모탈 컴뱃 X/케이노

모탈 컴뱃 X 캐릭터 대사
어스렐름라이덴쟈니 케이지소냐 블레이드켄시캐시 케이지쿵 진타케다 타카하시잭키 브릭스
아웃월드코탈 칸드보라렙타일얼맥 페라 & 토르에론 블랙밀레나케이노
네더렐름신녹콴치리우 캉쿵 라오키타나잭스 브릭스스콜피온서브제로
예약특전고로
컴뱃팩1제이슨 부히스타냐프레데터트레머
컴뱃팩2레더페이스보라이쵸에일리언트라이보그
미러 매치


모탈 컴뱃 X 케이노의 대사집. 이 대사집은 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다. 오역이 많을 수도 있으므로 발견 시 수정바람.

1 라이덴

1.1 (1)

케이노 : 거물이 오셨구만. (The big cheese.)
레이든 : 오늘 네 하루는 결코 좋게 끝나지 않을 것이다. (This day will not end well for you.)
케이노 : 수정구나 제대로 고치지 그래.[1] (Get your crystal ball fixed.)

1.2 (2)

케이노 : 참으로 심술궂게 생겼구만. (Quite the sour look.)
레이든 : 내 언짢은 모습은 곧 경멸을 담고 있다네. (My dour look conveys contempt.)
케이노 : 난 심술궂다고 했지. 면상 말이야. (I said sour. As in puss.)

2 쟈니 케이지

2.1 (1)

케이노 : 그래, 소냐는 요새 어떻게 지내? (So how's Sonya?)
쟈니 케이지 : 그녀에게 접근하지 마! (You stay away from her!)
케이노 : 네 태도가 마음에 안들어. (I don't like your attitude.)

2.2 (2)

케이노 : 뭘 꼴아봐? (What you eying me for?)
쟈니 케이지 : 정말 아웃월드에 아이스크림이 있나보군? 쿰척아? (So there's ice cream in Outworld, chubby?)
케이노 : 그게 네 유언이다! (That's your last go at me!)

3 소냐 블레이드

3.1 (1)

케이노 : 날 따라오지 말았어야지. (You shouldn't have followed me.)
소냐 블레이드 : 도망가지 말았어야지! (You shouldn't have run!)
케이노 : 누가 도망간대? (Who's running?)

3.2 (2)

케이노 : 안녕, 자기. (Hello, my lovely.)
소냐 블레이드 : 넌 나와 함께 간다. 포박당한채로. (You're coming with me. In chains.)
케이노 : 그거 좋군, 하지만 난 됐어. (Tempting, but I'll pass.)

4 코탈 칸

4.1 (1)

케이노 : 코탈... (Kotal...)
코탈 칸 : 넌 날 배신했다, 케이노. (You betrayed me, Kano.)
케이노 : 개인적인 감정 때문은 아니었어, 하지만 이번에는... (Wasn't personal, but this is...)

4.2 (2)

케이노 : 폐하... (Your highness...)
코탈 칸 : 넌 자칼만도 못한 존재야! (You are lower than the jackal!)
케이노 : 아마도 그보다는 돈이 많을 것 같은데. (Probably richer than him too.)

5 에론 블랙

5.1 (1)

케이노 : 넌 흑룡회를 알고 있지. (You know the Black Dragon.)
에론 블랙 : 하나를 죽였거든. 내 생각에 코브라 같은데. (Killed one. "Kobra", I think.)
케이노 : 널 잡아야할 또 다른 이유로군. (Another reason to gut ya.)

5.2 (2)

케이노 : 함께 일하는게 어때? (Why don't we work together?)
에론 블랙 : 차라리 널 죽이는게 나을것같군. (I'd rather kill you.)
케이노 : 그래, 나도 마찬가지야. (Yeah, same here.)

6 밀레나

6.1 (1)

케이노 : 밀레나... (Mileena...)
밀레나 : 내 금 다시 내놔, 케이노! (I want my gold back, Kano!)
케이노 : 미안해서 어쩌나, 환불 불가인데. (Sorry, no refunds.)

6.2 (2)

케이노 : 네가 할 일은 끝났어, 밀레나. (You're done, Mileena.)
밀레나 : 너도 날 배신하는거냐? (You betray me, too?)
케이노 : 난 이기는 쪽이 좋거든. (I prefer the winning side.)

7 고로

케이노 : 죽은 것 아니었나? (Aren't you dead?)
고로 : 네가 알아서 판단하거라. (Judge for yourself.)
케이노 : 덤벼봐. 그럼. (Come on, then.)

8 신녹

8.1 (1)

케이노 : 당신이 하는 일에 경의를 표합니다요, 신녹. (I admire your work, Shinnok.)
신녹 : 너 누구야...? (And you are...?)
케이노 : 아마 당신 스토커가 아닐까. (Your stalker, I suppose.)

