- 상위 문서 : 라이온 킹, The Lion King(Ost), 엘튼 존, 팀 라이스
수록 앨범 | The Lion King |
앨범 발매일 | 1994년 5월 30일 |
녹음일 | 1993년 1월 ~ 1994년 4월 |
녹음 스튜디오 | 남아프리카 므마바토의 BOP 스튜디오 |
작곡일 | 1992년 |
수록 싱글 | 없음 |
장르 | 팝, 레게, 영화 음악 |
러닝 타임 | 3:33 |
작곡가 | 엘튼 존 |
작사가 | 팀 라이스 |
프로듀서 | 한스 짐머, 마이클 맨시나, 제이 리프킨 |
발매사 | 월트 디즈니 |
목차
트랙 리스트 |
1. Circle of Life - 3:59 |
2. I Just Can't Wait To Be King - 2:50 |
3. Be Prepared - 3:40 |
4. Hakuna Matata - 3:33 |
5. Can You Feel The Love Tonight - 2:57 |
6. This Land - 2:55 |
7. ...To Die For - 4:17 |
8. Under The Stars - 3:45 |
9. King Of Pride Rock - 5:59 |
10. Circle of Life - 4:51 |
11. I Just Can't Wait To Be King - 3:37 |
12. Can You Feel The Love Tonight - 4:01 |
스페셜 에디션 |
13. The Morning Report - 1:36 |
14. Can You Feel The Love Tonight (remix) - 4:08 |
1 음악
1.1 개요
라이온 킹 사운드트랙의 4번 트랙. 엘튼 존 작곡, 팀 라이스 작사. 작중에서 티몬과 품바가 부르는 노래로 디즈니 계열의 OST 중에서는 인어공주의 "Under The Sea"에 버금갈 정도로 대중적인 인지도가 높은 곡이다. 4/4박자로 구성되었고, 리드미컬하면서 경쾌한 레게 리듬으로 진행하는 선율과 가사가 돋보이는 곡.
원래 이 곡은 엘튼 존과 팀 라이스가 과거에 만든 곡 Warthog Rhapsody에 기초를 두고 작곡한 곡이라고 한다. 이 곡은 하쿠나 마타타와 유사한 메세지를 담았고, 영화에서도 티몬과 품바가 부르는 장면으로 집어넣을 예정이었지만, 이 버전이 폐기되면서 유사한 메세지를 담은 다른 곡으로 재작곡되었고, 그렇게해서 작곡된 곡이 바로 하쿠나 마타타.
1995년 아카데미 시상식에 최우수 주제가상 후보로 올랐지만, 노미네이트에 그쳤다. 대신 상을 받은 곡은 Can You Feel The Love Tonight.
1.1.1 의미
스와힐리어로 "모든 것이 다 잘 될 거야", 케세라세라, 알 이즈 웰와 비슷한 의미라고 전 세계적으로 "잘못" 알려져 있다. 심지어 스와힐리어를 직접 쓰는 동아프리카에는 없는 말이다. 디즈니가 만든 말을 쓰고 있는 셈.
케냐와 탄자니아에서 쓰이는 스와힐리어는 약간 차이가 있는데, 케냐에서 현지인들끼리 쓰는 표현은 'Hakuna Shida', 즉 'No Problem'(걱정 없다)의 의미. 그러나 외국인 관광객들에게는 'Hakuna Matata'라고 말한다. 현지인들은 'Hakuna Matatizo'(하쿠나 마타티조)라는 말을 쓰는데 'Hakuna', 'There is no', 'Matatizo'는 'Problems'라는 뜻이다.[1] 아마 "하쿠나 마타티조"라는 말을 몇몇 현지인들이 슬랭으로 "하쿠나 마타타"라고 했는데, 그걸 들은 디즈니 사람들이 라이온 킹의 노래 중 하나로 넣었다. 그걸 들은 사람들이 '하쿠나 마타타'가 실제로 있는 말인 것으로 오해한 것이다.
