아멘

이 문서는 종교에 관한 내용을 다룹니다.

이 문서가 다루는 종교, 종교인에 대한 내용은 읽는 이에 따라 민감하게 받아들여질 수 있습니다. 잘못된 요소가 있을 수 있으므로 이 문서에 쓰여진 내용을 전적으로 신뢰하지 마십시오. 편집할 시에는 문화상대주의를 기반으로 객관적으로 작성하고, 논란이 될 수 있는 내용은 신중히 검토한 뒤 작성하십시오. 또한 문서의 사실에 관한 내용을 수정할 때에는 신뢰가 가능한 출처를 기입하시거나, 토론 과정을 거치신 뒤 하시고, 다른 종교를 비방하거나 비하하는 내용을 넣지 마십시오.

이 틀을 적용할 경우, 문서 최하단에 혹은 분류:종교의 하위 분류를 함께 달아 주시기 바랍니다.
히브리어אמן
그리스어αμην
라틴어Amen
에스파냐어Amén
영어Amen
아람어ܡܢ
아랍어آمين
일본어ア―メン(아-멘),
エ―メン(에-멘)
중국어阿门 / 阿門
만주어Amen(아먼)

1 개요

히브리어로 '진실로', '확실히', '참으로', '그리 되게 하옵소서'. 즉, 동의의 뜻을 나타내는 표현이다. 영어에선 "So be it"이라는 말로도 많이 대체된다. 한국어에서는 '암'이나 '아무렴', '응' 정도에 해당된다. 오늘날 인터넷 용어로 치면 'ㅇㅇ'에 더 근접할지도 모르겠다. '확고한, 견실한, 신뢰할 수 있는' 등을 뜻하는 어근에서 나왔다.

기독교에서 주로 사용하는 문구로, 성경에서의 용례는 맹세나 저주의 결과를 받아들이겠다고 공언할 때[1], 찬송의 화답[2] 등이 있고, 오늘날과 같이 기도의 끝맺음으로 사용된 것은 신약시대 이후로 보인다.[3]

2 상세

기도의 끝맺음으로 사용할 경우 대부분 "예수 그리스도의 이름으로 기도하(옵)나이다."라는 말이 아멘 바로 앞에 읊어진다. 또 복음서에서, 예수가 가끔 말머리에 "내가 진실로 진실로 너희에게 말한다" 하고 운을 떼는데, 여기서 나오는 '진실로'가 바로 '아멘'이다(αμην αμην[4] λεγω υμιν ουκ). 이 때 예수가 말한 '아멘'은 그의 진술에 당대 랍비들과는 구별되는 메시아적 권위를 부여하기 위해서였다.

가장 많이 사용될 때는 기도를 끝낼 때지만, 개신교에서는 일부 찬송가를 끝낼 때 사용한다. 특히 찬송가에서 아멘으로 끝마칠 때는 IV(버금딸림화음)-I(으뜸화음)으로 이어지는 특이한 종지법을 사용하는데 이를 '아멘 마침'이라고 한다. 가사가 처음부터 끝까지 Amen이 반복되는 곡도 있는데 들어보면 알만한 꽤 유명한 곡이다. 아멘 마침은 서유럽 고전 종교음악에서도 등장하는데, 모차르트의 레퀴엠라크리모사(부속가) 같은 일부 미사곡들이 대표적인 예다. 이 미사곡들은 일종의 기도문이기 때문에 하나의 기도를 끝마칠 때처럼 아멘이 나올 수 있는 것이다. 종교음악이 아니어도 아멘 마침이 나올 수도 있는데, 안익태의 한국환상곡의 종지부 역시 아멘 마침이다.

목사가 설교를 할 때 교인들이 일종의 추임새로도 사용하는데, 주로 '~믿습니다' 뒤에서 '아멘!', 또는 '할렐루야!'라고 선창하면 '아멘!'하고 복창한다. 천주교정교회 신자들에게는 매우 신기한 광경이다. 천주교 미사와 정교회 성찬예배에서는 사제가 기도를 바치고 나면 끝부분에 다함께 '아멘'이라고 마치는 부분만 있으며, 보통 성가신부의 강론 중에 '아멘!!'이라고 외치지는 않는다.[5] 이 때문에 어떤 신부들은 "개신교 보니까 거긴 목사가 말하면 아멘아멘 하면서 받아주더만, 왜 우리 신자들은 지켜보고만 있음?"이라며 농담을 하기도 한다. 그런데 여기도 분위기에 따라, 미사 중이든 아니든, 신부의 강론 중 신자들이 시시때때로 아멘을 외칠 때가 아주 없는 건 아니다.

영어권에서는 '에이멘'이라고 발음하기도 한다. 클래식 음악이나 정형화된 예식, 기도문에서는 '아멘'이라 발음하는 경우가 많으며 미사를 드리는 경우에는 영어권이라도 아멘이라고 하지 에이멘이라고 잘 안한다. 복음주의와 영어 복음성가에서는 '에이멘'으로 많이 발음한다. 한국어에서도 드물게 '에이멘'이라 발음하는 경우가 있다.

그리스어권에서는 '아민'이라고 발음한다. 원래 αμην의 발음은 아멘이었으나 중세 그리스어를 거치며 모음의 변화로 인해 에타(η)의 발음이 바뀐 것이다. 한국정교회에서도 이런 영향을 받아 '아민'이라고 발음하는 경우가 있다.

이슬람에서도 사용하며 아-민으로 발음한다. 그 뜻은 '(하나님!)저희들의 기도를 들어주십시오'이다. 기독교와 마찬가지로 기도(두아) 끝에 말하며, 쿠란의 제 1장(개경장, 수라툴 파티하)을 읽은 후에 '아-민'이라 말한다. 이는 개경장이 일반 기도처럼 하나님께 요청하는 내용이 들어있기 때문이다. [6]

3 그 외

현실에서도 당황스럽거나 답이 없는 상황에서 가끔 쓰이기도 한다. 영어권에서는 장난스럽게 남의 말에 맞장구를 칠 때 에이멘!이라는 식으로 화답하기도 한다.

흑인 배우 시드니 포이티어가 목회자 역으로 주연한 영화에서는 The End 대신 Amen이 쓰인 일이 있다.

그리스도인이 아니더라도 한번쯤은 들어본 적이 있기 때문에, 기독교 외의 요소와 엮어서 만든 베리에이션이 생겨나기도 한다. Ramen, 야멘, 마멘, i-Men, 매멘, , 효멘, 드멘, 엘-멘, 하멘, 니멘, 검멘, 겔멘, 루멘 등이 있다.

고대 이집트의 신 아문을 아멘이라고도 쓰기 때문에 여기에서 이 이름이 나왔다고 주장하는 사람들도 있으나, 아문/아멘은 한참 후대의 변형된 발음에서 유래했기 때문에 학계에서는 이를 받아들이지 않는다.
  1. 신명기 27장 15절~26절.
  2. 시편 41장 13절.
  3. 코린토 1서 14장 16절.
  4. 현대 그리스어로 읽으면 아민.
  5. 강론이 끝나면 하는 사람들이 있기도 하다.
  6. 인샬라(알라의 뜻대로), 알라후 아크바르와는 전혀 다른 뜻이며, 각각 전혀 다른 상황에서 쓰인다. 자세한 것은 각각의 문서 참고.