모탈 컴뱃 X/콴치

모탈 컴뱃 X 캐릭터 대사
어스렐름라이덴쟈니 케이지소냐 블레이드켄시캐시 케이지쿵 진타케다 타카하시잭키 브릭스
아웃월드코탈 칸드보라렙타일얼맥 페라 & 토르에론 블랙밀레나케이노
네더렐름신녹콴치리우 캉쿵 라오키타나잭스 브릭스스콜피온서브제로
예약특전고로
컴뱃팩1제이슨 부히스타냐프레데터트레머
컴뱃팩2레더페이스보라이쵸에일리언트라이보그
미러 매치


모탈 컴뱃 X 콴치의 대사집. 이 대사집은 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다. 오역이 많을 수도 있으므로 발견 시 수정바람.

1 라이덴

1.1 (1)

콴치 : 아, 위대하신 라이덴. (Ah, Lord Raiden.)
라이덴 : 네 악행도 이제 끝이다, 콴치! (Your evil ends now, Quan Chi!)
콴치 : 그렇지만 아직 할 일이 많이 남아 있는걸... (But there is so much left to do...)

1.2 (2)

콴치 : 아, 위대하신 라이덴. (Ah, Lord Raiden.)
라이덴 : 난 네 패배를 예견했다. (I have foreseen your defeat.)
콴치 : 네 예측이 실패하는 것은 인상깊겠군. (Your predictions fail to impress.)

1.3 (3)

콴치 : 너에게는 희망이 없다, 천둥신. (You have no hope, Thunder God.)
라이덴 : 난 언제나 희망을 갖고 있네. (I always have hope.)
콴치 : 그 때문에 넌 실패할 것이다. (That is why you will fail).

2 스콜피온

2.1 (1)

콴치 : 말해봐라, 꼭두각시여. (Speak, puppet.)
스콜피온 : 넌 네 속임수에 대해서 해명해야 할 것이야! (You will answer for your deceptions!)
콴치 : 어디 한번 봐보자고. (We will see.)

2.2 (2)

콴치 : 멈춰라, 스콜피온. (Hold, Scorpion.)
스콜피온 : 넌 지난번에 날 속였어! (You've deceived me for the last time!)
콴치 : 정말 그렇게 생각하나? (Are you certain of that?)

2.3 (3)

콴치 : 내게 집중하거라, 스콜피온. (Heed me, Scorpion.)
스콜피온 : 난 이제 어스렐름을 위해 싸운다! (I fight for Earthrealm now!)
콴치 : 그리고 그 때문에 죽게 될 것이다. (And you will die for it.)

3 리우 캉

3.1 (1)

콴치 : 네가 내 마법을 이겨낼 수 있을까? (Can you overcome my sorcery?)
리우 캉 : 난 섕쑹을 이긴 적이 있다고. (I have bested Shang Tsung!)
콴치 : 난 섕쑹이 아니다. (I am no Shang Tsung.)

3.2 (2)

콴치 : 라이덴의 종이군... (Raiden's servant...)
리우 캉 : 그는 더 이상 내 주인이 아니다. (He is no longer my master.)
콴치 : 그렇겠지, 주인은 바로 나니까. (No. I am.)

4 쿵 라오

4.1 (1)

콴치 : 리우 캉의 그림자로군. (Liu Kang's shadow. )
쿵 라오 : 기술적인 면에서는, 난 그와 동등하다. (In skill, I equal him.)
콴치 : 내 밑에서 일하면, 너는 그를 능가하게 될 것이다. (In my service, you will surpass him.)

4.2 (2)

콴치 : 소림승이 나타났군. (The Shaolin approaches.)
쿵 라오 : 악마를 몰아내는 자이지. (One who will exorcise a demon! )
콴치 : 난 악마보다 더하지. (I am so much more than that.)

5 키타나

5.1 (1)

콴치 : 내게 화난건가? (Are you angry with me?)
키타나 : 난 살인을 위해서 분노가 필요치는 않다. (I don't need anger to kill. )
콴치 : 네 프로의식은 칭찬해주지. (I admire your professionalism.)

5.2 (2)

콴치 : 가엾은 망국의 공주여. (Poor lost princess.)
키타나 : 넌 네 혓바닥을 지키는 법을 배우게 될 것이야. (You'll learn to guard your tongue.)
콴치 : 어디 한번 볼까... (We will see....)

6 잭스

6.1 (1)

콴치 : 내가 널 되살려냈다. (I restored you to life!)
잭스 : 넌 나를 괴물로 만들었어! (You made me a monster!)
콴치 : 은혜도 모르는 멍청이로군... (Ungrateful fool...)

