보쿠 소녀

(보쿠소녀에서 넘어옴)
20080822-90004782-r25-001-1-thumb.jpg
"나, 어른이 되고 싶지 않아…."

1 개요

ボクっ娘
1인칭으로 보쿠(僕)를 쓰는 여성을 이르는 말. 단어는 "소녀" 지만 소녀뿐만 아니라 성인 여성도 포함한다. 보쿳코(ボクっ子 또는 ボクっ娘), 보쿠온(ボク女)이라고 쓰기도 한다. 일본어 위키백과 사용자들은 보쿠를 쓰든 오레(俺)를 쓰든 모두 '보쿠 소녀'라고 칭하고 있다. 이에 따라 오레를 쓰는 오레온도 이 문서에 링크한다. 드물게 1인칭으로 지분(自分)을 쓰는 여성 캐릭터도 등장하는데, 이 경우도 여기에 서술한다.

2 왜 보쿠 소녀인가?

사실 현대에 들어와서는 뉘앙스가 약해졌고, 1인칭의 성(性) 구분이 따로 없는 언어권(한국어영어 등)에서는 그 뉘앙스가 훨씬 약하게 다가오는데,[1] 보쿠라는 일인칭은 본래 남성들만 쓰는 단어이다. 그래서 여성들의 입장에서는 여자답지 않고 남자다워 보이는 단어가 되어 웬만한 여자들은 잘 쓰지 않는 단어가 되었고 쓴다고 해도 사회적으로 곱지 않은 시선을 받게 되므로 초등학교~중학교 초중반 이후에는 쓰지 않는 단어다.[2].

현대에는 사용하는 여성이 늘었다고는 하나, 여전히 보쿠나 오레의 사용자는 합쳐서 전체의 5% 가량밖에 되지 않았다는 심리학자 혼다 유키의 조사결과도 있었다.

여성이 남성형 일인칭을 사용하는 원인은, 크게 '남성(강함, 권력)에 대한 동경', '다른 여성들과 다르고 싶은 욕구[3]', '주변(친구, 애니메이션, 게임 등)의 영향[4]'으로 나뉜다. 일반적으로는 주변의 영향이 가장 큰 원인으로 꼽힌다.

3 픽션에서의 사례

보통 1970년대의 만화 등에서 처음 등장한 것으로 보고있다. 보통 남성형 1인칭이라는 특성 덕분에 보이시남장여자[5] 속성의 여자 캐릭터가 주로 사용한다고 생각하기 쉽지만, 첫 등장 당시부터 지금까지 의외로 큰 상관관계는 없다. 꼭 보이쉬나 남장여자 속성이 아니더라도 마이페이스 걸이나 건강계 미소녀, 또는 쾌활하고 발랄한 성격의 소녀가 1인칭으로 보쿠를 쓰는 경우도 어느 정도 있다. 반대로 남성적인 말투를 쓴다고 꼭 1인칭으로 보쿠를 쓰는 것도 아니다[6]. 작품 속 일부 보쿠 소녀의 경우 작품 속 마이페이스 아가씨처럼 다른 사람들보다 높은 지위(1인칭으로 보쿠를 쓴다고 감히 태클을 걸지 못할 지위)에 있는 경우도 종종 있다.

하지만 위에 모든 사항에 해당되지 않는 소녀가 보쿠를 쓴다면 그 캐릭터는 작품 전반을 꿰뚫는 치명적인 스포일러와 관계(아래의 '특수계' 중 일부분)됐을 가능성이 높다.

3.1 유형

3.1.1 명랑계

가장 대중적인 유형이 '밝고 활발한 미소녀' 유형. 대체로 아래의 특성을 가진다.

  • 학생이며 반에서 인기인.
  • 육상이나 무술 등 스포츠를 좋아한다.
  • 머리 모양도 움직이기 쉬운 숏컷이나 포니테일.
  • 성적은 그다지 좋지 않다.
  • 친구로 청순가련한 반 친구가 있다.
  • 주변 여학생이나 여성들에게 인기가 많다.

아래 목록에서는 편의상 명랑계 외에 단순 보이시 계열도 이쪽에 분류했다.

