다시는 한국을 무시하지 마라

400px

휴 그랜트같아 보일줄 알았지만 현실은 국뽕맨
에잇! 국뽕맛좀 봐랏

신화의 멤버 앤디가 출연한 SBS일일 드라마두 아내》에 나왔던 장면.

1 개요

앤디외국인 두 명에게 한국의 자랑거리(?)를 늘어놓으며 다시는 한국을 무시하지 마라는 말에 외국인이 부끄러워하며 사과하는 내용.

2 설명

위 짤만 본 사람들은 이 부분이 어떤 스토리였는지 잘 모를 수도 있다. 동영상을 보면 알겠지만 당시 상황은 유원지 사격코너에서 외국인 일행이 자신들의 점수가 낮은 것을 총이 고장 났다며 연장 탓[1]을 하는 말을 듣게 된다. 다만 사격코너 주인장은 그 말을 알아듣지 못하고 애초에 왜 남의 나라에서 지들 말만 쓰는거야?, 영어 좀 한다는 앤디가 사정을 듣게 된다. 그러던 중 한 외국인이 "한국은 가난한 나라라서 모든 게 고장났다"는 비하 발언[2]을 하자 발끈한 앤디가 그 사격용 총으로 모든 과녁을 다 맞추는 모습을 보여주고 그 외국인 일행에게 한국을 무시하지 말라는 일침을 하게 된 것.

좀 더 근본적으로는 이전까지 작중에서 영 못미더운 행보를 보였던 앤디가 나름대로 개과천선하여 정신적으로 성장했음을 암시하는 장면이었다...라고 하고 싶지만 현실은 시궁창.(...) 의도는 어땠을진 몰라도 그걸 연출하는 방법이 지나치게 유치했는지라 시청자들에게 원 의도 따윈 전혀 전달하지 못하게 되었고, 결국 이렇게 국뽕의 대표격 짤방화가 되어버렸다. 차라리 This is Korean Soldier라고 짧고 강렬하게 말했다면 좋았지

3 원조

영국은 작습니다. 하지만 동시에 위대한 나라이기도 합니다.

셰익스피어, 처칠, 비틀즈, 숀 코너리, 해리 포터의 나라이고,
데이비드 베컴의 오른발도 있습니다. ...생각해보니 왼발도 있군요. (기자들 폭소)
위협하는 친구는 더 이상 친구가 아닙니다.
힘에는 힘으로 대항해야겠죠. 이젠 저도 더욱 강해지려 합니다.
미국 대통령께서도 이젠 대비하셔야 할 겁니다.

극중에서 앤디도 언급하지만 영화 《러브 액츄얼리》에서 영국 총리 역을 맡은 휴 그랜트가 미국 대통령과의 기자회견장에서 영국을 무시하지 말라고 했던 대사를 패러디/오마주한 것이다. 휴 그랜트가 보여주는 간지 폭발 모습이나 대사를 하게 된 전후 스토리를 비교하면 결국 손발이 오그라드는 결과만 낳고 말았으니 문제일 뿐(…)

물론 원본인 러브 액츄얼리의 대사 자체도 영국뽕적인 요소가 있는 것은 사실이다. 영화 개봉 당시 총리였던 토니 블레어는 '부시푸들'이란 조롱을 들을 정도로 이라크전을 비롯한 미국의 대외 정책에 항상 동의하며 보조를 맞추는 이미지가 있었고, 블레어가 잘했다고 생각하는 사람들도 있었지만 많은 영국 국민들은 블레어의 저자세 외교에 불만을 가졌기에 감독이 이 장면을 의도했다고.[3] 비판 항목에도 후술돼있듯 이 역시도 영국이 미국에 가지는 열등감이 반영되어있다고 볼 수 있다. 그놈의 열등감이 문제다

이후 영국에서는 2013년에 데이비드 캐머런 총리가 러시아 정부 대변인이 친 '작은 섬나라' 드립에 발끈해 정말로 그런 식으로 공식대응을 해서 화제에 올랐다. 공교롭게도 카메론 총리는 노동당 소속이던 블레어와는 정반대인 보수당 소속이다. 그리고 캐머런은 3년 뒤 대영제국을 무시하지 말라며 EU에서 제 발로 나가버리고 사퇴해 버리고 마는데...