6.2 (2)

콴치 : 날 보니 기쁜가, 잭스? (Pleased to see me, Jax? )
잭스 : 오직 친구만이 날 그리 부를 수 있다! (Only friends call me that!)
콴치 : 내가 네게 해준 일에도 불구하고 말이지... (After all I've done for you...)

7 서브제로

7.1 (1)

콴치 : 서브제로... (Sub-Zero... )
서브제로 : 넌 차가운 죽음의 손길을 느끼게 될 것이다! (You will feel death's cold hand!)
콴치 : 죽음은 내 동맹이지. (Death is my ally.)

7.2 (2)

콴치 : 내가 널 되살려냈다. ( I restored you to life.)
서브제로 : 네 노예에 불과했을 뿐이다... (Only to be your slave... )
콴치 : 그리고 또다시 그렇게 될 것이다. (And you will be again.)

8 신녹

8.1 (1)

콴치 : 영혼들의 주인이여. (Master of souls.)
신녹 : 그 뿐만 아니라 네 주인이기도 하지. (Master of yours as well).
콴치 : 날 이긴다면 말이지. (If you defeat me.)

8.2 (2)

콴치 : 주인님. (My lord.)
신녹 : 네 힘을 시험해봐도 되겠나, 콴치? (Shall we test your might, Quan Chi?)
콴치 : 실망시키지 않을 것입니다. (I will not disappoint.)

9 소냐 블레이드

9.1 (1)

콴치 : 이런, 소냐 블레이드인가? (Well, Sonya Blade?)
소냐 블레이드 : 너와 나 뿐이다. 이제는. (You and me. Right now.)
콴치 : 더 나아질 것 같진 같은데! (I can think of nothing better!)

9.2 (2)

콴치 : 소냐 블레이드... (Sonya Blade...)
소냐 블레이드 : 이 순간을 오랫동안 기다려왔다. (Been waiting for this for a long time.)
콴치 : 그래, 틀림없이 그랬겠지. (Yes, I'm sure you have.)

10 쟈니 케이지

10.1 (1)

콴치 : 널 찾고 있었다, 쟈니 케이지. (I have found you, Johnny Cage.)
쟈니 케이지 : 컵케이크라도 가져오셨나? (Did you bring cupcakes?)
콴치 : 아니. 내가 가져온 것은 죽음이다. (No. Death.)

10.2 (2)

콴치 : 쟈니 케이지... (Johnny Cage...)
쟈니 케이지 : 네게 뭐 줄게 있거든... (I got something for ya...)
콴치 : 날 감탄하게 만들어봐라... (Impress me...)

11 켄시

11.1 (1)

콴치 : 널 쓰려뜨려주지, 개자식아. (I will put you down, dog.)
켄시 : 신녹이 네 목줄을 풀어주었나? (Shinnok let you off-leash?)
콴치 : 그렇지, 이제 내게 물어뜯겨보아라. (Indeed. Now feel my bite.)

11.2 (2)

콴치 : 애처롭구나, 장님아. (I pity you, sightless one.)
켄시 : 너 역시도, 대머리 쥐새끼야. (And I you, hairless rat.)
콴치 : 최근에 케이지 씨와 같이 지내기라도 했나? (Spend time with Mr. Cage recently?)

12 캐시 케이지

12.1 (1)

콴치 : 카산드라 케이지... (Cassandra Cage...)
캐시 케이지 : 어서 떠나시지, 그렇지 않으면 지게 될걸. (Move it or lose it.)
콴치 : 난 절대 지지 않는다. (I never lose.)

12.2 (2)

콴치 : 젊은 캐이지 양... (Young Miss Cage...)
캐시 케이지 : 내가 상상했던 것보다 훨씬 대머리구나[1]. (You're a lot balder than I imagined.)
콴치 : 네가 생긴 것처럼 잘 부숴질지 궁금하군 그래? (Are you as fragile as you appear?)

13 쿵 진

13.1 (1)

콴치 : 멍청이. (Fool.)
쿵 진 : 나는 소림의 전사다! (I'm a Shaolin warrior!)
콴치 : 넌 내 것이다. (You belong to me.)

13.2 (2)

콴치 : 넌 쿵 라오와 닮았구나. (You look like Kung Lao.)
쿵 진 : 그가 그랬던 것처럼 널 박살내주지. (I'll beat you like he did.)
콴치 : 그리고 그처럼 고집불통이기도 하고. (And you're just as headstrong.)

