욕설/일본어

< 욕설

悪口(악담)/侮蔑(모멸)

일본어욕설을 정리한 항목.

주의. 이 문서는 비하적 표현에 관한 문서입니다.

이 문서는 비속어, 욕설, 멸칭에 관해 설명하는 문서입니다. 따라서 읽는 이에게 불쾌감을 줄 수 있으니 열람하실 때 주의하시고, 읽고 싶지 않으시면 문서를 닫아주세요.

1 미분류

  • 고미(ゴミ) or 쿠즈(クズ) or 카스(カス) : 쓰레기. 그럼 이거이건... 이것도...이분도....이 분은...[1]
  • 고로츠키(ごろつき/破落戸) : 일정한 수입이 없거나 어디하나 정착하지 못하고 이곳저곳을 쏘다니며 사람을 괴롭혀 이득을 얻는 무뢰배. 건달, 깡패, 양아치와 상동한다. 한자표기가 파락호인데, 한국에서는 집안을 말아먹는 난봉꾼이란 의미로 국어사전에도 실려있다. 파락호는 또한 흥선대원군이 대원군이 되기 전 외척세력으로부터 스스로를 지키기 위해 얼간이 행세를 할 때 붙은 별명이기도 하다.
  • 게도(外道) : 도리를 벗어났다는 뜻으로 주로 상대에게 문제가 있을 경우에 사용한다. 한국어로 대체하자면 인간말종, 인면수심 등
  • 게로(ゲロ) : 토사물. 게로게로 키친 게로게로게로게로게로...
  • 다메(ダメ, 駄目) 단어 자체는 부정사로 욕이 아니지만 대상에 어두에 붙여서 다메닌겐(ダメ人間 :안될 놈, 글러먹은 놈)/같은 식으로 쓸 수 있다.[2]
  • 데쿠(木偶)/데쿠노보(木偶の坊) : 등신. 유래도 동일하다.힘내라는 의미의 데쿠야!!
  • 로쿠데나시(ろくでなし, 碌でなし) 형편없는 놈, 쓸모없는 놈.
  • 마누케(まぬけ/間抜け) : 얼간이, 얼빠진 놈. 간격(間)이 빠진놈(抜け)즉, 흐트러진 놈이라 하여 제대로 행동하지 못하는 꼴을 욕하는 것에서 유래한다.
  • 바카(馬鹿) : 바보, 멍청이. 이 욕은 어떤 책이 주장하는 것과는 다르게 한국바보같이 애교 수준이다. 하지만 바카의 경우 가벼운 기분부터, 큰 분노까지 나타낼 수 있다. このバカやろ‼ 何するのよ、こ、このバカ!! バカヤロ!!松田,誰を打ってる!ふざけるなあああ 간혹 병신으로 번역될때도 있다.
  • 부스(ブス) : 못생긴 사람을 비하하는 말. 부사이쿠(ブサイク:不細工) 세공되지 않은, 못만든이란 뜻에서 유래했다. 성별 관계없이 쓸 수 있으나, 대부분 여성에게 사용되는 욕설이며 남성에게 쓸때는 이케멘의 반대로 부사멘(ブサメン)이라 한다. 매체에서 자주 쓰이는 경향이 있어서 착각하는데, 외모비하 용어로 현실에선 심한 욕이니 주의하자. 한국의 '추녀' 또는 '폭탄'이랑 비슷한 뉘앙스라 보면 된다.
  • 빗치(ビッチ) : 영어권의 욕설이 수입된 형태이며, 의미도 창녀 그대로다. 생각보다 큰 모욕감을 주는 욕설이므로 일본여성에게 이 욕설을 사용하는 건 자제해야 한다. 이분은...?
  • 산시타(さんした) : 찌질이, 별 볼 일 없는 놈. 삼류 이하라는 뜻. 엑로리레이터가 자주 쓰더라
