핀란드어

Namuwiki: tiedon puu kasvetaan kaikista.

나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.

suomi
핀란드어
언어 기본 정보
주요사용국핀란드
원어민약 540만 명
어족우랄어족
핀우그리어파
발트핀어
핀란드어
문자로마자
언어 코드
ISO-639FI
주요 사용 지역

파란색: 핀란드어가 다수 언어
청록색: 핀란드어가 소수 언어
핀란드어suomi[1], Suomen kieli
스웨덴어Finska
덴마크어Finsk
러시아어Финский язык
영어Finnish
독일어Finnische Sprache
프랑스어Finlandais
라틴어Lingua Finnica
에스페란토Finna lingvo

1 개요

핀란드공용어. 스웨덴어도 공용어이지만 인구의 90.7% 이상이 핀란드어를 사용한다. 하지만 자치섬인 올란드(Åland) 제도에서는 스웨덴어가 국어여서 핀란드어가 통하지 않는다.

2 언어학적 위치

대표적인 우랄어족 핀우그리아어파 언어. 가장 흡사한 언어는 에스토니아어. 서로 완전히 이해가는 건 아니다. 이 밖에 사미어와 카렐리아어도 핀란드어와 같은 어파에 속하며 비슷한 점이 있다.

핀우그리아어파에는 헝가리어도 속해있지만 같은 어파이기만 하고 전혀 다르다.

3 역사

기독교가 들어오기 이전부터 로마자의 초기 형태를 핫바리로 받아들여 만든 룬 문자를 쓰던 북게르만인들과 달리 핀란드는 문자 자체가 없었다. 핀란드 신화는 제대로 된 기록 없이 입말로만 전해지던 기간이 북유럽 신화보다 더 길었고 이는 칼레발라가 근대에 들어서야 책으로 정리되고 나왔다는 점에서도 알 수 있다.

중세에 들어서 한자 동맹과 스웨덴의 영향을 받아 로마자를 받아들이기 시작했으며, 이때부터 핀란드어를 글로 기록한 문서가 등장하기 시작했다. 제대로 된 정서법은 이로부터 훨씬 더 지난 종교개혁 시기가 돼서야 핀란드의 종교개혁자미카엘 아그리콜라에 의해 자리 잡기 시작했는데, 당시에는 스웨덴어의 영향으로 'Se'라는 관사 개념이나 성 구별 개념을 도입하려고 시도했으나 모두 실패했다. 이후로 현재까지도 핀란드어는 성 구별이나 관사 개념이 없는 형태로 이어져 오고 있다. 다만 스웨덴과 독일 북부의 영향력이 너무나도 강했기 때문에 핀란드어와 에스토니아어가 속한 발트 핀어군은 우랄어족에 속함에도 SOV가 아닌 SVO 어순을 띄게 되었다.[2]

4 발음

다행히도 핀란드어는 발음까지 헬게이트는 아니다. 핀란드어의 자음 수는 많지 않으며 발음하기 어려운 자음은 하나도 없다. 그러나 자음끼리 동화되는 등 발음이 어렵진 않아도 외우기 복잡한 규칙이 있다. 또한 적어도 한국인이 듣기에는 된소리가 굉장히 많다. 듣다 보면 "뛷뗻빧띧 요따꿀따 아이까 까잉끼엔(...)"수준으로 들릴 때가 많다.

모음은 8개로 꽤 많다. 70년대까지 ä(/æ/)를 제외한 모든 발음이 한국어에 있었으나 지금 한국어엔 핀란드어의 ö(ㅚ)와 y(ㅟ) 발음이 ue(ㅙ), ui(ㅟ) 발음으로 바뀌었다. 이 두 개는 그냥 'ㅔ'와 'ㅣ'를 입 모으고 발음하면 된다. 그래도 옆동네말보다는 모음이 적고 그래봤자 1개 차이다 규칙적이다. 발음상의 특징으로는, 자음상으로는 후치경음응? 이건 언어하고 노어,폴란드어도 마찬가지인데?[3]과 /f/, 유성음 음운이 없다. 거기에 에스토니아어와 달리 외래어가 들어와도 자국 음운에 맞게 고치는 경향이 강하다. 한 예로 초콜릿을 에스토니아어로는 šokolaad(쇼콜라드)라고 쓰지만 핀란드어로는 suklaa(수클라)이다. 모음 부분에서도 폐음절이 거의 없어서 bank가 pankki빵끼가 된다(…) 그래서 스웨덴인들은 한국인들이 일본인들 발음 비아냥거리듯이 놀리는 경우가 많다.