4 비판

실제로 저런 상황이 발생할 경우 항변을 하는 것이 지당하다. 다만 "니들 사격실력이 개판인 것이지 애먼 장난감 총 탓으로 돌리지 말라"고 말해도 될 것을, 뜬금포휴대전화, 자동차, 김연아박지성을 언급하며 저런 소리를 하고 있다(…). 즉 항변하는 것 자체는 지당하고 옳았으나, 문제는 전혀 뜬금없는 이야기를 끌어들이면서 필요 이상으로 거창하게 받아친다는 것. 괜히 막장 드라마라고 욕먹는 게 아니다.

하지만 문제점은 이뿐만이 아니다. 제일 중요한 것은 저게 실제 사건이 아니고 한국인인 작가가 쓴 대본을 바탕으로 만들어진 장면이라는 것도 문제이다. 결국 저 외국인들의 한국 비하 발언도 결국 한국인 작가가 쓴 대본에서 비롯된 것이니, 백번 양보해 문맥에 맞는 대사라 할지라도 이 대본을 쓴 작가는 외국인들은 한국을 무시하고 있을 것이라는 자발적인 열등의식이 빚은 편견을 밑바탕으로 깔고 있다는 점이다. 21세기에 들어서면서 한국도 엄연한 선진국의 반열에 들어서고 있는 나라이고 외국인들도 아예 모를 만한 존재감 제로의 나라도 아닌데 왜 굳이 이 대본을 쓴 작가는 이런 식으로 열등의식이나 외국인에 대한 편견을 만들어냈냐는 점이 문제다.[4]

하지만 여전히 여러나라에서도 인종적 차별이나 무시하는 언행을 보이는 사람이 여전히 많기 때문에 마냥 작가의 자발적 열등의식이 있다고 보기는 힘들다. 약간 국가 편향적인 서술이 돋보이는데 저런 연출을 했다고 해서 단순히 그런 의식이 있다고 보긴 어렵다. 그렇게 따지고 보면 저 각본을 승인한 편집자나 감독, 이런 부조리한 내용을 연기해야 하는 연기자는 이러한 각본에 항의를 하지 않았다고 그들의 양심이나 도덕성에 결함이있다고 연결지어 말 할 수도 있을 것 아닌가? 또한 이러한 차별적인 행동은 국가의 존재감과는 별 상관이 없다. 우리가 미국보다 잘 산다고 미국놈, 양놈, 코쟁이, 양키새끼라 비하하는 것인가? 어딜가나 차별은 존재하며 이를 좀 두서없이 연출한 각본가가 좀 어이없게 만들지만 주요한 문제는 이 각본에 쓰여진 외국인의 한국인 차별과 무시, 그리고 국뽕에 촛점을 맞춰야지 이걸 각본가의 자발적 열등의식이다 뭐다 할 필요까진 없다. 애초에 위 서술자체도 국뽕에 가깝다. 아이러니

덤으로 "우리가 잘못했다. 사과할게. 미안합니다."고 하는 외국인들의 표정도 전혀 잘못했다든가 사과하려 한다든가 미안하다는 뜻이 없고 그냥 귀찮아서 대충 사과한 척 하고 물러나려는 듯한 표정이라서 병맛을 강화하고 있다.[5] 만약 정말 형식적으로만 사과한것이라고 해도 자신들이 잘못했다고 말하고 물러나는 사람 뒤에 대고 "똑바로 해, 이것들아!"라고 외치는 것은 자기 인성을 드러내는 꼴 밖에 안된다.