  • 시니조코나이(死に損ない) : 직역하면 죽지 못한 자라는 뜻이며 구어체 어감상으로는 '뒈지다 만 놈' 내지는 '반송장'. 오히라 미쓰요의 저서 "그러니까 당신도 살아" 에 등장한다. 저자가 14세 때 자살을 기도했으나 미수에 그친 후 죽어야 할 사람이 죽지 못하고 살아 있다는 의미로 저 욕설에 시달렸다고 언급하고 있다.
  • 아호(あほう/阿呆) : 바카와 같은 의미지만 지역에 따라 조금씩 다르다. 칸사이에서는 일본 예능을 보면 알 수 있듯 가볍게 태클을 걸 때 쓰인다. 하지만 칸토 지방에서는 그냥 장난스럽게 말하는 바보 보단 기분나쁜 욕이 된다고 한다. 바카 참조.
  • 아마(尼) : 여편네. 비구니를 뜻하는 말인데 여성에게 쓰면 크게 낮잡아보는 말이 된다. 한국어에서 '이 년아!', '이 여편네야!'랑 비슷한 어감.
  • 아바즈레(阿婆擦れ) : 한국어의 썅년 걸레년과 비슷한 어조의 단어이다.
  • 야로(野郞) : 남성을 비하하는 단어였지만 요새는 남녀 상관없이 사용된다. 하지만 남성한테 쓰면 더 충격이 강한 욕설이다. '놈, 녀석'보다는 강하고 '새끼'보단 약한 '~년'수준이다. 남창이라는 뜻을 가지고 있다고 한다.갸갸갸갸 시끄럽다고 발정기냐 코노야로
  • 양키(ヤンキー) : 양아치, 또는 일진을 뜻하는 말. 보통은 머리를 물들이는 등의 외형을 포함한 중고딩 양아치들을 가리킨다.
  • 에타(穢多, エタ) : 과거 피차별부락의 거주자였던 부락민에 대한 멸칭이자 썼다 하면 사회적인 물의를 일으키는 욕설. 한자가 어렵기에 대체로 가타카나로 표기하거나 '에타 죽어라(エタ死ね)' 라는 표현으로 쓰는 경우가 많다.
  • 완폐아
  • 우자이(うざい) : 성가시다, 귀찮다, 시끄럽다, 귀찮다, 기분 나쁘다, 방해된다라는 모든 표현을 단 3음절로 말할 수 있는 마법의 단어. 'うざったい'의 줄임말. 꺼져에서 저리가라는 의미만 뺴면 완벽하게 부합된다 동남방언의 쫌
  • 우자모이(うざもい) : 위의 우자이+키모이(きもい)를 합친 표현. 그래서 뜻은 성가신데다가 기분 나쁘다...
  • 우츠케(空け or 虚け,うつけ) : 멍청이, 멍텅구리, 머저리, 병신. 바카&마누케와 같은 뜻.
  • 요와무시(弱虫) : 겁쟁이란 뜻이며 상대를 깔보는 표현.
  • 치쿠쇼(畜生)[3] : 축생, 짐승. 쿠소와 쓰임새가 같지만 강도가 훨씬 강해 '씨발' 에 가깝다. 드물지만 사람을 가리켜 쓰기도 하며 이는 당연히 심한 모욕이 된다. 감탄사로 쓰이게 되면 '썅' 정도의 느낌.
  • 친치쿠린(ちんちくりん) : 땅꼬마, 땅딸보에 해당하는 표현. 키가 작은 사람에게 쓰면 대량 어그로를 끄는 말이다. 여기에 츤츠루텐(つんつるてん 깡똥하다)란 말까지 붙이면 어그로 대폭 상승(...)