장음이 존재하며, 장음을 쓸 땐 글자를 두 번 쓴다. 가끔은 외래어에도 장음이 들어갈 때도 있다. 가령 핀란드어로 오페라는 ooppera이다. 참고로 이 단어의 부분격은 oopperaa라는 장음이 가득 들어간 형태가 된다.

외래어 표기 용례집을 보면 보통 ä를 'ㅔ'로 적고 있다. 곧 hyvä는 휘베라고 한다. 문제는 이 발음은 /æ/ 발음이므로 분명 외래어 표기법의 대조표대로라면 'ㅐ'라고 적어야 한다는 것. 물론 외래어 표기 규정에서 'ä'는 /æ/로 발음되더라도 'ㅔ'로 적는다는 규정이 있긴 하다. 하지만 아무리 그렇다 해도 스웨덴어나 독일어에서는 ä가 /ε/로 발음 되니까 'ㅔ'라고 적지만 핀란드어 ä는 애초에 다른 발음이며 'ㅏ'에 가까운 발음이다. 굳이 따지자면 'ㅐ'보다 입을 좀 더 벌린 발음이다.

4.1 악센트

"핀란드인들이 조용하다"라는 얘기가 유럽에서 널리 알려지는 게 바로 핀란드어의 특징 때문이다. 물론 성조도 없는 언어인데 악센트가 거의 없다. 있어봤자 문장의 맨 처음 말에다가 악센트를 두는 게 다고, 심지어 한국어나 영어의 악센트인 의문문 끝에 올리는 것 또한 없다. 거의 모든 말이 악센트가 없어서 정말 조용하게 들린다. 또한 한국어에 비해 리듬감이 있는 편인데, 음악시간에 배운 당김음이 많다고 생각하면 된다.

5 변화

5.1 명사변화

격변화가 굉장히 많다. 무려 15개. 독일어(4격)나 러시아어(6격)도 격변화 때문에 배우기 힘들지만, 그래봤자 핀란드 앞에선 버로우해야 한다. 하지만 독일어나 러시아어에는 핀란드어에는 없는 문법성(grammatical gender)이 있기 때문에 각 격별로 독일어(4x4=16 형태), 러시아어(6x4=24 형태)를 외워야 한다. 물론 독일어든 러시아어든 핀란드어든 불규칙변화는 걍 닥치고 외워야...

간단한 예로 핀란드어에는 from, to, in 등의 전치사가 존재하지 않는다! 이 모든 걸 명사의 격변화로 변형시킨다. 격변화가 사람을 피말리기로 유명한 라틴어에도 전치사가 있는데 말이다.[4][5] 간단한 예로 영어로 from house라고 하면, 핀란드어는 house가 talo이니, 뭐 from을 붙여주고 싶은 기분이 들지만. 그런거 없다. 답은 talosta가 된다.

이런 식의 핀란드어의 명사 격변화는 15가지 변화가 있을 수 있으며 몇 가지만 예를 들어보면,

 : talon (-n)
 : talon (-, -n, -t)
집 : taloa (-a/-ä)[6]
으로부터 : talosta (-sta/-stä), talolta (-lta/-ltä)
에서 : talossa (-ssa/-ssä), talolla (-lla/-llä)
으로 : taloon (-on), talolle (-lle)[7]
으로서 : talona (-na/-nä)
으로(변화격) : taloksi (-ksi)
으로써(도구격) : talon (-n)
없이 : talotta (-tta/-ttä)
 : talone... (-ne-)

등등등... 이런 식으로 변형되어 나간다. 이게 바로 핀우그리아어파의 특징이며 에스토니아어도 매우 비슷한 현상을 보여준다.

5.2 동사변화

모든 동사가 6가지 형태로 변한다. 그 형태는 주어에 맞춰서 변하고, 그 주어들은 Minä(I), Sinä(You, 단수), Hän(she/he, 구분없음). Me(We), Te(You, 복수), He(They) 이렇게 여섯 가지가 있다.

핀란드어의 동사는 5가지 종류가 있다.

(ㅇ->ㄴ,ㄹ->ㄷ->ㅌ; 아->나, 라->다->타)

종류 1은 Puhua(이야기하다), Harrastaa(흥미로워하다) 등 끝이 자음 없이 앞 모음 뒤-a/ä로 끝나는 경우,
종류 2는 Juoda(마시다), Syö(먹다) 등 끝이 -da/dä로 끝나는 경우,
종류 3은 men(가다) 등 끝이 -na/nä, -la/lä로 끝나는 경우,
종류 4는 haluta(원하다) 등 끝이 -ta/tä로 끝나는 경우,
종류 5는 예외적으로 teh(하다)의 동사
등등으로 나뉘어진다.