당연하지만 관광하러 와서 괜히 현지인과 마찰을 빚으면서 시간 낭비, 체력 낭비를 하면 자기만 손해이고, 만일 시비가 격해져서 경찰서라도 가게 되면 매우 곤란하다. 자신이 잘했건 잘못했건 간에 말도 잘 안 통할 타국 경찰서에서 취조를 받아야 하는 난감한 상황은 결코 즐거운 경험이 아니다. 따라서 외국인은 타국에서 몸을 사리는게 보통이다. 이런 판에 현지인인 한국인이 정색하고 따지면 한국어를 못 알아듣고 귀찮다는 이유에서라도 외국인들은 무난히 넘어가려고 한다. 즉 저 항변의 내용이 타당성이 있건 없건 현지 주민이 정색을 하고 항의하고 있으니[6] 일단 사과했다고 보면 일단 현실적인 전개이기는 한 셈이다. 문제는 상황 자체가 정신나가 있다보니 이런 상식적인 부분도 비상식적으로 보일 뿐...

무엇보다 앤디는 이후 제대로 사고를 쳐서 이젠 앤디가 선역이라 보기도 애매해졌다

5 패러디

340px300px
비록 나라가 작지만 한화야구 류현진의 왼팔, 박태환의 오른팔, 김연아의 오른발, 박지성의 왼발, 싸이강남스타일이 있는 유구한 전통과 문화를 자랑하는 나라다. 국조디아

이후 이 대사는 국수주의를 비꼬는 유행어로 쓰이고 있다. 이게 이슈화된 시점은 타이중 참사 이후. '다시는 ~~~을(를) 무시하지 마라'는 식의 수 많은 패러디가 쏟아져나오고 있다.

위와는 다르게 단순히 유머용 드립으로서도 자주 활용되고 있다. 사실 저 짤방이 등장한지는 굉장히 오래 되었고 간간히 쓰이던 드립용 짤방이었으나 2013년 5월 들어서면서 디시 등지에서 국뽕 드립에 사용되다가 이 글이 힛갤에 뜬 이후 패러디가 급작스럽게 유행을 타고 있다. 키메라?! 아아, 단군이시여! 누가 이런 괴물을 만들었단 말인가!

단순 패러디의 경우 원작의 구도를 그대로 따라가 앤디에 해당되는 캐릭터가 선역(?)이고 외국인에 해당하는 캐릭터가 악역으로 나와 마지막 부분이 본래 대사인 "미안합니다"로 끝나지만, 대부분의 패러디들은 원작의 앤디에 해당되는 캐릭터가 내세우는 말들이 역으로 누가 봐도 오히려 더 찌질해보이는 요소들을 내뱉는 경우이며, 마지막에 저 사과하는 부분의 외국인 표정이 심히 떫어서 그런지프로겐을 닮았다 마지막 대사는 사과가 아닌 욕 (FUCK♂YOU↘)로 변경하는 경우가 대다수다.# 다시는 가죽옷을 무시하지 마라 즉 원작의 앤디에 해당되는 캐릭터가 계속해서 찌질한 짓들을 일삼다 자신의 찌질함을 변명하기 위해 변명거리를 주욱 늘어놓으나 되려 말하면 말 할수록 더 찌질해 보일 뿐이고, 외국인에 해당되는 캐릭터는 오히려 상식인 포지션으로 나와 그 찌질한 변명을 듣다듣다 못해 욕을 하는 전개. 이렇게 패러디에서는 오히려 가해자와 피해자가 뒤바뀐다는 것이 몰락[7] 패러디와 일맥상통하는 부분이 있다. 그거 해봐 그거도 이런식으로 원작의 관계가 역전된채로 패러디되는 경우가 많은걸 보면 이런식이 더 패러디 하기 유용해서 그런 것인지도?

이하 패러디 모음.

6 기타

B.I.G라는 아이돌 그룹의 데뷔 싱글 'Hello'의 가사가 비슷한 내용에 태극기국기에 대한 경례 퍼포먼스로 조롱의 대상이 되었다.(...) 노래 제목부터 한국어로 바꿔보든가 가사 결국에는 이런 기사까지 등장할 정도.

