1 개요
히라가나로 きさま.
2 설명
한자로는 貴様이며 뜻은 오네사마나 고슈진사마나 카미사마처럼 키사마 또한 상대방을 존중하며 부르는 너님[1]. 네놈/네년, 네 녀석, 너 이 자식 정도다. 한국어 사용자의 어감에 맞춰 번역한다면 '이 자식' 정도. 좀 더 순화한다면 '이 녀석' 또는 '놈'이나 '너' 정도의 뉘앙스가 적절하다. 옛날에는 존칭이었으나 현재는 평칭 내지 비칭이 된 것도 동일.
에도시대에는 당신 또는 귀하라는 의미로 썼지만[2] 시대가 지나면서 절친한 사이나 손아랫 사람을 얕잡으며 부르는 말이 되었다. 예를 들어서 "이 양반아~" 라는 말이 시대가 지나면서 비꼬는 말이 되었듯이 이 단어 역시 그렇게 지났다고 보인다.[3][4][5]테메에(てめえ)보다는 다소 점잖은 말이지만 오히려 てめえ보다 더 상대의 자존심을 짓밟는 표현이다. 사실 테메에(てめえ)와는 비슷하다.[6] 그래서 일본인 상대거나 혹은 일본에서 시비가 붙었을때, 괜히 내뱉으면 날벼락이다.[7] 뭐 욕쟁이라면 무슨 말이라도 뱉을 뿐이다.
만화에서, 특히 전략 삼국지같은 시대물 애니메이션에서 상대와 맞짱뜰때 주로 등장하며 조금 무거운 분위기의 만화에선 테메에(てめえ)보다 더 많이 등장한다. 테메에(て-めえ)라는 말을 쓰는것보다 키사마(きさま)라는 말을 쓰는 캐릭터들이 있는데 대체적으로 츤데레나 쿨데레틱한 캐릭터들이나, 프라이드가 높은 캐릭터들도 자주 쓰는걸 볼 수 있다.
3 이 단어를 자주 사용하는 캐릭터
- 가면라이더 가이무 - 쿠몬 카이토
- 노래의 왕자님 - 카뮤
- 니세코이 - 츠구미 세이시로
- 데이트 어 라이브 - 야토가미 토카, 야마이 카구야
- 드래곤볼 - 셀, 베지타, 피콜로
- 대역전재판 - 아소우기 카즈마[8]
- 메탈베이블레이드 -류우가
- 서뱀프 - 아리스인 미소노
- 소닉 더 헤지혹 시리즈-소닉 더 헤지혹[9]
- 소울칼리버 - 라파엘 소렐
- 역전재판 - 미츠루기 레이지, 카루마 고우, 레이파 파드마 쿠라인
- 유희왕 듀얼몬스터즈 - 카이바 세토[10]
- 유희왕 ZEXAL - 돈 사우전드, 벡터(유희왕),
- 유희왕 ARC-V - 쿠로사키 슌, 유토(유희왕)
- 죠죠의 기묘한 모험 - DIO
- 최유기 - 현장 삼장
- 철권 - 미시마 카즈야
- SERVAMP - 아리스인 미소노
- KOF 시리즈 - 야가미 이오리, 듀오론
- 이누야샤 - 셋쇼마루
- 진격의 거인 - 키스 샤디스
- 천원돌파 그렌라간 - 비랄
- 킬라킬 - 키류인 사츠키
- 페어리 테일 - 아크놀로기아, 마르드 길 타르타로스
- 함대 컬렉션 - 나치(함대 컬렉션), 하츠하루(함대 컬렉션)
- 듀얼 마스터즈 - 아카기야마 바사라, 후아 쟈키라, 코쿠죠 쿄시로
- 메다카박스 - 쿠로가미 메다카
- 버디파이트 - 그라토스, 이카즈치(특히 그라토스한테), 쿠로우즈 가이토
- ↑ 장난으로 취소선을 그었고, 아래 후술하지만 사실 옛날 원래 뜻은 이게 맞았다(...)
- ↑ 사마(さま)에는 엄연히 '~님'이라는 극존칭 용법이 있다.
- ↑ 구일본군의 영향이라고 하는데 아는 사람은 여기에 관련내용을 추가해주기 바란다.
- ↑ 무로마치시대부터 사용하기 시작하여,본래는 편지나 남성이 손윗사람을 부르는 경우에 쓰였으나,에도시대 중기 이후부터 가벼운 경칭으로 쓰였다. 에도시대 후기에는 같은 지위나 아랫사람을 앝잡아 부르는 말이되었다.
- ↑ 또한 구일본군내부에서 동기 이하를 낮추어 부를경우에 키사마를 이용하였다.
- ↑ 그런데 사실 테메에란 말도 단순히 '너', '그쪽'을 뜻하는 테마에(手前)에서 비롯되었다. 아무래도 2인칭이 비칭화되는 것은 우리나라나 일본이나 마찬가지인 모양이다.
- ↑ 일본어 자체에는 문화적 특성상 우리나라처럼 다양한 바리에이션(...)의 욕이 별로 없다. 그러므로 한국어 화자의 입장에선 딱히 문제없는(예를 들어 매우 친한 친구를 장난스럽게 부를 때 '~새끼'를 붙인다거나) 말일지라도 한국 문화를 잘 알고있지 않은 일본어 화자에게 했다간 대단한 모욕의 의미로 받아들여질 수 있으므로 호칭 관련해서는 주의해야 된다.
- ↑ 특이하게도 가장 친한 친구인 나루호도 류노스케를 이렇게 부른다.
- ↑ 소닉 로스트 월드 한정. 절친을 개조시킨 육귀중에게 진심으로 분노했을때 외쳤다.
- ↑ 동생이나 사원들에게는 너(おまえ)를 쓰지만 그 외에 등장인물들에게는 이 단어를 사용한다.