문학

文學, Literature.

1 정의

"문학"이란 사상이나 감정을 언어로 표현한 예술작품으로서 시, 소설, 희곡, 수필, 평론 등을 말한다.

- 문학기본법 제2조 제1호.

사람은 다른 사람과 친밀한 관계를 맺으면 그로 인해 안정감을 얻는다. 사람은 다른 사람의 이야기로부터 정보를 얻어 학습하고 싶은 마음을 가진다. 관계가 이루어지는 것이 의사소통이며, 이 의사소통을 발성이나 기록의 형태로 남겨 전달하는 것이 문학이다.

문학은 인간사상감정언어를 사용하여 표현하는 예술이다. 문자가 있는 사회라면 어디든지 존재해온 예술형식이며, 보통 문자가 없는 사회의 구전문학까지 포괄한다. 문학과 상대되는 것으로 논술, 설명서 등으로 대표되는 비문학이 있다.

내면의 감정을 표현하는 서정(lyrik), 타자를 서술하는 서사(epik), 행동을 모방하는 극(dramatik) 이 세 가지 중 서정과 서사가 이야기, 즉 문학의 영역에 속하고 마지막의 극이 재현, 즉 구경거리(showing)의 영역에 속한다.

흔히 소설이나 , 수필 등만을 가리키는 협의로 이용되지만, 광의로서는 언어로 하는 모든 창조적 활동이 문학의 범주에 포괄될 수 있다. 노벨문학상의 문학의 의미도 사실 이러한 광의에 가까웠으며, 처칠이나 베르그송이 작가가 아닌데도 문학상을 탄 것도 그러한 경위라고 한다. 혹은 이 경우는 노벨문학상이 문학 업적 보다 아주 종종 세평이 좋은 다른 권위자에게 수여하기도 한다는 예로 자주 언급된다. 이러한 경우는 몇몇 더 있다. 철학자로는 오이겐이 있고, 역사학자로는 몸젠이 있다. 처칠은 자서전이 그나마 유명세를 탔고[1], 베르그송은 프랑스 철학자 중에서도 아름다운 프랑스어 문체를 가졌기로 아직까지도 유명하다. 그러나 둘 다, 시, 소설, 희곡 류의 글은 한편도 쓰지 않았다. 수상 거부로 남은 사르트르가 문학 활동에 적극적이었던 것과는 아주 다르다. 베르그송은 자서전도 쓰지 않았다.

1.1 학문이 아닙니다

문학은 절대 학문이 '아니며, 문자를 사용한 예술의 한 분야이다. 하지만 뒤에 자 하나 잘못 붙어버려 학문과 비슷한 개념으로 받아들여진다. 그래서 따지면 원래 더 옳을만한 말은 문예로, 문자 예술이라는 더 직관적인 이름으로 읽어야 한다고 한다. 가끔 "문학 이론"을 문학이라고 부르고 문학 작품들은 문학 이론을 써서 만들어낸 공예품 비슷한 걸로 보는 모양이다만, 대부분의 기관에선 백이면 백 예술 장르 중 하나로 받아들이고 사전적 정의로도 그렇게 나와있다. 그런데 사실 저 문학 이론도 문예학이라고 불러야 된다는 입장도 많다.

그럼에도 불구하고 왜 文에 學이란 말이 붙게되었을까? 우리가 지금 쓰는 개념의 문학은, 다른 말들도 거의 그러하듯이 일본이 만들어낸 번역어이다. 사실은 문예도 그러하다. 두 말 모두 literature 라는 말이 원어였다. 이 역어가 노정한 문학, 그리고 문예의 성격에 대해서는 매우 많은 논의가 있어왔다. 사실 "문학"은 만들어진 초기부터 "문예"라는 말과 길항작용을 했다. 문학이라는 말 자체는 근대이전에 전혀 다른 의미로 쓰였다. 조선시대까지만 해도 '학문'을 뜻하는 단어였다. 지금 문예와 통하는 개념과는 완전히 달랐기에, 주로 이 연구는 일본에 《소설신수》 등이 등장하는 등의 일본 근대 문학의 형성기를 살피면서 견해를 주장한다. 사실 한국의 매우 많은 개념들에 대한 추적이 다 이런 식이다. 실제로 최초의 근대소설가인 이광수는 문학에 대한 개념을 정립한 〈문학이란 하오〉에서 문학을 'literature의 역어이면서 정성을 담아 예술적인 내용을 사실성 있게 전문 작가가 쓴 자유로운 내용의 글'을 문학이라고 정의하였다. 이러한 논의는 1896년 이후부터 1910년 전까지 계속되어왔고, 1910년대에 접어들면서 오늘날과 같은 의미가 정립되었다. 다만, 현대 문예이론의 추세에 따라 여성문학, 아동문학, 노동자문학 등 다양한 장르가 끊임없이 문학의 범주에 추가되고 있다.[2]