14 타케다 타카하시

14.1 (1)

콴치 : 방어할 준비를 하거라, 꼬마야! (On your guard, boy!)
타케다 : 날 두렵게하지는 못할 것이야, 콴치. (You don't scare me, Quan Chi.)
콴치 : 내 생각에는 그럴 수 있을 것 같은데... (I think I do...)

14.2 (2)

콴치 : 켄시의 아들이여... (Son of Kenshi...)
타케다 : 당신은 내 머리 속에 들어올 수 없어. (You're not getting in my head.)
콴치 : 우린 친구가 될 수도 있었는데... (We could have been friends...)

15 잭키 브릭스

15.1 (1)

콴치 : 재클린 브릭스. (Jacqueline Briggs.)
잭키 브릭스 : 넌 우리 아빠를 노예로 만들었어! (You enslaved my father!)
콴치 : 넌 내 옆에서 그의 자리를 채우게 될 것이다. (You will take his place at my side.)

15.2 (2)

콴치 : 재클린 브릭스. (Jacqueline Briggs.)
잭키 브릭스 : 네 창백한 얼굴을 부숴주지. (Gotta break your pasty face.)
콴치 : 얼마든지 시도해봐라. (You are welcome to try.)

16 밀레나

16.1 (1)

콴치 : 누가 감히 날 방해하는가? (Who dares disturb me?)
밀레나 : 내가 제안했던 동맹은 어떻게 됐지? (What of my proposed alliance?)
콴치 : 이게 내 대답이다. (Here is my answer.)

16.2 (2)

콴치 : 키타나와 무척 닮았군. (So much like Kitana.)
밀레나 : 언니는 어디에 있어? (Where is my sister?)
콴치 : 죽었다. 너도 그리 될 것이야. (Dead, as you shall be.)

17 타냐

콴치 : 타냐, 대단하신 반역자로군... (Tanya, the mighty rebel...)
타냐 : 난 불안정함을 이용해 이득을 취하지. (I use instability to my advantage.)
콴치 : 그래... 아주 인상깊어. (Yes... I'm very impressed.)

18 케이노

18.1 (1)

콴치 : 멍청이. (Fool.)
케이노 : 그게 네가 할 수 있는 전부인가, 마법사? (That your worst, sorcerer?)
콴치 : 내가 뭘 할 수 있는지 보여주마. (You shall see my worst.)

18.2 (2)

콴치 : 왜 우리가 지금까지 거래를 한번도 하지 않은거지? (Why have we never done business?)
케이노 : 좀비로 끝나고 싶지는 않으니까. (Didn't want to end up a zombie.)
콴치 : 그건 널 똑똑하게 만들어줄지도 모르는데. (It might increase your intelligence.)

19 트레머

콴치 : 뭘 원하나, 생명체여? (What do you want, creature?)
트레머 : 싸움, 대화는 하지 않겠다. (To fight, not talk.)
콴치 : 네가 죽은 후에 계속해보자고. (Let's continue after you're dead.)

20 고로

콴치 : 쇼캰족의 왕자군. (The Shokan prince.)
고로 : 넌 아웃월드의 파멸을 불러왔다! (You've brought ruin to Outworld!)
콴치 : 그리고 지금은 네 차례이지. (And now to you.)

21 코탈 칸

21.1 (1)

콴치 : 위대하신 코탈 칸이여. (The great Kotal Kahn.)
코탈 칸 : 단어 하나하나가 내 신뢰를 무너뜨리는구나. (Every word erodes my trust.)
콴치 : 그렇다면 부수는 수밖에. (Then I shall bring it crashing down.)

21.2 (2)

콴치 : 위대하신 코탈 칸이여. (The great Kotal Kahn.)
코탈 칸 : 네 인사에서 신맛이 느껴지는구나! (Your reverence tastes sour!)
콴치 : 아마도 당신 팔레트를 청소할 필요가 있겠군요... (Perhaps your palette needs cleansing…)

22 드보라

22.1 (1)

콴치 : 드보라... (D'Vorah...)
드보라 : 이 몸을 힘을 찾고 있소. 바로 당신의 힘. (This One seeks power. Yours.)
콴치 : 같이 네 필멸의 껍질을 제거해 보자꾸나. (Let us shed your mortal shell.)

22.2 (2)

콴치 : 드보라... (D'Vorah...)
드보라 : 이 몸이 가진 능력을 입증해 보이겠소. (This One will demonstrate her abilities.)
콴치 : 그렇치 못한다면 죽음을 시도하는 행위가 되리라. (Or die trying.)

23 렙타일

23.1 (1)

콴치 : 뭘 원하는가, 생물체여? (What do you want, creature?)
렙타일 : 네 기술을 시험해보고 싶닭! (I will test your skill!)
콴치 : 넌 그 시험에서 낙방할 것이다. (You will fail that test.)