  • 체리보이(チェリーボーイ) : 동정인 남자를 얕잡아 이르는 말. 체리라고도 한다.카쿄인??? 童貞(도테이, 동정)이란 말도 그대로 쓴다. 한국어에서 '아다'랑 비슷한 위치. 흥미로운 건 한국어의 '아다'는 일본어의 '新しい(아타라시이)'에서 유래했는데 일본어에선 아타라시이를 동정이라는 용례로 사용하지 않는다.
  • 치쇼(池沼): 밑의 카타와보다 더 모욕적인 단어로 한국어 '병신'은 오히려 이쪽과 비슷하다. 2ch에서 '지적장애인'을 줄여 '知障'이라고 하다가 변환이 귀찮다는 이유로 저 단어가 된것.
  • 친피라(チンピラ) : 양아치. 똘마니. 애송이. 한국에서도 1990년대까지는 양아치라는 뜻으로 사용된 일제 잔재어이다. 한국식 발음으로는 "찐삐라"
  • 카이쇼나시(甲斐性なし) : 의지할 게 못 되는 사람.
  • 카타와(片輪) : 장애인을 비하하는 단어. 병신, 애자. 하지만 모 게임에서는 이 단어를 타이틀에 넣기도 했다.
  • 키사마(貴様) : 네 놈, 이 자식. 한자로만 보면 '귀하'할 때의 귀(貴)와 일본어에서 상대방을 극진히 높일 때 쓰이는 사마(様)가 쓰여 극존칭으로 쓰일법하지만 사실 상대방을 낮잡아 부를 때 쓰인다. 일종의 반어법.
  • 키치가이(気違い) : 미친놈, 정신 나간, 또라이.
  • 키치쿠(鬼畜) : 인간이 아닐정도로 잔혹하다는 뜻. 서브컬쳐에서 자주 사용된다고 (사실 이쪽 계통에서는 "귀축"이라고 해서 욕인지도 모르고 쓰이는 단어) 급이 낮다고 생각하면 큰 오산인데, 사람을 지칭해서 쓸 경우 상당한 모욕감을 줄 수 있는 욕설이다.
  • 코유비(小指) : 새끼손가락이란 뜻인데 배우자나 남자친구가 있는 여자한테 새끼손가락을 세워보이며 '너 이거야?'라고 물으면 배우자의 첩이나 정부(情婦)냐는 뜻으로 상당히 모욕적인 말이 된다. 한국에서 쓰이는 적절한 말로는 세컨드가 있다. 뱀발로 1980년대에 '파이포(パイポ)'라는 금연보조제 CF에서도 이 표현을 써서 히트쳤었다(...)나 회사 짤렸어
  • 쿠소(くそ) : 똥. '젠장' 이 차지하는 위치와 동일하다. 특정 단어 앞에 붙임으로써 'X같은 ○○' 같은 의미로 쓰기도 한다. 쿠소게가 대표적.쿠소마츠
  • 키모이(キモイ) : 기분나쁘단 의미. 키모치와루이(気持ち悪い)의 축약어다. 워키모이좋아하는 말이다.
  • 테메에(手前、てめえ) : 키사마(貴様)와 비슷하게 '너 이새끼...' 또는 '네 놈' 정도로 해석할 수 있다.
  • 톤치키(とんちき) : 얼간이.
  • 히모(紐) : 기둥서방. 놈팡이. 여성 배우자를 부려먹는 남편. 같은 단어로 지고로(ジゴロ)[4]가 있다.
  • 유토리 : 일본어로 여유라는 뜻이지만 유토리 정책이라 하여 일본의 과거 교육 정책. 이 정책은 다른 정책에 비해 중고등 교육의 시간이 적었는데, 유토리 교육을 받은 세대들이 대학을 졸업하고 이 세대들이 사회에 나오자 문제점이 두드러지기 시작하자 일본은 정책을 다시 바꿨음. 하여튼 모자른 놈, 병신, 뇌가 없는 새끼 정도의 의미로 스스로 생각하여 움직일 줄 모르는 정말 병신을 일컫는 말