쉽게 보자면 Minä는 n, Sinä는 t, Hän은 모음, Me는 mme, Te는 tte, He는 vat(vät)[8] 등으로 변형된다.

종류 1 동사의 대표적인 예는 영어의 speak 라고 할 수 있는 'puhua'가 있고, 위의 6가지에 맞춰서 변형 시키면
어간: puhu
I am : Minä puhun
You are : Sinä puhut (단수)
s/he is : Hän puhuu
We are : Me puhumme
You are : Te puhutte (복수)
They are : He puhuvat

종류 2
syödä(먹다)
어간:syö
I am : Minä syön
You are : Sinä syöt (단수)
s/he is : Hän syö
We are : Me syömme
You are : Te syötte (복수)
They are : He syövät

종류 3
mennä(가다)
어간:men, 어간 뒤 모음 e를 첨가해 줘야 한다.
I am : Minä menen
You are : Sinä menet (단수)
s/he is : Hän menee
We are : Me menemme
You are : Te menette (복수)
They are : He menevät

종류 4
haluta(원하다)
어간:halu, 어간 뒤 모음 a를 첨가해 줘야 한다.
I am : Minä haluan
You are : Sinä haluat (단수)
s/he is : Hän haluaa
We are : Me haluamme
You are : Te haluatte (복수)
They are : He haluavat

예외
tehdä(하다) 동사 2형임에도 3형의 동사 변형을 한다. 그리고 h가 없어지거나 k로 변형된다.
Minä teen / Sinä teet / Hän tekee / Me teemme / Te teette / He tekevät

이런 식으로 변한다. 여기에 'Strong, Weak Gradation'이라는 것도 있다. 만약 동사에 tt나 nk등의 발음할 때 강한 것들이 붙어있으면 동사의 종류에 따라 변화한다. 이게 가장 핀란드어를 할때 어려운 점. 뒤에 나오지만 한국어의 조사에 해당되는 부분격 현상을 생각하며 동시에 Gradation을 따져 줘야 되고, 그 순간 연속해서 주격에 맞는 동사의 변형된 상태를 써 줘야 한다.

또한 동사 "have"가 존재하지 않는다. 이것도 주어에 맞춰서 격변화가 일어나고, I have라는 말을 하고 싶으면 핀란드어의 I인 Minä가 변환하면서 Minulla가 붙고, 그 뒤에는 무조건 on이 붙는다. you have인 경우는 Sinulla on. 직역하면 "~에게 ~가 있다"라는 표현이다.

마찬가지로 말의 부정형을 붙일 때도 극히 다르다. 부정형 동사의 원형은 'ei'인데 이것 또한 주격 6가지에 맞춰서 변화한다.

6 특징

핀란드어는 격변화가 다양해서 고정된 어순은 없지만 스웨덴이나 독일 등 주변국의 언어와 같이 주어+동사+목적어(SVO ; Subject+Verb+Object) 어순이 사용된다. 거의 대부분의 유럽 언어들이 이 SVO 어순을 일반적인 어순으로 사용하는 편이다.[9] 참고로 밑동네 언어도 SVO 어순이다.

서양인들(이라고 해도 주로 영어나 기타 다른 인도유럽어족 계열의 언어를 모국어로 쓰는 사람들.)이 가장 어려운 언어로 손꼽는 악명 높은 언어이다. 명사와 동사 등의 변환 구조가 색다르기에 라틴어군이나 게르만어군 사용자들에게 극도로 어려워 보일 수밖에 없다. 실제로 영어 사용자들에게 가장 어려운 언어 Top 9에서도 이름을 볼 수 있다.[10] 하지만 어떤 글에서도 가장 어려운 언어들 목록에 아랍어, 일본어, 한국어, 중국어는 고정.

알파벳 b, c, f, q, w('w' 같은 경우에는 'v'의 변형으로 간주되어 'w'와 'v'를 같은 글자로 보는 경우가 있다.), x, z는 외래어 표기 시에만 사용된다.