3.1.2 기타 유형

  • 특수계 : 특별한 존재임을 어필하기 위해 1인칭을 '보쿠'로 쓰는 경우.
  • 아동계 : 어림을 강조하기 위해 1인칭을 '보쿠'로 쓰는 경우.
  • 백합계 : 동성을 연애대상으로 삼을 때 1인칭을 '보쿠'로 쓰는 경우.
  • 남장계 : 어떠한 이유에서인지 남장을 하고 있는 경우 여자라는 사실을 들키지 않아야 하고 대외적으로 남자로 보이기 위해 1인칭을 '보쿠' 또는 '오레'로 쓰는 경우이다.
  • 중성계 : 자신의 성별에 신경을 쓰지 않는 경우. 더 세분하면 4차원계와 쿨계로 나뉘어진다. 아래 목록에서는 (4)와 (쿨)로 표기.

4 현실의 사례

일반적으로 애니메이션에서 보쿠를 일인칭으로 사용하는 캐릭터들과는 의미가 완전히 다르다. 여자들 사이에서도 보쿠 소녀는 부정적인 이미지로 통하며, 일본으로 수입되는 외국 소설을 번역할 때, 등장인물(여성)의 부정적인 이미지를 만들기위해 이 일인칭을 사용하는 경우도 있다고 한다.

특히 오타쿠 등에서 볼 수 있는 오레온나와 보쿠온나들은, 호칭만 남성형을 쓰는 것만이 아니라 망상병에다가 중2병, 주변을 신경쓰지 않는 마이페이스로 주변 사람들에게 피해를 입혀 부정적인 이미지가 강하다. 좀 다르긴 하지만 한 때 세간의 눈을 찌푸리게 했던 팬픽이반과 비슷한 케이스로 보면 될 듯. 동인계에서 여성의 오레, 보쿠와 같은 1인칭 사용에 대한 부정적인 이미지는 이러한 부류의 사람들 때문에 굳어졌다. 사실상 일본 동인계에서 '보쿠온나'나 '오레온나'라는 말은 '보쿠라는 1인칭을 사용하는 여자'가 아니라 '보쿠온나라는 중2병에 걸린 여자'를 지칭하는 의미가 더 강하다. 피해 사이트도 있는 상태. 이건 말투보다 사람 자체의 문제 같지만.

피해 사례를 보면, 자기가 사중인격이라고 믿으며 자신의 캐릭터를 강요한다든가, 노예와 주인님 상태로 피해자에게도 이러한 관계에 참여하라고 강요하거나, 자기는 우월하므로 숙소를 제공하라는 등의 글들이 넘쳐난다. 단순히 호칭만의 문제라기보다는 개념없이 자기 세계에 빠져있는 상태라고 봐야한다. 나이들고 철들면 이불 속에서 하이킥하는 문제로 끝날지도 모르지만 간혹 범죄로 치닫는 경우도 있다고 해서 주의대상이 되고 있다. 한때 일본을 떠들썩하게 했던 탈륨 소녀도 블로그에서 자신을 '보쿠'라 일컬었다.

비터 버진걸즈 사우르스야가미군의 가정사정으로 유명한 쿠스노키 케이도 젊은 시절 보쿠로 자칭했다고 그의 쌍둥이 언니오하시 카오루가 만화에서 증언한 바 있다. (젊은 시절의 작가 아바타 역시 단발머리의 지극히 보이시한 그림이였다.)

'현실'의 정의를 좀 넓게 잡자면 몇몇 여자 연예인들이 기믹으로 쓰는 경우가 있긴 하다. 1980년대 유명 아이돌 중 하나였던 와타나베 미사토(渡辺美里)가 대표적이며 2000년대 이후로는 아이돌 성우겸 탤런트인 하루나 후우카(春名風花)가 이 말투를 종종 사용한다. 물론 이 경우에도 진지한 인터뷰를 비롯한 지극히 정상적인 상황에서는 당연히 와타시를 쓴다.