이후 현재 동아프리카 지역에 가면 현지 여행사 삐끼들이 호객행위를 위해 "하쿠나 마타타"를 미친듯이 외치며 호객행위를 한다. 아무것도 모르는 관광객들은 100의 70 확률로 어렸을 때 라이온킹에서 들은 "하쿠나 마타타"라는 말을 배웠다며 나도 아프리카 말 할 줄 안다! 나 그 말 뜻 알아들었다! 하며 현지인 앞에서 바보행세를 시전한다. 혹시나 당신이 동아프리카 지역을 여행하면서[2] "Hakuna Matata"라고 이야기하면서 접근하는 현지 삐끼가 있거든 이렇게 말해주라. 당신을 등쳐먹으려던 삐끼의 얼굴이 굳으며 당신에게 굿 프라이스를 제시할 것이다.
"Sema Hakuna Matatizo!(쎄마 하쿠나 마타티조)" - 하쿠나 마타티조라고 제대로 말해!
디즈니에서 역수입된 말인 하쿠나 마타타 덕분에 온갖 기념품에도 "하쿠나 마타타"가 도배되어있다.
마찬가지로 스와힐리족으로부터 유래한 것인지는 확실치 않으나 동명의 상징이 있다. 높은음자리표를 닮은 위의 문양이 그것인데, 주로 문신이나 악세사리 등으로 활용된다. 유래는 모르겠지만 어쩐지 여자 사이에서 본 상징이 소원을 이뤄준다는 통념이 돌고 있는 듯. 김아중 주연의 영화 미녀는 괴로워에서 김아중이 바로 이 문신을 하고 출연한 바 있다.[3]
본 경구가 대중적으로 유명해진 계기는 라이온 킹인데, 작중 티몬과 품바의 주된 말버릇이자 가치관으로 언급된다. 하도 하쿠나 마타타 노래를 불러 대니까 작중에서는 진짜로 노래가 되었다. 그리고 사자 사이에서의 살벌한 권력 다툼으로부터 도망 나와서 이들과 교류하게 된 주인공 심바 역시도 한동안 이에 세뇌되었다.
하지만 본 경구를 유명하게 만든 라이온 킹의 주제는 "하쿠나 마타타로 대충 살지 말고 자신이 처한 현실을 직시하고 이겨내라" 정도로 요약된다. 도망친 심바를 오랜만에 찾아낸 심바의 약혼녀인 날라는 당시 심바의 상태를 보고 "하쿠나 마타타인지 뭔지가 심바를 망쳐놨다."라고 하였고, 심바도 영화 중반까지는 하쿠나 마타타 외치면서 대충 살았으나 결국은 프라이드 랜드에 귀환해 아버지의 원수를 갚고 왕위를 되찾는다.
그러나 그렇다고 해서 본작의 하쿠나 마타타는 긍정적인 역할을 하면 했지, 부정적인 역할을 하진 않았다. 아직 아무 것도 할 수 없는 새끼 시절, 자기 때문에 아버지가 죽었다는 죄책감과 우울증에 시달리고 있던 심바가 구김살없이 건강하게 자라나는 데에 있어 티몬과 품바 및 이 경구가 도움이 되었기 때문. 결과적으로 하쿠나 마타타는 심바의 정신적 안식처이자, 한편으로 라이온킹이 되기 위해선 넘어야 하는 관문 역할을 하였다. 또한 티몬과 품바는 변함없이 하쿠나 마타타를 자신들의 가치관으로써 삼고 살아가고 있지만 딱히 부정적인 인물상의 캐릭터들은 아니다. 심바같은 경우 언젠가 마주해야 할 관문이 남아있는 상태였기 떄문에 서로 상황이 달랐을 뿐.