7 한국인이 배울 경우

핀란드인들이 가장 강조하는 이야기가 "Finnish is not difficult, it's different"라고 말하면서 핀란드어는 어렵지 않다고 늘 말하지만, 꽤 어려운 편이다. 특히나 요즘은 많이 개선됐지만, 다른 나라 언어와는 달리 현지에서도 배우기 어렵다. 핀란드 교민의 말에 따르면, 모든 사람이 동양인 얼굴만 보면 일단 영어로 말 걸기 시작한다. 워낙에 유명한 핀란드 교육 덕분에 전 국민의 70%가 영어 회화를 자유자재로 구사하기에 발생되는 효과. 심지어는 동네 슈퍼마켓 아주머니나 동네 피잣집 아주머니 등도 영어를 유창하게 구사한다. 쉽게 말하자면 핀란드에 갈 때 핀란드어 배우는 것 힘드니 그냥 영어 배우고 가는 게 훨씬 낫다(하지만 한국에 콩글리시 말투가 있듯 핀란드도 특유의 핀란드어 말투가 묻어 나오기 때문에 막상 영어로 대화하려고 해도 좀 거시기한 경우가 있긴 하다.)...하지만 이건 당연히 단기간 체류 때의 이야기이고 유학 같은 경우에는 대학원은 거의 대부분 영어로 수업을 하기 때문에 문제 없지만, 대학교에서는 헬싱키 대학교, 알토 대학교, 투르쿠 대학교 같은 곳을 제외하면 거의 대부분의 대학교가 핀란드어로만 수업을 진행한다. 그리고 장기간 체류 같은 경우에는 모든 공문서가 핀란드어로 되어 있어서 핀란드어를 배우지 않으면 장기간 체류는 불가능하다. 영주권을 얻으려면 핀란드어 시험을 봐서 합격을 해야 한다.

핀란드어를 영어로 배우려면 주한 핀란드 대사관에서 인터넷 웹사이트(introductory online courses) 3군데를 통해 영어로 배워라. 더 많은 정보가 필요하다면 인포판키(영어) 정도가 있다.

한국어로 핀란드를 배울 수 있는 방법이 몇 가지 있다. 예전에는 명지출판사에서 펴냈던 '핀란드어 입문'이라는 녹색 책이 있었는데 사실 일본 하쿠스이샤(白水社)에서 펴낸 '익스프레스 시리즈'를 번역한 것이다. 하지만 현재는 절판되었다.홍대의 따루주막을 찾아가서 사정하는 게 낫다. 한국외국어대학교 글로벌캠퍼스 헝가리어과에 핀란드어가 전공 수업으로 개설되었지만, 외대생만 배울 수 있다. 다행히 2015년 3월에 루미곰과 휘바휘바 기초 핀란드어라는 기초 핀란드어 회화책이 출판되었다. 2016년 1학기에는 서울대학교에도 핀란드어 1 수업이 개설되었다.

그래도 한국인이 일단 핀란드어를 배울 때는 다른 나라 사람들보다 더 빨리 익힐 수는 있다. 일단 한국어는 교착어로 영어나 라틴어보단 역시 교착어인 핀란드어에 가깝기도 하기 때문이다.

한국인에게 가장 익숙한 핀란드 단어로 사우나(sauna)와 휘바로 알려진 휘배(hyvä)가 있다. 사실 휘바가 자일리톨 광고에서는 '잘했어요'라고 써 놨는데, 정확히 말하자면 hyvä는 거의 영어의 'good'에 대칭하지만, 가끔은 happy, 심지어 welcome에도 맞아 떨어지는, 대강 거의 다 되는 말이다. 참고로 핀란드어로 굿모닝은 Hyvää huomenta, happy birthday는 Hyvää syntymäpäivää, You're welcome은 Ole Hyvää. 그렇다. 그냥 좋은 말은 다 Hyvä. 알로하. 그런데, 휘바는 hyvä지만 굿모닝과 생일 축하는 위에서 언급한 부분격 때문에 hyvää다.

한편 과거에는 핀란드어와 한국어를 같은 어족으로 분류했다. 고로 뭔가 비슷한 점이 있지만 우랄알타이어족설이 부정된 현재는 별 관련 없다는 설이 대세인 듯. 그래도 일부 환빠들은 희망을 못 버리고 혹시나 한다.

8 한국어에서 자주 쓰이는 외래어 단어

한국어의 외래어/기타 참조.

9 영향

그 유명한 핀란드어 빠돌이 J.R.R. 톨킨퀘냐를 만들때 가장 많이 참고한 게 핀란드어이다. 실제 핀란드어는 유럽인들이 봐도 ??!?!!!?!!!?!!?!!!!?!라는 표정을 많이 짓게 한다.

하도 레어한 언어다 보니 팀 로빈스 주연의 영화 허드서커 대리인에서도 잠깐 개그 소재로 쓰인다. 얼떨결에 허드서커 그룹 회장(정확히는 바지회장)이 된 주인공이 허드서커 그룹의 주가 폭락으로 우거지상이 된 핀란드계 대주주 한 사람을 파티에서 만나 고등학교 때 핀란드어 배웠다고 몇 마디 하며 깝치다가 쳐맞고 떡실신하는 장면.