5 오레온

오레(俺)를 1인칭으로 쓰는 여자는 실생활은 물론 픽션에서도 좀처럼 찾아보기 힘든 경우. 이들은 오레온이라고 별도로 나뉘기도 하는데, 실제로 오레를 쓰는 여자는 2차원의 세계가 아닌 이상 무식한 사람 정도를 넘어 아예 모자란 사람 취급을 받으니 주의하자. [7] 어설프게 애니나 만화 등으로 일어를 배운 여자들(주로 일본만화로 일어를 배운 사람들)이 일본에서 오레나 보쿠뿐 아니라 거친 말투(테메, 오마에 등)[8]를 사용하기도 하는데, 언어는 예절과도 직결되어 있으므로 부디 제대로 된 문법과 예의를 갖춘 어법을 배운 뒤 사용해야만 한다.

여하튼 이렇게 거친 느낌 때문에 1인칭으로 오레를 쓰는 여자 캐릭터는 양아치일진 등 불량한 느낌의 캐릭터가 많다. 진짜로 불량한 경우가 많다는 점에서 단순히 성격이 남성스럽거나 활발한 건강계 보쿠 소녀 캐릭터와는 확연히 구별되며 진짜 여장부나 여걸형 캐릭터는 대부분 제대로 1인칭으로 와타시를 쓴다. 단, 이런 분위기의 오레온나가 아예 완전 불량+똘마니 쪽으로 나가버리면, 1인칭이 아타이퇴화진화한다(...). 제정신 박힌 여성이라면 오레를 쓰지 않는다는 점 때문에 픽션에서의 오레온은 "몸은 여자지만 인격적으로는 남자에 가까운 경우"에도 자주 보인다. 창작물에서 친숙한 예를 들자면 ts한 남캐. 반대로 낯선 예를 들자면 생물학적으로 여자지만 성 정체성이 여성이 아닌 트렌스 섹슈얼, 바이젠더펜젠더같은 경우.

다만 어디까지나 여자의 경우에 이런거란거고, 남자의 경우 오레를 일반적으로 쓴다. 실생활에서 남자가 와타시(私)를 사용하는 경우는 정중하게 말할 때가 아니면 그다지 들을 기회가 많지 않다. 직장이나 공식적인 장소가 아닌 경우 일인칭을 평소대로 오레로 쓰고 이후의 말투를 경어로 쓰기도 한다. 물론 직장이라고 해도 일부 알바 같은 가벼운 자리라면 오레+경어가 자주 쓰인다.

6 그 밖에

보쿠라는 1인칭은 현대 일본 가요 가사에서 성별을 가리지 않고 가장 많이 사용되는 1인칭이기도 하다. VOCALOID곡에서도 마찬가지. 오레, 와타시와 비교해보면 압도적으로 많은데, 이는 아무래도 박자 때문인 듯. 한국어의 경우 자신을 가리키는 말('나')이 1음절로 끝나는 반면, 'わたし' 는 3음절이나 된다. 즉, 랩이 아닌 이상 わたし라고 해버리면 그 다음이 너무 빽빽하다. 따라서 1음절이라도 줄이려는 'ぼく' 를 택한 것이 아닐까 추측해볼 수 있다[9]. 이러한 경향 때문인지, J-pop 가운데에는 분명 여자 가수가 부르는데도 가사를 뜯어보면 남자의 입장인 경우도 드물지 않게 찾아볼 수 있다. 비슷한 경우로 한국어의 '너' 나 '그대' 에 해당하는 말도 'あなた'보다는 'きみ'를 쓰는 경우가 자주 있다.[10]

상당수의 작품에서 텍스트로 '보쿠' 라는 말을 쓰면, 일반 남성의 경우 정상적인 한자인 '僕'자가 나오지만, 여성은 'ボク'라는 가타카나로 나오기 때문에 금방 구별이 가능하다. 보통의 일본인들 사이에서 보쿠 소녀를 보는 시각을 어느 정도 엿볼 수 있다. 물론 예외도 존재한다.