1.2 레보 엠 버전
수록 앨범 | Rhythm Of The Pride Lands |
앨범 발매일 | 1995년 2월 28일 |
녹음일 | 1993년 1월 ~ 1994년 4월 |
녹음 스튜디오 | 남아프리카 므마바토의 BOP 스튜디오 |
싱글 발매일 | 1995년 7월 |
싱글 B면 | He Lives In You |
장르 | 팝, 레게, 영화 음악 |
러닝 타임 | 4:24 |
프로듀서 | 제이 리프킨, 파비안 쿡, 마이클 맨시나 |
발매사 | Polydor |
사운드트랙 앨범에 참여해 아프리카 보컬을 맡은 남아프리카의 뮤지션 레보 엠이 자메이카의 레게 뮤지션 지미 클리프와 듀엣으로 불렀다. 영화 버전도 레게 리듬의 시원하고 리드미컬한 선율의 곡인데, 레보 엠 버전은 완전히 레게 넘버로 편곡했다.[4] 이 버전은 1995년 2월에 발매된 레보 엠의 라이온 킹 사운드트랙 앨범 <Rhythm of the Pride Lands>에 수록되었고, 1995년 7월에 싱글로도 발매되어 꽤 히트쳤다. 1995년 프랑스에선 125,000장이 팔려 실버를 기록했다.
싱글 B면에는 레보 엠의 <Rhythm of the Pride Lands>의 1번 트랙이자 1997년 뮤지컬판에 사용된 "He Lives In You"가 수록되었고, 맥시 싱글 B면에는 "Warthog Rhapsody"가 수록되었다. 맥시 싱글 표지에는 사막에서 달리는 심바의 모습을 담았는데, CD 싱글 표지는 품바가 날라에 쫓겨 나무 뿌리에 걸려 낑낑대는 모습(...)을 담았다. 곡과 참 어울리는 셈.
1.2.1 CD 싱글
- 1. "Hakuna Matata" - 4:24
- 2. "He Lives In You" - 4:51
1.2.2 CD 맥시
- 1. "Hakuna Matata" (rap version) - 3:50
- 2. "Warthog Rhapsody" by Nathan Lane & Ernie Sabella - 3:06
- 3. "Hakuna Matata" (album version) - 4:24
1.2.2.1 차트 성적
차트 (1995년) | 기록 |
벨기에[5] | 46위 |
벨기에[6] | 6위 |
네덜란드 | 11위 |
프랑스 | 7위 |
독일 | 77위 |
스위스 | 32위 |
미국 빌보드[7] | 5위 |
빌보드 AC | 26위 |
1.2.2.2 연말 차트
차트 (1995년) | 기록 |
벨기에[8] | 35위 |
네덜란드 | 81위 |
프랑스 | 27위 |
1.3 아카데미 어워드
년도 | 후보 | 어워드 | 결과 |
1995년 | Hakuna Matata | 최우수 주제가상 | 노미네이트 |
1.4 여담
라이온 킹 3에서는 다시 한번 이 노래가 나오고, 티몬과 품바 TV판에는 오프닝으로 쓰인다. 참고로 한국판에서 티몬의 역할을 한 성우는 이제 배우로도 유명해진 장광이다. 그러니 애니메이션에서 한국어로 번안한 이 노래도 장광이 부른 것이다.
브로드웨이 뮤지컬 The Book of Mormon에는 이 곡으로부터 영감을 얻은 "Hasa Diga Eebowai"라는 곡이 있다. 그러나 그 가사의 내용은.. 근데 이거 역시 원곡처럼 제작자들이 만들어낸 말이다.
인터넷 공간에서 이 노래를 립싱크로 부르는 영상이 업로드되어 한동안 화제가 된 일이 있었다. 참고로 립싱크한 2인조는 산와머니를 립싱크한 바로 그 두 명. 이 두 명은 놀라운 대회 스타킹에도 나간 바 있다.
유명세에 편승하려는 의도인지는 모르겠으나 동명의 노래가 심심치 않게 있다. 당장 국내에서 찾아도 한예서도 있고 MC 스나이퍼도 있다.
2016년 1월, 이주열 한국은행 총재가 건배사로 하쿠나 마타타를 외쳤다고 한다. 링크 Sema Hakuna Matatizo!
토이스토리에선 앤디의 차에 들리는 노래로 잠시 나왔다.#
연주곡이자 희귀 데모. 엘튼 존이 부른 데모가 있다는 말도 있다.
1997년 브로드웨이 뮤지컬 버전.