그렇다면, 국어국문학과는 국어-국문-학과가 아니라 국어-국문학-과 라고 읽어야할까? 그렇지는 않다. 여기서 국어가 말을 뜻하는 것이라면, 국문은 글을 뜻하는 것이다. 말과 글이 합쳐져서 언어라는 한 체계가 된다. 언어학에서 언어는 사전적 개념이 아니라 또 다른 학문적 개념이니 혼동하지 말자. 한국의 글 일반은 국문학이라고 하는 것이 아니라, 국문이라 하여야만 한다. 국문학과에서 다루는 것은 단지 문학 작품이 아니라, 한자를 주로 사용했을 때에는 한문이기도 할 한국의 글 일반을 다루는 것이다. 그러한 작업을 통해 이 나라에서 사용한 문자의 특질을 고찰하고자 하는 것이다. 그렇게 하는 데에는 문학이 가장 적절하다는 국문학자의 신념이 있기는 하다. 따지자면, 근대 이전 조선시대 때만해도 지금의 문학개념이 없었지만, 신라시대의 향찰도 이 나라의 문자체계 중 하나이니, 국문학으로 연구한다.

연구 대상이 주로 문학에 치우쳐져 있기는 하지만, 국문학의 대상이 처음부터 그렇기만 했던 것도 아니고, 지금은 더 그렇지 않은 방향으로 흘러가고 있다. 예컨대 '종교', '과학' 등등의 개념이 어떻게 만들어졌는지, 한국의 온갖 글을 수집하여 탐구하는 것도 국문학 학자가 하는 일이다. 이렇게보면 국문학은 사학과 매우 닮아보이게 되는데, 실재로도 두 학과는 학문적 교류가 있다. 일본에서는 더 그러하다. 한국의 국문학과[3] 학술대회에도 사학자들이 초빙되는 경우는 흔하다. 이는 국어국문학과가 국어-국문학-과가 아니라, 국어-국문-학과라는 것을 뜻한다.

"문학과 예술"이라는 말은 고로 잘못된 말이다.

2 종류

언어를 아름답게 구성하여 심상이나 교훈을 남기는 형식이다. 언어가 만들어질 때 만들어져 사실상 문화문명의 탄생 때부터 존재해온 예술 형식 중 하나로 세계 어디서나 찾을 수 있다. 중국의 《시경》, 인도의 《라마야나》와 《마하바라타》, 그리스의 《일리아드》와 《오디세이》 등 서사시, 이스라엘의 시편 등 고대 문자 문화권에서는 단연 쉽게 찾을 수 있으며 심지어 낙후된 문화권에서도 구비문학이라는 형태로 그 흔적을 찾을 수 있다.

3 언어의 장벽

예술로 취급되기 쉬운 다른 분야의 예술과 질적으로 다른 것이 바로 외국어. 아무리 같은 종류의 내용과 같은 종류의 영감을 받았다고 하더라도 멜로디가 주가 되는 음악과 보기만 하면 되는 미술 등 감각에 의존하는 많은 예술과 질적으로 다를 수 밖에 없다. 외국의 명작은 기본적으로 평가되기가 매우 어렵다. 아무리 세상에 국경이 없어졌다 한들 언어라는 건 공부하는 데 정말 오랜 시간이 걸리는데 문구 하나하나가 주는 느낌을 제대로 느끼려면 사실상 원어민의 경지에 도달해야 하기 때문이며, 뿐만 아니라 언어를 사용하는 지역에 대한 문화에 대해 심도있는 이해가 있어야 하기 때문이다. 그러고도 정작 번역하는 건 또 다른 문제고 어떤 번역을 하든 완벽하게 똑같은 의미를 내기는 불가능하기 때문에 결국 외지의 문학에 대해서는 다른 종류의 예술에 비해 접근성이 차원이 다르다.

4 관련 항목

  1. 확실히 방대하고 당시 상황을 살펴보는 데는편향된 부분을 가려낸다면 유용한 자료이며, 문장력도 훌륭하긴 하지만, 승전국의 지도자라는 권위가 없었다면 노벨문학상을 줄 정도의 작품이었나는 글쎄...
  2. 라이트노벨과 같은 상업성이 짙은 문학도 대부분의 문예이론에서는 문학의 범주에서 논한다. 물론 일부는 전통적인 문예만 인정하는 견해를 보이지만, 이론의 학문적 추세는 문학(문예)이 맞다.는 것이다.
  3. 국문학 자체에 '한국'이란 말이 포함되어 있기에, 이 말은 잘못된 말이지만, 편의상 쓴다.
  4. 라이트 노벨이란 분류 내에도 분명 예술이라 부를 만한 양질의 작품들이 존재한다. 다만 장르문학과 소설 항목을 두고 여기에 따로 라이트 노벨 항목을 남길 필요가 없을 뿐