7 해당되는 인물들

7.1 보쿠 소녀

7.1.1 명랑계

7.1.2 특수계

7.1.3 아동계

7.1.4 백합계

7.1.5 남장계

7.1.6 중성계

7.1.7 기타/미분류

7.1.8 추측

7.2 오레온

7.2.1 전(前) 오레온

7.2.2 엉터리

7.3 1인칭으로 지분을 쓰는 쓰는 여성 캐릭터

8 관련 항목

9 바깥고리

  1. 약간 성질이 다른 예이긴 하지만, 이쁘장한 미소녀가 자신을 이라고 부르면서 다가오는 장면을 생각하면 '어느 정도' 이해가 가긴 할 것이다. 나이드신 분들이 가족관계를 말할 때 자매, 남매보다 여자 형제라는 말을 쓰는 걸 못마땅해 하는 사람이 있지만, 사실 사전적 뜻만 봐도 형제는 자매를 포함하는 의미이다. 자매와 형제 항목을 참조. 보쿠 소녀를 한국으로 현지화할 때 오빠를 형으로 부르는 것으로 고치는 경우가 있긴 하다. 90년대 초반까지 대학에선 여성주의정치적 올바름이 겹쳐 여학생들이 남자 선배를 형이라고 부르는 시절이 있었는데, 현대에도 친한 사람들끼리 장난으로, '오빠'라는 호칭이 어색하고 느끼하다는 등의 이유로 오빠를 형이라 부르는 여성들은 생각보다 드물지 않다. 물론 이런 경우 (상황이 맞아떨어지기만 한다면) 뉘앙스가 이상해지는 '형'보다는 '선배'라고 부르는 일이 더 잦기는 하지만, 오빠를 형이라고 부르는 여성들은 일본(현실)의 보쿠온나에 비하면 인식이 그렇게까지 나쁘진 않으며 보통은 "뭥미..."하면서도 그러려니하고 웃어넘기는 수준.
  2. 이 때문에 3인칭화 와 함께 캐릭터의 미성숙함을 나타내는 장치로도 쓰인다(예를 들어 카논의 아유나 프레젠트 프리티의 아야나 등).
  3. 심리학자인 토미타 타카시에 의하면 "어릴 적에는 '아직 성별이 바뀌지는 않을까?'라고 생각하는 여자아이들이 많습니다. 어른이 되어도 '보쿠'라는 1인칭을 쓰는 여자의 대다수는 '기존의 여성들처럼 성장하고 싶지 않아'라는 일종의 성장거부라고 볼 수도 있지요." 즉 오레온은 '남자가 되고 싶다'고 생각해서, 보쿠 소녀는 '여자가 되고 싶지 않아서'라는 경우가 많다고 볼 수 있다. 즉 위에 언급한 이유처럼 캐릭터의 미성숙함을 나타내는 장치로도 쓰인다는 것도 어느 정도 맞는 셈. 참고자료
  4. 특히 이런 사례의 경우는 여성이 남성에 대해 가지는 성적 판타지-좀 더 나아가자면 페티시적 심리에서 비롯되는 경우도 많다. 러키☆스타코나타의 캐릭터송인 D드라이브·러브에서 'ぼくの ヨメ, じつは 男で, わたし 女だよ'(내 신부는 사실 남자고, 저는 여자예요)'라고 하는 대목이나, 유장전대 달러레인저의 전체적인 가사에서 이 모습이 잘 드러난다.
  5. 특히 남장여자는 대외적으로는 남자일 필요성이 있고 모종의 사정 때문에 여자임을 들키면 안되기 때문에 더욱 그러하다(산죠 아사히, 옐로 상록글로브 등).
  6. 오히려 진짜 여걸형 캐릭터들은 대개 일인칭으로 정확하게 私를 쓰곤 한다. 덧붙여서 오레를 써도 이상 없는 남성 캐릭터들이 와타시를 쓰는 경우도 많다.
  7. 대충 어떤 느낌인지만 알 수 있도록 좀 다른 예시를 한국식으로 들자면, 한국에서 성인 남성이 연상의 남성에게 '형' 대신 '오빠'를 사용하는 것과 비슷한 느낌이라고 보면 된다.