한국어
일본어
독일어
러시아어
각 부분들 마다 13개의 언어로 섞었다.[9]
1.5 세션
작곡 - 엘튼 존
작사 - 팀 라이스
보컬 - 네이단 레인, 어니 사벨라, 제이슨 위버, 조셉 윌리엄스
보컬 편곡 - 안드레 크라우치, 한스 짐머, 레보 엠
프로그래밍 - 밥 다스핏, 매슈 본
프로듀서 - 마크 맨시나, 제이 리프킨, 한스 짐머
1.6 가사
영어 원문 | 영어 번역 |
티몬: Hakuna Matata! What a wonderful phrase 품바: Hakuna Matata! Ain't no passing craze 티몬: It means no worries for the rest of your days 티몬&품바: It's our problem-free philosophy 티몬: Hakuna Matata! 심바: Hakuna Matata? 품바: Yeah. It's our motto! 심바: What's a motto? 티몬: Nothing. What's a-motto with you? 품바: These two words will solve all your problems 티몬: That's right. Take Pumbaa for example. Why, when he was a young warthog... 품바: When I was a young wart hog!! 티몬: Very nice 품바: Thanks 티몬: He found his aroma lacked a certain appeal. He could clear the savannah after every meal 품바: I'm a sensitive soul though I seem thick-skinned. And it hurt that my friends never stood downwind. And oh, the shame 티몬: He was ashamed 품바: Thought of changin' my name 티몬: What's in a name? 품바: And I got downhearted 티몬: How did ya feel? 품바: Everytime that I... 티몬: Hey! Pumbaa! Not in front of the kids! 품바: Oh. Sorry 티몬&품바: Hakuna Matata! What a wonderful phrase. Hakuna Matata! Ain't no passing craze 심바: It means no worries for the rest of your days 심바&티몬: It's our problem-free 품바: philosophy 심바&티몬&품바: Hakuna Matata! Hakuna Matata! Hakuna matata! Hakuna Matata! Hakuna matata! Hakuna Matata! Hakuna matata! Hakuna Matata! Hakuna-- 심바: It means no worries for the rest of your days 심바&티몬&품바: It's our problem-free philosophy Hakuna Matata! | 티몬:하쿠나 마타타! 이 정말 아름다운 말인가! 품바: 하쿠나 마타타! 잠깐 유행할 말은 아니지! 티몬: 이 말은 죽을 때까지 걱정은 할 필요가 없다는 말이지. 티몬&품바: 이건 우리의 걱정-타파 철학이라네 티몬: 하쿠나 마타타! 심바: 하쿠나 마타타? 품바: 그래. 이게 우리 모토야! 심바: 모토가 뭔데? 티몬: 없어. 니 모토는 뭔데?[10] 품바: 이 두 단어가 니 걱정을 모두 해결해줄거야. 티몬: 그래. 품바를 예로들면 말야. 왜, 그가 어린 맷돼지였을때 였지... 품바: 내가 어린 맷돼지였을때 였지!! 티몬: 아주 잘했어. 품바: 고마워. 티몬: 그는 그의 향기가 조금 매력이 떨어지는걸 알았지. 매 끼니때 마다 사바나를 정리할 수 있을 정도였어. 품바: 난 섬세한 남자였지만 아무래도 너무 둔감했나봐. 내 친구들이 바람을 타고 번지는걸 못버틴건 상처였지. 아, 창피하구나. 티몬: 그는 창피했다네! 품바: 개명할까 고민을 했지. 티몬: 이름이 무슨 죄라고 품바: 그리고 난 낙담했다네 티몬: 기분이 어땠길래? 품바: 매번 난... 티몬: 품바! 애들 앞에선 안돼! 품바: 아. 미안. 티몬&품바: 하쿠나 마타타! 이 얼마나 아름다운 말인가. 하쿠나 마타타! 잠깐 유행할 말은 아니지! 심바: 이 말은 죽을 때까지 걱정은 할 필요가 없다는 말이지. 심바&티몬: 이건 우리의 걱정-타파 품바: 철학이라네. 심바&티몬&품바: 하쿠나 마타타! Hakuna Matata! Hakuna matata! Hakuna Matata! Hakuna matata! Hakuna Matata! Hakuna matata! Hakuna Matata! Hakuna-- 심바: 이 말은 죽을 때까지 걱정은 할 필요가 없다는 말이지. 심바&티몬&품바: 이건 우리의 걱정-타파 철학이라니. 하쿠나 마타타! |
2 게임
플레이스테이션3 콘솔 게임. 원래 발매명은 아프리카인데 어른의 사정상 한국에서 출시될 때 개명되었다고 한다.[11].
