Hillary는 트럼프가 힐러리에게 부여한 공식 별명(?)이다. 대충 번역하면 "부패한 힐러리"정도. 이 외에 트럼프는 다른 적들에게도 많은 별명들을 하사한(...) 전적이 있다. 예를 들어 젭 부시는 "Low-Energy Jeb" (힘없는 젭), 마코 루비오는 "Little Marco" (꼬맹이 마코), 테드 크루즈는 "Lyin' Ted" (거짓말쟁이 테드), 존 케이식은 "1-for-42 Kasich" (경선에서 주 꼴랑 1개 이기고 42개를 진 것에 대한 디스), 버니 샌더스는 "Crazy Bernie" (미친 버니).
  56. 트럼프는 다수의 카지노, 골프장 그리고 호텔 등을 소유하고 있다.
  57. 라티노는 미국에 거주하는 히스패닉들을 말한다. 더 정확히 말해선 미국에 거주하는 중남미 출신 불법이민자들.
  58. 힐러리를 비롯한 민주당의 보편적 복지정책을 디스.
  59. 트럼프 공약 중 가장 인기있는 것은 해외공장 재유치로 일자리 창출과 무슬림 축출 이다.
  60. 실제로 트럼프가 미국-멕시코 국경에 불법월경을 막을 벽을 세우겠다며 한 말로 트럼프 까는 데 단골로 등장한다.
  61. 트럼프 캠프의 대선구호.
  62. 트럼프는 기성정치인들을 혐오해 상대인 힐러리와 민주당은 물론 공화당도 엄청 깠다.
  63. 찰스는 트럼프 캠프의 외교안보자문역인 찰스 큐빅을 뜻한다
  64. 또한 Charles in Charge는 80년대의 미국 시트콤으로, 거기서 주인공 역할을 맡았던 배우 Scott Baio는 트럼프를 지지하며 공화당 컨벤션에서 연설까지 했다.
  65. Riggers는 조작하는 사람이란 뜻이 있는데, 3차 토론에서 트럼프가 "선거의 결과를 인정하겠는가"라는 질문을 받았을때 트럼프는 이 선거 자체가 조작되었다면서 자기가 패배하면 그건 부정선거일 거라고 했다
  66. 링컨의 난입으로 인해 트럼프의 가사가 끊기는데, 만약 그렇게 되지 않았더라면 인종차별주의자인 트럼프의 성격상 흑인인 오바마를 비하하는 발언이 나왔을 것이다. (Riggers와 라임을 맞춰보자..) 때문에 노예제를 철폐한 링컨이 끼어들며 말을 자른 듯.
  67. 독수리의 울음소리가 남자의 성기를 뜻하는 "cock"으로 들릴 수 있는데, 비하인드씬에서 나이스 피터가 그런 의도는 아닌데 그렇게 들릴것 같다고 걱정하는게 나온다. 여기서 말하고자 했던 건 커다란 독수리다. "Cock"가 새의 수컷이란 뜻도 있다.
  68. 연예가십 파파라치 사이트인 TMZ를 말한다. 두 후보의 토론이 연예계 찌라시보다도 못하다고 까는 것.
  69. 트럼프의 전적이 화려하니 말할것도 없고 힐러리도 과거 벵가지나 이메일 그리고 월가 강연 등 책잡힐 점이 꽤 되서 미국에서 sns 내에 지지자들 사이에서 키배가 빈번하다. 단순히 키배 정도가 아니라 상대후보 지지하면 연을 끊자 란 식이라.
  70. 링컨은 공화당 소속이었다.
  71. 링컨이 트럼프만 디스하자 힐러리는 실실 웃다가 링컨에게 공격당한다.
  72. 힐러리는 토론 내내 얼굴에서 웃음을 지우지 않았고, 이는 반대파들의 좋은 먹잇감이 되었다.
  73. 트럼프는 무조건 자신이 당선될거라 생각한다고 여러번 말했고, 자신이 패배하면 그 결과를 인정하지 않겠다고도 말했다
  74. 트럼프 지지자들은 인터넷에서 깽판치고 다니기로 유명하다. 거의 일베급이라고 보면 된다
  75. 링컨은 미국의 내전인 남북전쟁을 북쪽의 승리로 이끌기도 했다.
  76. 일전의 오바마vs롬니 대결과 똑같은 엔딩 라임.
  77. 4년 전 오바마vs롬니 땐 양 후보에게 한대 씩 날렸지만 이번엔 트럼프만 두대를 때리고 마지막에 힐러리를 때리진 안고 위협만 한다.
  78. 또한 아무리 개그라지만 우리나라로 치면 세종대왕쯤 되는 에이브러햄 링컨이 여성인 힐러리를 때리는 장면이 나오면 논란의 여지가 있기에 두번 때린듯 하다.