  8. 테메-의 뉘앙스를 한국어로 번역하면 네놈, 새끼야 정도의 비속어이다. 정말 친한 사이에서는 가끔씩 테메를 사용하는 경우가 있지만 그것 역시 한국에서 친구끼리 쌍욕을 주고 받는 것과 같은 케이스니 착각하지 말 것. 오마에 역시 정말로 친한 사이가 아니면 굉장히 실례되는 호칭이다.
  9. 위의 '오레온' 항목에도 언급되어 있지만, おれ라는 표현은 여성이 쓸 말이 아니고.
  10. 물론 두 가지가 공존할 수도 있다.
  11. 98 버전 같은 초창기에는 私를 사용했다.
  12. 일본판
  13. 아타시를 쓸 때도 있다.
  14. 오리지널 설정이 많은 소설판이라 논란이 많다. 원작에서는 보쿠 소녀가 아니다. 또한 이 소설판에서는 약간의 백합 기질까지 갖추고 있다.
  15. 보쿠+슴다체
  16. 2기에서는 1인칭이 여자아이가 자주 쓰는 1인칭 아타시(アタシ)로 바뀐다.
  17. 이중인격이 발현될 경우 오레온으로 변한다.
  18. 아르르 나쟈의 오마주라 공통점이 많다.
  19. 굳이 따지자면 이쪽은 보쿠 '아줌마'
  20. 병원 침실에 누워있는 본체 말고
  21. 여자 앞에서는 여자 1인칭인 와타시를 쓰지만 남자 앞에서는 보쿠를 쓴다.
  22. 이웃사촌부 내에서는 자신의 이름을 1인칭 대명사로 쓰고 있지만, 본래는 보쿠 소녀. 작중에 유일하게 제목 일본어에 나온 보쿠를 1인칭으로 쓰고 있는 캐릭터다. 때문에 리카를 이 작품의 실질적인 주인공으로 보는 사람도 더러 있는 편.
  23. 사실 반 정도는 아동계로 보아도 무방하다.(…).
  24. 정확히는 '보쿠사마쨩(僕様ちゃん)'이라는 괴이하기 짝이 없는 1인칭. 단, '사선의 청색'으로서 활동할 때에는 와타시를 사용하는 듯 하다.
  25. 이쪽은 명랑계와의 혼합형
  26. 성격때문에 명랑계에 넣어도 무방하다.
  27. 작품 자체가 백합 성향이 강할 뿐더러 1화에서부터 대놓고 백합 관계 형성하셨다(...). 단 치타루와 만나기 전부터 보쿠 소녀였을 가능성도 높다.
  28. 하루카는 남장계에도 속한다. 평상시 복장은 전부 남성복이며 성격도 남성스러운 편.
  29. 공략 후부터
  30. 대외적으로는 이 1인칭을 쓰나 독백 등의 내면에서는 모두 '私'를 사용.
  31. 남자로서 자랐기 때문인지 '보쿠'의 표기가 한자인 '僕'이다.
  32. 특이하게 여자임이 밝혀진 이후로도 계속 보쿠를 사용한다
  33. 이 쪽은 모친의 명령때문
  34. 남장이라고 하긴 애매하지만 보이쉬 컨셉인만큼
  35. 먼저 나온 하야카와 아오이도 보쿠 소녀지만, 이쪽은 남장을 하고 다닌다는 것이 차이다.
  36. 일본판에서 일인칭으로 보쿠를 쓴다. 남장여자 컨셉을 때문이겠지만 남장하기 전 오를란느에 있을 때부터 보쿠를 쓴다... 공주인데.
  37. 일본어 더빙에서
  38. 영업모드 한정. 실제로는 매우 소심하고 유약한 성격이며, 1인칭도 보쿠가 아닐 가능성이 있다.
  39. 미카엘라는 본래 정령이기에 원래 성별 구분은 없다.
  40. 진짜 중성이었는데 작품 후반기에는 거의 여자나 다름없으므로 해당한다고 볼 수 있다.
  41. 외양은 여성스럽지만 성별이 없다.
  42. 양성체다. 여성스러워 보이지만 어떻게보면 남자에 더가깝다. 진화형태가 될시 성우가 남자로 변하며 결정적으로 전생에 남자였다.
  43. 외견은 소녀나, 아직 성별이 없다.
  44. 아르르 나쟈부터가 일단 보쿠소녀. 도플갱어라도 보쿠소녀의 도플갱어는 보쿠소녀인 모양이다.(…)