해당짤 중 5번째 장면에 나오는 탤런트 이유진도 어째서인지 외국인인줄 아는 경우가 종종 있다.(...)일본인? 혼혈이라 그런듯.

7 관련 항목

  1. 근데 아주 틀린 말도 아니다. 왜냐하면 어느 나라든 장사꾼은 다 똑같아서 손해보는 장사를 하면 당장 망하기에 유원지 사격장의 공기총은 잘 맞지 않도록 무강선 혹은 총신이 약간 휘어져 있거나 경품이 맞아도 쓰러지지 않도록 의도적으로 공기압이 낮춰져 있기 때문이다. 더구나 홉업장치가 있는 이상 더 안맞을 가능성은 높다. 실전 경험까지 갖춘 군/경 소속 저격수가 사용해도 이런 개판 5분 전인 총으로는 물건을 따기 힘들다. 즉, 엄밀히 말하면 정도의 차이가 있을 뿐 고장 난 총이 맞다. 그리고 당연한 이야기지만 예비역(앤디)이 저런 걸 쥔다고 명중률이 확 올라가지 않는다.
  2. 이 장면이 틀릴 확률이 높은 것이 보통 사격코너에서 사용되는 총들의 80% 이상은 도쿄마루이제 M4A1 같은 해외 메이커 제품이 많다.(...) 다만 상술했듯 총은 좋을지 몰라도 은근슬쩍 다운그레이드 당했을 가능성이 높긴 하지만.
  3. 참고로 제작진은 중도 입장의 총리를 의도했지만, 어쩐지 보수적인 입장의 총리가 나왔다고 보는 쪽이 많다. 마가렛 대처 총리의 초상화에 말을 거는 장면이 있기 때문.
  4. 덧붙이자면 저 장면에 나오는 외국인들의 영어발음은 영어권 원어민이 아닌 동유럽인들의 영어발음에 가깝다.
  5. 사실 이 부분은 의외로 현실적(?)이라고 볼 수 있다. 일부 주한미군이나 외국인들의 막장짓 때문에 외국인은 무조건 한국에서 시건방지게 굴 거 같지만 이들도 대부분은 고향 가면 그냥 소시민일 뿐이다.
  6. 사실 이렇게 보면 상대방이 말도 안 되는 억지까지 박박 쓰면서 항의하는 쪽이 더 위험한 셈이다. 이성적으로 항의하는 사람은 일단 이성적으로 대응할 것으로 볼 수 있지만, 헛소리까지 늘어놓을 정도로 꼭지가 돌았다면 다음에 무슨 짓을 할지 알 수 없으니.
  7. 패러디로 많이 쓰이는 이른바 'XX, XX, XX, XX 빼고 다 나가' 부분의 경우, 역시 원작에서는 히틀러가 찌질하게 독설을 내뱉고, 장군들이 점잖게 항명을 하는 상황이였으나, 패러디에서는 히틀러가 찌질하게 항명하고 장군들이 점잖게 독설을 내뱉는 형식으로 바뀐다.
  8. 롤 일본 서버가 열린다는 소식에 한 유저가 그린 만화. 보다시피 상대팀 5명이 모두 일본인이라서 가차없이 도륙낸 후,깨알같은 야스오 현실반영 KDA 0/30/0 김치, 박지성, 김연아, 싸이, 삼성그룹, 막걸리, 심지어는 각각 시즌 3와 시즌 4 롤드컵 우승팀인 SKT T1 K삼성 갤럭시 화이트(...)를 예로 들면서 다시는 한국을 무시하지 마라, 라고 한다. 참사(?)가 일어나기 전 일본인 유저들이 나눈 훈훈한 대화를 보면 더욱더 일본인 유저들이 불쌍하게 보인다...
  9. 참고로 해당 짤방의 주인공은 쟈니 겟, 엘리자베스, 조엘, 에이든 피어스, 트레버 필립스다.
  10. 해당 패러디에선 엔하위키로 표기하기에 그쪽으로 표기했다. 나무위키로 바꾸지 말것.