2 일반명사이나 비유적으로 욕설이 되는 것들

2.1 동물

  • 고리라(ゴリラ) : 고릴라. 무식한, 힘만센, 야만적인. 하지만 실제 고릴라의 생태는 화나게 하지 않는 이상 지적이고 평온하다.
  • 부타(ブタ) : 돼지 질낮은, 뚱뚱한, 더러운. 메스부타(雌豚)는 여성 비하어로 쓰인다.
  • 사루(猿) : 원숭이. 품위가 낮은, 예의, 절조, 문화가 없는,
  • 이누(犬)/이누코로(いぬころ) : . 거의 세계공통. 지위, 품위가 낮은, 남에게 굴복하는(~の犬:~의 개), 의미없는 (이누지:犬死), 패배자(마케이누:負け犬)[5] 치쿠쇼와 결합하여 이누치쿠쇼(犬畜生), 겁쟁이의 뒷담(이누노 토오호에:犬の遠吠え) 등등
  • 자코(ザコ) : 피라미, 찌끄래기, 잡졸, 잔챙이 쫄다구 등, 경쟁등에서 굉장히 약한 상대방을 놀릴때도 쓴다. 강조해서 잣'코(ざっこ)라고 하거나 될때로 붙여서 존나허접민달팽이(クソザコナメクジ) 등(...)당신은 멀리서 민달팽이가 분노로 울부짖는 소리를 들었다!
  • 코우모리(こうもり) : 박쥐, 이리저리 붙어다니며 이득만 챙기는 자. 대한민국도 포함하여 세계에서 비슷한 의미의 비하어로 쓰이고 있다.
  • 타코(タコ) : 문어. 그 외견처럼 웃기는놈, 괴상한놈, 또는 항아리만 던지면 낚여올라온다 하여 머리나쁜 놈 정도의 뜻. 문어 역시 실제로는 굉장히 지능이 높은 생물이다. 심한 욕설에 속하진 않는다.

2.2 신체적 특징

  • 가키(ガキ) : 어린아이를 비하하는 단어. 꼬맹이, 애송이. 불교 용어인 아귀(餓鬼)의 일본식 발음. 한국으로 치자면 "초딩" 혹은 "애새끼" 정도 되겠다.
  • 데부(デブ) : "뚱보" 라고 생각하면 쉽다. 뚱뚱한 사람을 비하하는 욕설이다. 부타와 세트취급. 한국에서도 일제시대의 영향으로 떼부짱,혹은 떼보짱이라고 욕설로 쓰인 적이 있다.

2.3 직업

  • 게닌(芸人) : 코미디언/개그맨이란 뜻이지만, 개그맨이 아닌 사람을 웃기는 놈이라고 비하할때 쓰이기도 한다.
  • 보우즈(坊主) : 원래는 욕이 아니지만 상황이나 뉘앙스에 따라서 땡추정도의 어감으로 쓰이는 경우도 있고 위의 쿠소가 붙으면 얄짤없이 욕이다. 원래 뜻이 스님이었으니 '빡빡이'를 칭하기도 하며, 예전엔 남자아이들이 빡빡머리가 많았기 때문에 가키처럼 애들을 얕볼 때 쓰기도 한다.
  • 피에로 : 위의 게닌과 동일한 용례

3 인종이나 민족, 지역에 대한 멸칭(헤이트 스피치)