8.2 (2)

케이노 : 당신이 하는 일에 경의를 표합니다요, 신녹. (I admire your work, Shinnok.)
신녹 : 너 누구야...? (And you are...?)
케이노 : 당신이 어그로를 끌고 싶어하지 않을 누군가라고 해두지. (Someone you don't wanna piss off.)

8.3 (3)

케이노 : 신녹... (Shinnok...)
신녹 : 신녹님이겠지, 네게는! (Lord Shinnok, to you!)
케이노 : 당신 태도가 마음에 안들어. (I don't like your attitude.)

9 콴치

9.1 (1)

케이노 : 콴치... (Quan Chi...)
콴치 : 케이노, 사업을 위해선가 아니면 즐기기 위한건가? (Kano, business or pleasure?)
케이노 : 난 널 죽이기 위해 여기 온거거든. 그러니까... 둘다지. (I'm here to kill you so...both.)

9.2 (2)

케이노 : 두들겨 맞을 시간이다. 빡빡아. (Time for pain, Baldy.)
콴치 : 벌레새끼가 편을 바꿨나보군 그래? (Does the worm turn?)
케이노 : 아마도 더 좋은 제의를 받았나봐. (Maybe he got a better offer.)

10 리우 캉

10.1 (1)

케이노 : 어디 가시나, 응? (Where you off to, then?)
리우 캉 : 널 통과해야할 것 같군, 보아하니. (Through you, it seems.)
케이노 : 관짝에 넣어져서 돌아가게 생겼구만... 어쩌면 네 놈을 담을 상자가 여러개 필요할지도 모르고. (Goin' home in a box... or two.)

10.2 (2)

케이노 : 리우 캉... (Liu Kang...)
리우 캉 : 이빨 빠진 흑룡이군. (The toothless Black Dragon.)
케이노 : 물어뜯을 수 있는 이빨이 아직 몇 개 남아있다고. (I still have some bite left.)

11 쿵 라오

11.1 (1)

케이노 : 난 멋진 모자를 좋아하지. (I love a good hat.)
쿵 라오 : 소림승을 도발하지 마라. (Do not provoke the Shaolin.)
케이노 : 그래서 신발짝이라도 던지시려고? (You toss your shoes as well?)

11.2 (2)

케이노 : 모자 쓴 녀석이로군. (The fellow with the hat.)
쿵 라오 : 소림승을 도발하지 마라. (Do not provoke the Shaolin.)
케이노 : 그래서 신발짝이라도 던지시려고? (You toss your shoes as well?)

11.3 (3)

케이노 : 리우 캉? (Liu Kang?)
쿵 라오 : 쓰레기 자식! 넌 쿵 라오와 대면하고 있다! (Scum! You face Kung Lao!)
케이노 : 무슨 상관이람. (Whatever.)

12 키타나

12.1 (1)

케이노 : 미안 이쁜이. 개인적 감정은 없어. (Sorry love. Nothin' personal.)
키타나 : 돈을 위해서라면 네가 마다할 일이 뭐가 있을까... (What you will not do for money...)
케이노 : 넌 공짜로 해줄게... (I'd do you for free...)

12.2 (2)

케이노 : 키타나... (Kitana...)
키타나 : 난 너와 싸울만한 이유가 없다. (I don't recall kombating you.)
케이노 : 기억을 되새겨 보라고. (Let's make some memories.)

13 잭스

13.1 (1)

케이노 : 제2의 소냐로군! (Just a second-rate Sonya!)
잭스 : 제 2의 자렉이군! (Just a second-rate Jarek!)
케이노 : 좆까! (Rack off!)

13.2 (2)

케이노 : 죽은 것 아니었나? (Aren't you dead?)
잭스 : 그랬지. 하지만 회복되었다. (I was. Then I was cured.)
케이노 : 다시 병이 도질거니까 준비해라! (Get set for a relapse!)

14 스콜피온

14.1 (1)

케이노 : 그 사슬창 마음에 드는구먼. (I'll have that rope-spear.)
스콜피온 : 이건 파는 물건이 아니다. (It is not for sale.)
케이노 : 누가 사고 싶다고했냐? (Who said I want to buy it?)

14.2 (2)

케이노 : 스콜피온... (Scorpion...)
스콜피온 : 개같은 용병 자식. (Mercenary dog.)
케이노 : 그렇다면 한 팀은 아닌거지, 응? (No team-up then, eh?)

15 켄시

15.1 (1)

케이노:켄시..
켄시:넌 접근 위험인데...
케이노:새 칼을 얻을 수 있겠군...

16 중간 대사

VS 잭키 브릭스, 캐시 케이지
아빠가 알면 실망할거다. (Daddy must be disappointed.)

VS 잭키 브릭스
케이노 삼촌이 안아주마! (Give uncle Kano a hug!)

VS 잭슨 브릭스

네놈을 죽인다음 잭키도 죽일거다! (First you, then Jacqui!)
  1. 라이덴이 예지를 잘못해석해 모탈 컴뱃(2011)에서 대참사가 벌어진 것을 비꼬는 말이다.