9.1 욕설(...)

서양에서 유명한 핀란드어로는 Perkele!라는 욕이 있다. 영어로 하면 딱 'Fuck!'[11]에 해당되는 욕(....) 발음은 한글로 표기하자면 '뻬ㄹㄹ껠레'이다. 원래는 핀란드 신화의 신, Ukko[12]를 부르는 다른 이름이지만, 기독교가 전래된 이후 아예 성경에서 대놓고 사탄과 동의어로 인용하는 수준[13]까지 가는 바람에 욕이 되어 버린 안습한 이름이다.

보통 Perkele로 쓰이기도 하고, 진짜 Satan이라는 뜻과 합쳐져서 Saatana Perkele!로 쓰이기도 한다. 리누스 토르발스는 리눅스 커널 메일링 리스트에 대 놓고 '영어로는 욕설이 충분하지 않으니 이 상황에서는 perkeleen vittupää라고 해야겠다'라는 글을 남겼다.

10 들어보기


아는 사람은 다 아는 <파돌리기송>의 원곡인 핀란드 민요 <Ievan Polkka>.


약속된 메탈의 땅, 핀란드의 메탈 그룹 <Nightwish>의 핀란드어 노래 <Kuolema Tekee Taiteilijan>



핀란드가 자랑하는 거장 영화감독인 아키 카우라스마키의 2002년 영화 과거가 없는 남자의 한 장면.

라이온 킹 삽입곡 <Vallan Saan> (<Be prepared>). 금방이라도 가래를 뱉을 것 같은 스카의 목소리가 인상적이다.

겨울왕국의 〈Ovi nyt auki on〉 (〈Love is an Open Door〉).

My Little Pony: Friendship is Magic



YLE의 뉴스 진행자 아르비 린드(Arvi Lind)의 마지막 프로그램

들어보면 알겠지만 이미 유럽어족이 아니다. 노르웨이, 스웨덴어와도 몇백 광년 떨어져 있는 듯한 생소함. 오히려 러시아어에 가까운느낌을 준다.

  1. 소문자로만 써야 '핀란드어'라는 뜻이 된다. 대문자로 쓰면 그냥 핀란드
  2. 아이러니한 건 같은 우랄어족에 독일어, 슬라브어, 루마니아어 사용지역에 둘러싸여 있는 헝가리어는 주변국과 달리 SOV 어순에 가까운 경향을 보인다.(어디까지나 상대적으로는)
  3. 그나마 한중일하고 노어, 폴란드어는 후치경음과 비슷한 치경구개음권설음이 있지만, 핀란드어에는 그런 거 없다
  4. 다만 라틴어의 경우에는 남성/여성/중성이 전부 따로 변하며 관계사도 무자비하게 변하기 때문에 오히려 핀란드어 쪽이 더 간단해 보일 수도 있다.
  5. 한국어도 이와 같진 않아도 다른 유럽 언어들보단 핀란드어와 비슷하다? 한국어도 역시 전치사가 없이 뒤에 접사를 붙인다.
  6. 부분격. 핀란드어 외엔 에스토니아어처럼 핀란드어와 가까운 언어들에만 존재한다. 당연히 한국어에도 비슷한 게 없기 때문에 서술이 어렵다.('조사'와 비슷하다고는 하나 꼭 그렇지만도 않다) 핀란드의 스웨덴어 화자들도 잘 이해하지 못한다고 한다.
  7. 앞의 것은 안, 뒤의 것은 밖 정도의 느낌이다.
  8. 동사 어간의 모음에 맞춰 모음조화를 한다.
  9. 격변화가 많아서 어순이 자유로운 편인 유럽 언어들도 보통은 SVO어순을 일반적으로 쓰는 편이다. 다만, 헝가리어, 터키어, 바스크어는 주어+목적어+동사(SOV ; Subject+Object+Verb) 어순으로 한국어와 어순이 비슷하다. 그리고 고이델어는 아예 동사가 주어보다 먼저 나온다.
  10. #1, #2 물론 핀란드어가 빠진 대신 다른 언어가 있는 경우도 있다.
  11. 하지만 진짜 이 욕에 해당하는 단어는 Vittu라고 따로 있다. 참고로 역링크를 이렇게 해놓은 이유는 둘다 어원이 비슷하기 때문(...)
  12. 정확히는 옆동네 신화에서 토르에 해당한다.
  13. 옛 1938년 역본까지 그러했다. 1992년부터는 'paholainen'이란 단어로 수정되었다.