  45. 어렸을 때 한정
  46. 애매한 게, 남성형으로도 변장할 수 있다(…). 그곳만 납작하게 해준다면야(…).
  47. 유부녀가 보쿠를 쓰는 괴이한 사례(‥).
  48. 니코니코 대백과에서의 보쿠 소녀 일람에 적혀 있긴 한데, 이쪽은 원래 남자여서 좀 애매하다.
  49. 정확히는 자신을 구하려다가 죽은 '원조' 키노의 이름을 쓴다.
  50. 일본서버에서 보쿠 소녀로 확정. 하지만 명확한 이유는 나와 있지 않다.
  51. '가장 아름다운 나'는 봉래인형 3번 트랙 스토리에 등장하는 인물로 '정직촌'의 다른 7명과 달리 '보쿠'를 가타카나로 썼다. 따라서 13번 트랙에서 언급된 '유일한 여자애'가 그녀일 가능성이 높고, 다른 7명을 죽였다는 '아름다운 삐에로'도 그녀일 가능성이 높다. 자세한 건 해당항목 참조
  52. 크로나의 성별은 불명, 여자인지 남자인지 팬들사이에서 설전이 오가고 있다.
  53. 역시나 성별 불명. 일단은 인간이 아닌 '개미'라서 중성일 확률도 있고….
  54. 정확하게는 1인칭이 보쿠칭(ボクちん)이다. 외향만 보면 마녀인지라 팬들사이에서 유난히 성별 의견이 갈린다.
  55. 혼잣말 한정. 하지만 교실에 아무도 없는 줄 알고 '오레'를 쓰다가 들킨다. 사실 '나는 린'의 원제부터가 '、りん'이다.
  56. 아줌마다(...).
  57. 네이버 웹툰앱 일본어판 한정. 공식적인 자리에서는 와타시 사용.
  58. 투하트2 AnotherDays 이후 작품에서
  59. 남장 여자다.
  60. 밤일 경우에만 한정. 이 때는 '신야'의 인격으로 변한다.
  61. 일본 게임판, 애니판 한정. 한국판에서는 ~하게체의 점잖은 말투를 쓴다.
  62. 난폭해질 때 한정.
  63. 하네카와 츠바사는 평범하게 와타시를 사용하지만 이 쪽은 오레를 쓴다. 이유는 약간의 스포일러성이 있으므로 항목 참조.
  64. 척봐도 남자 같이 생겼다.
  65. 일본판 한정으로 1인칭이 오레사마다.
  66. 텐카와 아키토에게 플래그(?)가 꽂혀 있는 동안에는 アタシ를 사용한다.
  67. 주인공이 남자말투 써보는거 어떠냐고 했는데 진짜로 오레를 사용한다.
  68. 요력이 충만한 밤에는 여자이지만 낮에는 남자가 되는 요괴다. 본인은 자신을 남자라고 생각하지만.
  69. GBA판의 슈퍼 리얼 마작 동창회 한정.
  70. 오레온+중2병
  71. 외양이 유우키 쥬다이와도 닮아서 쥬다이의 여체화가 아니냐는 말이 나오고 있다. 일인칭이 의도적인지는 한자 표기가 나와 봐야 할 듯.
  72. 얜 아예 게임상에서 가타카나로 オレ라고 강조해서 나온다. 많이 해 본 사람은 벌써 얘 정체가 뭔지 감을 잡는다.
  73. 원래는 3인칭화를 했었는데 미끼 이야기를 기점으로 오레사마를 잠깐동안 썼고, 사랑 이야기에서 갱생한 이후에는 평범하게 와타시를 쓰고 있다.
  74. 첫등장시 딱 한번(...) 그 후론 와타시사용
  75. 실제 마리사는 오레를 쓰지 않는다. 키리사메 마리사 참조
  76. 캐릭터 설명에는 オレ系라고 적혀 있지만 정작 1인칭은 와타시(私).
  77. 겉보기에는 갑옷덕분에 남자처럼 보이지만, 사실은 여자.
  78. 지분(自分) 외에도 오키나와어 인삿말인 하이사이(ハイサイ)를 쓰는데, 하이사이는 남성이 쓰는 말이며 여성은 하이타이(ハイタイ)를 써야 한다.