23.2 (2)

콴치 : 렙타일. (Reptile.)
렙타일 : 내 종족을 다시 만들어다오, 그렇지 않으면 죽을 것이야! (Recreate my race, or die!)
콴치 : 그 대신 멸종시켜주마. (I will eliminate it instead.)

24 얼맥

24.1 (1)

콴치 : 매혹적인 창조물이군... (A fascinating creation...)
얼맥 : 샤오 칸의 마법으로 탄생했다! (Born from Shao Kahn’s magic!)
콴치 : 난 널 부술 수 있는 여러가지 방법을 알고 있지. (I’ll know more once you’re destroyed.)

24.2 (2)

콴치 : 아무 야망도 갖고 있는 않은건가, 얼맥? (Have you no ambition, Ermac?)
얼맥 : 우리는 황제를 섬기기 위해 존재한다. (We exist to serve the emperor.)
콴치 : 그렇다면 그를 위해 죽어라. (Then die serving him.)

25 페라 & 토르

25.1 (1)

콴치 : 어디 출신인가, 생명체여? (Where are you from, creature?)
페라 : 기억 안나. (We no remember.)
콴치 : 네 영혼을 다오, 그럼 기억 나게 될 것이다. (Give me your soul, and you will.)

25.2 (2)

콴치 : 페라와 토르. (Ferra and Torr.)
페라 : 토르가 너 나쁜놈이래! (Torr say you bad man!)
콴치 : 우린 친구가 될 수도 있었는데 말이지. (We could have been friends.)

26 에론 블랙

26.1 (1)

콴치 : 왜 우리가 지금까지 거래를 한번도 하지 않은거지? (Why have we never done business?)
에론 블랙 : 이미 맡은 일이 있거든. (I already have a job.)
콴치 : 넌 죽고난 후에 내 휘하로 들어오게 될 것이다. (You will join me after your death.)

26.2 (2)

콴치 : 우리는 싸워서는 안된다. (We mustn't fight.)
에론 블랙 : 돈을 위해서야. 개인적 감정은 없어. (It's just money. Nothing personal.)
콴치 : 네 프로 의식은 칭찬해주지. (I admire your professionalism.)

27 제이슨 부히스

콴치 : 내 마법에 맞설 수 있겠는가? (Can you overcome my sorcery?)
제이슨 부히스 : (목에 꽂힌 나이프를 뽑는다.)

28 프레데터

콴치 : 재미있군. (Interesting.)
프레데터 : (괴성을 지른다.)

29 중간 대사

공통 (싸우는 도중)
You will obey. (넌 복종할 것이다.)
You will bow to me. (내게 굴복할지어다.)
So predictable. (너무 뻔하군.)
Your resistance puzzles me. (네 저항은 나로써는 이해가 되지 않는구나.)
Your persistence is irksome. (네 고집스러움은 짜증나는구나.)
This ordeal will end soon. (이 시련은 곧 끝날 것이다.)

공통 (1라운드 승리)
Your death approaches. (네 죽음이 다가오고 있다.)

VS 드보라
Truly an insect. (진짜 벌레로군.)

VS 잭스
Is there a problem, Jax? (무슨 문제 있나, 잭스?)

VS 키타나
You are mine, Kitana! (넌 내 것이다, 키타나!)

VS 쿵 라오
Your ancestor shamed you. (네 조상은 널 수치스럽게 여길 것이다.)
You have no chance, Shaolin! (네겐 가망이 없어, 소림승!)

VS 리우 캉
Earthrealm's champion. (어스렐름의 챔피언이라.)

VS 라이덴
I shall own your godly essence. (네 신격은 내가 가져가주마,)

VS 스콜피온
You've lost your sting. (네 독침을 잃어버린 모양이구나.)

VS 신녹
I am your equal! (내 힘은 너와 동등해!)
Netherrealm is mine! (네더렐름은 내 것이야!)

VS 소냐 블레이드
Pathetic, Ms. Blade. (불쌍한, 블레이드 양.)
Your entire family will serve me! (네 가족들 전부가 날 섬길 것이다!)

VS 서브제로
You cannot freeze hellfire! (넌 지옥불을 얼릴 수 없어!)
Brother had more heart! (네 형이 더 마음에 들었었지!)

30 브루탈리티 승리 대사

I accpeted your death. (네 죽음을 받아들이마.)

How unfortunate. (정말 운도 없구나.)
  1. 둘이 마주쳤을때의 다른 대사도 캐시가 콴치의 대머리를 놀려먹는 대사다(...). 영원히 고통받는 대머리