  • 로스케 (ロスケ) 러시아인 비하어. 항목참조.
  • (부라쿠部落)[6]/부라쿠민(部落民) : 일본에서 가장 심한 욕 중 하나. 그 정도가 어느 정도냐면, 일본 사회에서 이 단어를 꺼내는 것 자체가 금기시될 정도다. 이 용어 자체가 사회적으로 문제가 많은 차별용어이므로, 함부로 사용했다간 어그로를 팍팍 끌게 된다. 참고로 에도시절에는 시체를 치우는 등 천한 일을 담당하는 부락민을 일컫어 히닌(非人)이라는 비하적인 표현을 사용하기도 했었다. 한자 그대로 사람도 아닌게 사람 꼴을 하고 산다는 매우 모욕적인 표현.
  • 비국민(非国民) : 국가의 방침에 반역하는 사람을 지칭하는 단어로 일제 시절엔 비국민으로 찍히면 고등법원에 끌려가 매우 맞았다는 설도 있다. 지금도 정부의 뜻과 반대인 의견을 내는 사람에게 이 단어를 쓰기도 한다. 주로 우익 쪽에서 많이 사용하는 단어란 점에서 빨갱이와 뉘앙스가 비슷하지만, 완전히 의미가 통하는 것은 아니다. 왜냐하면 공산주의자에 대한 비칭으로 '아카(赤)'라는 단어도 엄연히 존재하기 때문. 나라에 반하는 짓을 하다니 너는 국민도 아니다라는 느낌이니 매국노민족반역자와 비슷한 식이다.
  • 시나(支那) : 중국인을 비하할 목적으로 쓰이는 단어다. 원래는 단순히 중국을 지징하는 용어로 차이나와 그 어원을 같이하나, 현대에 들어서 비하명칭으로 변질되었다. 자세한건 지나 항목 참조.
  • 아메코우(アメ公) : 미국을 뜻하는 아메리카(アメリカ)에 공(公)은 원래 높은 존칭이지만 비꼬는 뜻으로 따라붙었다. 귀축영미와 세트로 사용되기도 한다.
  • 우라닛폰(裏日本) : 원래는 동해방면의 지역들을 칭하는 말로, 근대에 관동지방을 중점으로만 발전하면서 지역개발차를 표현하는 말이었으나, 점점 뒤떨어진 곳이라는 뉘앙스가 따라붙으면서 서쪽지방에 대한 지역멸칭이 되었다.
  • (チョン) : 한국인을 비하할 목적으로 쓰는 단어이다. 대한민국의 쪽바리와 비슷한 위치.
  • 케토우, 케토우진 (毛唐/毛唐人) : 털색이 다르고 털이 많아 눈에 띄는 사람이라 하는 서양계 외국인 멸칭어. 당인(唐人)은 먼곳에서 온 외국인을 뜻하는 옛 말이다.
  • 쿠론보 (クロンボ/黒ん坊) : 깜둥이와 의미가 완벽하게 일치하는 흑인 비하어.

3.1 미묘한 사례

  • 산코쿠진(三国人) : 패전 후 일본 GHQ에서 일본에 거주하는 구 식민지 대만, 조선, 만주지방 사람들을 패전국도 승전국도 아닌 제 3국의 사람들(Third Nationals)이라 부른데서 유래했다. 현대에는 거의 사어라서 들을일이 없으나, 역사와 관계없는 곳에서 굳이 이 단어를 사용하여 지칭한다면 모욕으로 받아들일 수도 있다.
  • 자이니치(在日) : 자이니치하면 통상적으로는 재중(在) 일본(日) 타문화권출신자 및 외국인을 의미하며. 그 중에서 가장 많은 사람들을 차지하는 한반도계 일본거주민을 의미하는 축약어로 쓰이기도 한다. 학술 영역에서도 예외는 아니라, '재일 에스니시티(在日エスニシティ)' 처럼 쓰이고 있다. 그러나 일본에서 극우파들이 득세하면서, 재일 한국인, 재일 조선인, 한반도 출신 귀화 일본인, 조선적자들을 모욕하는 의미로 사용되고 있다. 재일이란 단어를 차별적 모욕으로 사용하는건 금기시 되어있다.
대한민국으로 치자면 상세한 면은 틀리지만 외국인 노동자는 범적인 의미로 외국에서 온 노동자일 뿐이지만 사회문제가 발생하면서 외노자+멸칭 들 식으로 동남아권+조선족을 모멸하는 의미로 사용되는것과 비슷한 궤를 달린다고 할 수 있다. 중립적인 단어지만 인종차별주의자들이 악의적 뉘앙스를 담으면 모욕이 되는 경우다.
  1. 사실 이치마츠같은 경우, 형제들과 직업 소개소에 갔을 때 자기 자신의 입으로 "잉여임다. 타지 않는 쓰레기입니다."라고 말한 바 있다.
  2. 사와다 츠나요시라는 캐릭터의 별명이 다메츠나인데, 한국 번역판에선 허접츠나로 번역 되었다. 뜻이 꽤 순화된 편.
  3. 실제 발음은 '칙쇼' 에 가깝다.
  4. 프랑스어 gigolo에서 파생
  5. 싸움에 진 개가 꼬리를 내린 모양을 일컫는다. 패배한 개라고 번역하면 오역.
  6. 이쪽은 인간뿐만 아니라 촌락 전체에 대한 모욕이다