아프리카 대초원의 야생동물을 파인더에 담는 사진가가 의뢰를 받아서 야생동물 사진을 찍고 돈을 받으며 카메라나 장비를 더 좋은 것으로 교체하면서 더욱 고난도의 좋은 사진을 찍는 게임.
출시 정보가 막 나왔을 당시 고퀄리티의 아프리카의 평원, 동물들의 렌더링 스샷만 공개하며 신비주의 마케팅으로 일관해서 수많은 게이머들이 현실판 몬스터 헌터를 떠올리고 사자나 코끼리를 때려잡을 불건전한 꿈에 부풀었지만, 막상 튀어나온 게임은 대단히 건전하고 교육적인 물건이었다. 덕분에 이 게임은 자신이 얼마나 폭력에 찌들어 있는지를 가늠하는 척도로도 기능했는데, 차에 타자마자 그것으로 동물을 쳐서 죽여 보려고 몬다면 이미 폭력에 찌들어 있다는 증거라고...[12]
리얼리티가 높은데, 원하는 장면을 찍기 위해서 오래 기다려야 한다거나 동물들에게 습격 당해서 리타이어하기도 하는 등[13]의 디테일한 설정과 리얼한 그래픽, 동물들의 실제와 같은 움직임으로 내셔널 지오그래픽 등을 좋아하는 사람이라면 박수를 치고 반길 게임. 하지만 동물을 좋아하거나 사진찍기를 좋아하지 않으면 그리 즐길 수 없는 게임이기도 하다.
내셔널 지오그래픽과 제휴하여 게임 내에 내셔널 지오그래픽의 데이터가 포함되어 있어, 게임내에서 사진을 찍은 동물들의 다양한 사진과 동영상을 볼 수 있다.
차세대기의 높은 성능을 뽐내는 용도 혹은 소니 카메라의 홍보용 게임이 되어 버렸다는 의견도 있지만, 사실 애당초 소니 카메라 홍보용으로 만들어진 게임이 맞다! 뭐 애초에 PPL이니...
디시인사이드 카툰연재 갤러리의 갤러 '솔스의 노예'가 이 게임의 등장인물 중 하나를 좌우로 길게 늘인 짤방을 가지고 큐티흑인이라고 밀어서 유명해졌다. #
일본 AT-X의 게임 방송 도쿄 엔카운트 7화에서도 이 게임을 플레이했다.
켠김에 왕까지 233화에서 이 게임을 플레이했다. 당시 조건은 미션 100개를 완료할 것.
3 공연기획사
한국의 공연기획사.
[1]- ↑ 즉, There is no Problems
- ↑ 모시, 킬리만자로, 잔지바르, 세렝게티, 마사이마라 등.
- ↑ 라이온킹 이후 누가 돈을 벌기 위해 만든 문양인 것이다.
- ↑ 맥시 싱글에는 랩 버전도 수록되었다.
- ↑ 플랑드르
- ↑ 와로니아
- ↑ Bubbling Under Hot 100 Singles
- ↑ 와로니아
- ↑ 영상에 나오는 언어들은 영어, 불가리아어, 스페인어, 독일어, 그리스어, 네덜란드어, 핀란드어, 아랍어, 이탈리아어, 체코어, 줄루어, 히브리어, 프랑스어
- ↑ motto와 matter의 발음이 유사한 점을 이용한 언어유희로, "니 문제(걱정)가 뭔데?"를 의미한 것.
- ↑ 소프트웨어 부분에서 '아프리카'라는 이름의 권리를 아프리카TV가 가지고 있는 덕분이라고
- ↑ 실제 게임에서는 동물을 치기는커녕 차가 딱 멈춰버린다. 폭력이라곤 동물이 인간에게 휘두르는 것 외에는 찾아볼 수가 없다(...).
- ↑ 이 경우 찍은 사진 다 날린다.